View Full Version : KISANGANI | General Construction


Yupes
April 26th, 2010, 12:48 PM
Simi-Simi Kabako Studios Project |4200 m2

Kabako Studios is currently located downtown close to the school of Maele. The studio produced their first album ‘La Mort dans l'âme’ by Alesh, last September. German architect Bärbel Müller was commisioned to design the new Kabako Studio Headquarters. The project site of 4200m2 lies on the western outskirts, just over eight miles of the city in Simi-simi. The complex will be transformed to include space for recording and rehearsal for music, video editing space, a rehearsal studio for dance and theater and housing for artists.

En avril 09, une première étude du terrain a été menée par Bärbel Müller et Martin Hess, architecte autrichien qui apportera son expertise en matière de résistance des matériaux.

Depuis deux réunions de travail à Vienne et à Paris ont permis au projet de se développer : le terrain devrait ainsi accueillir sur sa partie supérieure à l’ouest deux studios de répétition musique, un studio d’enregistrement, un studio de mastering, un banc de montage, des espaces administratifs et techniques et des espaces de logement pour huit à dix personnes et sur sa partie inférieure, séparée par une rivière et des étangs, un grand studio de répétition danse / musique.

L’ensemble du projet est estimé à 500,000 USD.

http://www.kabako.org/img/simi_topomodell.jpg

Le signe vertical

Relié au chemin d’accès par une rampe, il est ce signe visible depuis la route principale, marquant l’entrée Sud du terrain, à la fois repère, barrière, portail, écran, surface de projection et de jeu, point de vue sur le paysage environnant et fait écho au projet de Makiso. D’une hauteur de dix mètres sur trois niveaux plus une terrasse sur le toit, le bâtiment en béton accueillera des espaces de stockage au rez-de-chaussée (50 m2), des espaces administratifs au premier (50 m2), un espace polyvalent de réunion au second et une terrasse sur le toit . Une colonne de 13 mètres de haut, cage d’escalier et signe vertical, lui est adossé. Les fondations devraient débuter à l’été 2010 pour une inauguration rentrée 2012.

Le module son/image

Ce module en terre (matériel idéal pour ses propriétés acoustiques) de 8 mètres de haut accueillera au rez-de-chaussée une salle de répétition musique de 45m2, un studio d’enregistrement de 30 m2 relié à une régie de contrôle (18 m2) et à l’étage un autre studio de répétition musique de 33 m2 et un studio vidéo de 20 m2. Les fondations devraient aussi débuter à l’été 2010 pour une inauguration rentrée 2012. Et c’est notamment sur cette construction que nous souhaiterions faire appel à l’expertise de CraTerre à Grenoble

Les espaces de logement

Il s’agit de quatre modules d’un étage, abritant deux studios chacun, soit huit studios de 25 m2 chacun, avec une terrasse devant. Leur faisant face sera construit un espace de convivialité de plein pied abritant une cuisine et un espace collectif…

Yupes
April 26th, 2010, 12:59 PM
Makiso Kabako Studios Project |650 m2

http://www.kabako.org/img/makiso.sectionfoundations.090218.jpg

Le terrain

650 m2 idéalement situés à mi-distance entre le centre administratif et commercial de la ville et l’université, entre des rizières et un terrain de foot municipal.

Le cahier des charges

Abriter sur une surface relativement réduite un espace de diffusion polyvalent pouvant accueillir théâtre, musique, danse, projections pour une jauge moyenne de 300 personnes, mais aussi des espaces de stockage technique, un espace administratif (4 postes de travail), un bar, des loges et des sanitaires. Un signe architectural fort, singulier… beau. L’utilisation au maximum de matériaux locaux : bois, bambou, terre.

La proposition

Trois éléments chacun habitant une fonctionnalité, deux volumes pour circonscrire un espace vide. Deux volumes monolithiques, jouant sur l’ombre et la lumière. Des relations ouvertes entre le dedans et le dehors. Soit un foyer vertical, pentagone de 12 mètres de haut, un repère visible depuis la route principale, une verticalité dominant les rizières… A la fois repère, barrière, portail, écran, surface de projection et de jeu, point de vue sur la ville, il abritera l’accueil, un espace d’exposition, un bar, des vestiaires… Il est cet « amplificateur » dans la mesure où il multiplie les possibilités du site…

Le cœur du projet : un espace de 400 m2 environ, vide mais circonscrit à l’Est et l’Ouest par les deux éléments verticaux et ouvert sur ses côtés nord et sud. Défini, encadré, il est cet espace des possibles et des libertés, espace vierge volontairement laissé à l’imagination des artistes accueillis. Un sol traité et des solutions souples pour l’abriter du soleil et y permettre des créations lumière…

Un troisième pôle à deux étages abritant les espaces administratifs et d’accueil des compagnies (loges, vestiaires). Le premier et le second étage sont accessibles depuis la façade ouest grâce à un escalier extérieur. Cet escalier s’appuie sur un écrin/bouclier de bois qui servira de filtre acoustique, climatique et visuel. Il permet aussi de créer cet espace interstitiel, entre-deux, avec à chaque étage un espace ombragé, patio suspendu. Cette zone de respiration permettra en outre une régulation de la chaleur.

Les matières

Béton nu, bois, bambou…

preme3000
April 26th, 2010, 02:45 PM
Looking forward for some news and development from this side of the country, I'll keep a lookout myself

MBA-Congo
April 26th, 2010, 10:05 PM
500,000usd that's it. Hopefully we get more info.

Magnus01
May 31st, 2010, 08:01 PM
500,000usd that's it. Hopefully we get more info.
I think that too...

http://2.s04.flagcounter.com/count/3DIf/bg=FFFFFF/txt=FFFFFF/border=FFFFFF/columns=1/maxflags=1/viewers=0/labels=1/ (http://s04.flagcounter.com/countries/3DIf)

BUTEMBO21
June 1st, 2010, 05:47 AM
De passage à Kisangani, Joseph Kabila annonce la réhabilitation de l’aéroport international de Bangboka


http://i396.photobucket.com/albums/pp49/bukavu_2008/other/bangboka_piste_2006.jpg


Le Président Joseph Kabila Kabange a annoncé lundi, lors de son bref passage de trois heures à Kisangani, en provenance du Caire, en Egypte, la réhabilitation prochaine de l’aéroport international de Bangboka et de la voirie de Kisangani.

Le Chef de l’Etat a également annoncé au gouverneur de la Province Orientale, Médard Autsaï, l’arrivée prochaine des équipements et autres matériels destinés à cette fin, après sa visite de différentes infrastructures à rénover.

Le gouverneur Autsaï a pour sa part remercié le Chef de l’Etat de son attention soutenue au développement de la province Orientale, avant de lui présenter le rapport sur l’exécution des travaux réalisés et à réaliser dans sa province.

preme3000
June 8th, 2010, 01:37 PM
google translate
Anicet Kuzunda Mutangshi, Minister of Industry, announced Saturday in Kisangani that everything is ready to start construction of the Eastern Province Cement, Cipor.

In less than one month, large-tonnage materials arrive at the port of Kisangani Onatra then be forwarded to the site set up to build this plant Maiko, about fifty miles south of Kisangani, said Minister at the conclusion of an inspection team of five days in the capital of Orientale Province.

The Minister said Kuzunda:

"For the location of the Eastern Province Cement, I came to me reassure local (enough) that can accommodate machines to produce cement, machines that are coming in the next few weeks. In addition, I had to make sure of how handling can be done is to say the presence of cranes at the site of a certain capacity, such as cranes of 50 tonnes. "

According to the minister, the site is built even though it is not 100%. Pathways exist. The biggest bridge Luboya which could pose a problem has been strengthened ... The collaboration of the provincial executive is guaranteed, the Minister said before expressing his satisfaction.

The Indian government is funding the project Cipor with 13 million U.S. dollars.

Kisangani: bientôt, le démarrage des travaux de CiporAnicet Kuzunda Mutangshi, ministre de l’Industrie, a annoncé samedi à Kisangani que tout est fin prêt pour démarrer les travaux de construction de la Cimenterie de la Province Orientale, Cipor.

Dans moins d’un mois, les matériels de gros tonnage arriveront au port de l’Onatra de Kisangani, puis seront acheminés au site aménagé pour la construction de cette usine à Maiko, à une cinquantaine de kilomètres au sud de Kisangani, a indiqué le ministre à l’issue d’une mission d’inspection de 5 jours dans la capitale de la Province Orientale.

Le ministre Kuzunda explique:

«Pour l’implantation de la Cimenterie de la Province Orientale, je suis venu me rassurer des locaux (suffisants) qui pourront accueillir des machines devant produire du ciment, des machines qui vont venir dans les toutes prochaines semaines. En plus, je devais aussi m’assurer de la façon dont la manutention pourra se faire, c’est-à-dire de la présence sur le lieu des grues d’une certaine capacité, par exemple des grues de 50 tonnes.»

D’après le ministre, le site est aménagé même s’il ne l’est pas à 100%. Les voies d’accès existent. Le plus grand pont de la Luboya qui pouvait poser problème a été renforcé… La collaboration de l’exécutif provincial est garantie, a déclaré le ministre avant d’exprimer sa satisfaction.

Le gouvernement indien finance le projet de la Cipor avec 13 millions de dollars américains.

Yupes
June 9th, 2010, 12:35 PM
Finally the airport, Nice.

Yupes
June 9th, 2010, 01:12 PM
Ministerial offices and municipal buildings rehabilitation| Cost 10,000,000 euros.

Ministerial offices and municipal buildings are being rehabilitated in Kisangani. The program is funded by the Kingdom of Belgium and implemented by Belgian Technical Cooperation (BTC) under the Support Programme for Community Development Initiatives in Tshopo. The program is at all levels managed by a joint state-civil society.This is a first in community rehabilitation and construction of public buildings to a grand scale. This falls within the institutional capacity building component for good governance. The program amounts to 10,000,000 euros.

http://www.inzoweb.net/var/ezwebin_site/storage/images/media/images/image-1-paideco-rehanilitation/5095-1-fre-FR/Image-1-PAIDECO-rehanilitation_large.jpe

Cabinets ministériels et maisons communales sont en cours de réhabilitation à Kisangani. Les travaux, financés par le royaume de Belgique, sont exécutés par la coopération technique belge (CTB) dans le cadre du Programme d'Appui aux Initiatives de Développement Communautaires dans la Thopo.


Courtesy of Inzoweb (http://www.inzoweb.net/index.php?/fr/INFOS-LOCALES/PROVINCE-ORIENTALE/Cabinets-ministeriels-et-maisons-communales-en-rehabilitation-a-Kisangani)

preme3000
June 15th, 2010, 01:02 PM
english translation
The Kisangani Snel about to receive two new

SNEL Kisangani is about to receive two new transformers. Soon the city of Kisangani will be staffed by two to three electrical transformers for the National Electricity Company (SNEL). The announcement was made by the provincial government spokesman, Jean-Claude Alfani Esuka. A joint team composed of experts from the provincial government and Snel left Kisangani for abroad in search of such equipment, reports radiookapi. The purchase will be clean background on the provincial government, said Esuka, but not disclose the amount earmarked for this purpose.

original french
La Snel Kisangani s’apprête à recevoir 2 nouveaux

La Snel Kisangani s’apprête à recevoir 2 nouveaux transformateurs. Bientôt la ville de Kisangani sera dotée de deux à trois transformateurs électriques pour la Société national d’électricité (Snel). L’annoncé, a été faite par le porte-parole gouvernement provincial, Jean-Claude Esuka Alfani. Une équipe mixte composée d’experts de la Snel et du gouvernement provincial a quitté Kisangani, pour l’étranger à la recherche de ces équipements, rapporte radiookapi. L’achat se fera sur fond propre du gouvernement provincial, a précisé M. Esuka, sans toutefois communiquer le montant débloqué à cet effet. Sylvain http://www.lepotentiel.com/afficher_..._article=94003

*** this news is over 3 months old so i don't know if there is an update

Yupes
September 3rd, 2010, 04:59 PM
This map shows logging concessions doled out in the Kisangani area.

http://www.consciousbeingalliance.com/CONGO-RWANDA%20lo%20res014.jpg

Yupes
September 4th, 2010, 03:51 PM
End of construction of the UNIK computer network

Après plus d'un mois de travaux à Kisangani, l'université dispose enfin de son réseau informatique. Les trois campus communiquent entre eux par voix hertzienne au moyen d'antennes WIMAX. After more than a month of work in Kisangani, the university should have its computer network. The three campuses communicate by voice via radio antennas WIMAX.Deux fibres optiques ont été installées. La première relie le bâtiment administratif, plus communément appelé BATAM, à la bibliothèque centrale. La deuxième parcourt le campus des sciences jusqu'à la future école régionale d'agro-foresterie. Two optical fibers were installed. The first connecting the administration building, more commonly known BATAM, the central library. The second runs through the campus of the future school science to regional agro-forestry.

http://4.bp.blogspot.com/_9Rft2Ag2L0U/S83nPS2z3EI/AAAAAAAACj8/R1KdFWpHBLI/s320/P1020449.JPG (http://4.bp.blogspot.com/_9Rft2Ag2L0U/S83nPS2z3EI/AAAAAAAACj8/R1KdFWpHBLI/s1600/P1020449.JPG) http://1.bp.blogspot.com/_9Rft2Ag2L0U/S9L7-H90ReI/AAAAAAAACk4/DniUfEgQwvw/s320/Participants2.jpg (http://1.bp.blogspot.com/_9Rft2Ag2L0U/S9L7-H90ReI/AAAAAAAACk4/DniUfEgQwvw/s1600/Participants2.jpg)

Click to enlarge

Les informaticiens ont pris possession de leur bureau à proximité des serveurs. Computer scientists have taken possession of their offices near the servers.La salle de formation flambant neuve est équipée de postes clients. The brand-new training room is equipped with workstations.Une partie du circuit électrique a dû être renforcé pour sécuriser un maximum le matériel informatique. Des protections para-tonnerres et para-foudres ont également été installées sur les 3 campus. A portion of the circuit had to be reinforced to secure a maximum hardware. Coverage para-and para-thunders thunders have also been installed on three campuses.Le câblage des laboratoires de la faculté des Sciences, principal pôle d'activité scientifique de l'université, a été complètement refait. Wiring laboratories of the Faculty of Science, the main hub of scientific activity of the university, has been completely redone.

http://2.bp.blogspot.com/_9Rft2Ag2L0U/S83nP9Gbu1I/AAAAAAAACkE/6sr38vHVDFM/s320/P1020390.JPG (http://2.bp.blogspot.com/_9Rft2Ag2L0U/S83nP9Gbu1I/AAAAAAAACkE/6sr38vHVDFM/s1600/P1020390.JPG) http://2.bp.blogspot.com/_9Rft2Ag2L0U/S83koTAR7gI/AAAAAAAACjo/cy165cdSNoY/s320/P1020519.JPG
Click to enlarge

Enfin, l'hôpital universitaire a été relié à la faculté de médecine. La direction et les médecins de l'hôpital sont ainsi connectés au centre informatique. Finally, the teaching hospital has been linked to the medical school. Management and hospital doctors are well connected to the computer center. Ce dernier chantier à Kisangani clôture la première phase de déploiement des réseaux informatiques par le programme UniversiTIC. D'autres extensions pourront être réalisées en fonction du développement des activités. This site close to Kisangani the first phase of deployment of computer networks by the program UniversiTIC. Further extensions may be made in terms of development activities.

Universitic by Courtesy

Pius
September 4th, 2010, 05:54 PM
This is good news coming from Kisangani, a city that has undeservedly gone through hell. I hope this is the beginning of a modernization process that will put it back to its rank as the third most important city in the DRC after Kinshasa and Lubumbashi.

BUTEMBO21
September 4th, 2010, 07:25 PM
Boyoma!!! Ville Martyr , good news. :cheers1:

Kisangani must be connected to Bukavu, Goma, Kindu-Mbuju-Mayi. Mbandaka. Its already connected to Beni, Butembo and having it road paved. the city will be back to it former glory.

Yupes
September 9th, 2010, 03:43 PM
Kisanganis' new school -Kisangani dotée d'une de ses plus belles écoles

Construit dans le cadre de la coopération sino-congolaise, le bâtiment en image est destiné à accueillir une école. Ce sera alors l'une de plus belles écoles de la ville de Kisangani que concurrencent à peine l'Athénée, qui a vieilli, et l'école d'Excellence, construite pendant la transition sur la route de l'aéroport de Bangboka. Built as part of the Sino-Congolese cooperation, the building image is intended to accommodate a school. This will be one of the finest schools in the city of Kisangani than compete just the Athenaeum, which has aged, and the School of Excellence, built during the transition road from the airport Bangboka.

http://www.inzoweb.net/var/ezwebin_site/storage/images/media/images/image-ecole-3/3311-1-fre-FR/Image-ecole-3_large.jpe

La nouvelle école moderne a été construite en un temps record en 2009 par les Chinois. Il ne reste plus que de petits travaux de finissage pour qu’elle soit inaugurée officiellement et baptisée. Il est prévu qu’elle accueille ses premiers élèves à l’occasion de la prochaine rentrée scolaire 2010-2011. The new modern school was built in record time in 2009 by the Chinese. There remain only small finishing works in order to be officially opened and named. It is expected to welcome its first students on the occasion of the next school year 2010-2011.

http://www.inzoweb.net/var/ezwebin_site/storage/images/media/images/image-ecole2/3307-1-fre-FR/Image-ecole2_large.jpe

L'opinion s'accorde à dire que cette école est la réalisation la plus visible et convaincante du programme gouvernemental des ''Cinq chantiers » à Kisangani. Il est annoncé aussi la construction d'un hôpital, un marché et un complexe sportif municipal par les mêmes Chinois dans les environs de cette école, située dans le quartier urbano-rural du Zoo, sur la rive droite de la commune Tshopo, en diagonal de la chute sur la rivière du même nom. The opinion agrees that the school is achieving the most visible and convincing the government program of''Five sites "in Kisangani. He also announced the construction of a hospital, a market and a sports complex by the same Chinese city near the school, located in the urban-rural area of the zoo, on the right bank of the town Tshopo diagonal the fall on the river of the same name.

http://www.inzoweb.net/var/ezwebin_site/storage/images/infos-locales/province-orientale/kisangani-dotee-d-une-de-ses-plus-belles-ecoles/3302-1-fre-FR/Kisangani-dotee-d-une-de-ses-plus-belles-ecoles_full_article.jpe

Le coin est fréquenté par de nombreux administrateurs. Depuis le début des travaux de construction des bâtiments d’utilité publique, le secteur est lorgné par les demandeurs des parcelles résidentielles qui entrevoient l'urbanisation de la zone. Chacun s'affaire à bâtir sa maison et le lotissement s'étend au jour le jour de la rivière Tshopo à la rivière Lindi. Nous assistons la naissance d'une nouvelle commune à Kisangani. Une action gouvernementale reconnue à sa juste valeur par la population. The area is frequented by many administrators. Since the beginning of construction of public buildings, the area is ogled by the applicants of residential parcels that see the urbanization of the area. Everyone is busy building his house and estate extends overnight Tshopo River to River Lindi. We are witnessing the birth of a new municipality in Kisangani. Government action recognized at fair value through people.

Images via inzoweb

Yupes
October 11th, 2010, 04:36 PM
Kisangani commence à sortir de son isolement| Kisangani is beginning to emerge from its isolation

l faudra attendre l’arrivée, en août 2006, du premier bateau de l’Onatra en provenance de Kinshasa, la capitale congolaise, après plusieurs années d’interruption du trafic fluvial entre les deux cités, pour que Kisangani commence à sortir de son isolement et que son approvisionnement en carburant, ciment et autres produits manufacturés s’améliore.

Après le fleuve Congo, l’ouverture de la ville sur l’extérieur sera renforcée avec la réhabilitation partielle du réseau routier provincial, majoritairement en terre battue, qui avait été envahi par la végétation, faute d’entretien depuis des années. Outre la portion de la nationale 4 qui relie Kisangani à Bunia, le chef-lieu du district de l’Ituri, et à Beni, un carrefour commercial important de la province du Nord Kivu, tourné vers l’Ouganda et le Kenya, les travaux de réfection ont concerné l’axe Kisangani-Lubutu, principale cité du nord du Maniema, sur la nationale 3 qui aboutit à Bukavu, le chef-lieu du Sud-Kivu. Et le tronçon Kisangani-Ubundu, une ville accessible désormais en « trois heures et non plus quatre jours comme jadis », explique un transporteur. Cet axe, doublé d’une voie ferrée, constitue une sorte de prolongement du fleuve Congo, inaccessible à la navigation entre les deux villes. La réhabilitation, en cours, de l’axe Kisangani-Buta ouvrira une brèche vers le nord.

http://img543.imageshack.us/img543/3557/kisanganilesraresnouvel.jpg
Kisangani : Les nouvelles constructions


Ces premiers efforts de désenclavement ont permis de réactiver les échanges commerciaux entre provinces. Une aubaine pour les Boyomais qui ont vu affluer, sur les marchés de la ville, des haricots, des pommes de terre et autres produits maraîchers du Nord-Kivu. Même des articles made in Ouganda, comme du café lyophilisé, sont disponibles en ville. Sans compter les vêtements, véhicules, matériels électroménagers et autres produits, acheminés de Dubaï, de Chine, d’Inde ou de Thaïlande. Dans la foulée, les prix des denrées, en particulier vivrières, sont redevenus abordables. Parallèlement, les livraisons de bière, d’huile de palme, de savons et de tissus fabriqués dans le chef-lieu de la province Orientale ont repris le chemin de Bunia, de Beni et de Butembo, tandis que des produits agricoles locaux ou venant des provinces voisines sont évacués vers la capitale, via le fleuve Congo. Même l’Ituri exporte du bois. Mais les marchandises ne sont pas seules à circuler. Les hommes d’affaires aussi, dont les dynamiques Nande du Nord-Kivu, et les étudiants de l’est qui se sont réinscrits dans les facultés universitaires et les instituts de Kisangani.

D’une manière générale, la nouvelle donne a surtout profité aux services. Aux petits transporteurs fluviaux et routiers ainsi qu’aux commerçants de Kisangani qui a vu se multiplier boutiques et de supérettes.

Aux opérateurs de téléphonie mobile et de fourniture d’internet également. Après s’être repliées à Kinshasa pendant les années de conflit, les distributeurs de carburants ont fait un come back remarqué dans la ville. Mais en nombre insuffisant pour faire face à la demande en hausse. D’où des files d’attente devant les stations d’essence à certaines heures du jour ou périodes de l’année. Les banques ont rouvert et la Rawbank a même implanté une agence dans la ville où se sont installés aussi des établissements de micro-crédit. L’hôtellerie, dont certains établissements ont été rénovés, et les restaurants profitent, pour leur part, du passage d’hommes d’affaires et de la présence d’ONG humanitaires, nombreuses dans la région, de la Monusco et du Commandement militaire américain pour l’Afrique (Africom). Installé au camp Base, à 10 km du centre ville, ce dernier est venu officiellement pour former des militaires des Forces armées de RDC. Et au passage, surveiller le proche Soudan ? Quant à l’aéroport international de Bangoka, sis à une dizaine de kilomètres à l’est de la ville, il est desservi non seulement par des compagnies nationales, mais aussi étrangère, comme la Kenya Airways, que pourrait rejoindre Ethiopan Airlines. Pas de quoi faire encore de Kisangani la plate-forme aérienne sous-régionale dont rêvent les autorités provinciales.

http://img294.imageshack.us/img294/8418/kisanganifleuvecongomd1.jpg
Le Fleuve Congo : En face, le Port de l’Onatra dans la Commune de Lubunga

La relance du chef-lieu de la province Orientale dépend en effet plus largement de celle de la province, en particulier de l’agriculture. Ce sont les productions agricoles - café, cacao, palmier à huile, hévéa et coton – qui lui ont permis jadis de devenir la grande plate-forme économique et commerciale de la partie septentrionale du pays. Or pour l’heure, « les principaux investissements concernent surtout le secteur minier et pétrolier », souligne Mokeni. De grands projets aurifères, en partenariat avec l’Office des mines d’or de Kilo Moto (Okimo), sont en cours de développement dans la province. Dans le Haut Uélé, près de Watsa, l’un est mené par Kibali-Goldmines (AngloGold Ashanti, Rangold Resources et Okimo), et l’autre par Minerals Invest international AB. En Ituri, ils concernent Ashanti Goldfields Kilo à Mongbwalu, et Mwana Africa, au sud d’Aru. Côté pétrole, les choses bougent. Dans l’Ituri, des contrats de partage de production (CPP) ont été octroyés à Caprikat et Foxwhelp, deux entreprises enregistrées dans les Iles Vierges britanniques, pour l’exploration des blocs I et Il du Graben Albertine. Reste à savoir si ces projets, situés dans l’est de la province, auront un impact réel sur Kisangani. L’implantation d’une nouvelle cimenterie, la Cipor (Cimenterie de la Province Orientale), à 60 km en amont de Kisangani, et la relance de la sucrerie de Lotokila sont également annoncés.

http://img705.imageshack.us/img705/5366/mairiedekisanganimd1019.jpg
La mairie de Kisangani située dans la commune de Makiso


Aujourd’hui, la province produit un peu de vivrier, notamment dans le district de la Tshopo, et abrite quelques plantations de palmier à huile, comme celles de la division Busira Lomami Orientale (BLO) du groupe Blattner, installée à Imbolo, de coton, de café et de cacao, dont la production est limitée. Pourtant, des agriculteurs ne semblent pas avoir baissé les bras. « Vers Buta, les paysans ont conservé leurs cacaoyères et sont toujours organisés. Il suffit de les encadrer et de leur fournir des moyens financiers et techniques pour faire repartir la production », informe un homme d’affaires de Beni, de passage à Kisangani pour étudier les opportunités d’investissement dans la province.

Tolékistes, taximen, petits commerçants, cambistes, piroguiers, artisans, mécaniciens, vendeurs de viande de chèvre grillée et autres… les Boyomais rivalisent d’imagination pour créer des petits métiers et ainsi glaner quelques francs congolais. Certains se sont même mis à l’agriculture et au maraîchage. Du coup, les jardins potagers et les petites rizières ont poussé un peu partout, autour des maisons et à la périphérie de la ville, particulièrement à Lubunga. La pêche artisanale, pratiquée en amont de la ville, où commencent les rapides, est, pour sa part, une activité ancienne. Domaine exclusif des Wagenia, célèbres pour leurs techniques de pêche originales – des nasses accrochées à un entrelacs de branches d’arbres assemblées par des lianes - elle offre quelques belles prises qui se vendent à prix d’or à Kinshasa. Mais le site est aussi touristique. Avec des « droits » de visite et de photographier parfois exorbitants auxquels les pêcheurs transformés en guides soumettent les rares touristes.

Afriquechos by Courtesy

Karavia
October 11th, 2010, 10:31 PM
Yupes,

Cool post!
Voici un lien pour qui montre la mairie de Kisangani de 1916 à 2009
http://www.stanleyville.be/gouverneur.html

Yupes
October 21st, 2010, 06:01 PM
Yupes,

Cool post!
Voici un lien pour qui montre la mairie de Kisangani de 1916 à 2009
http://www.stanleyville.be/gouverneur.html

Merci pour l'info

Yupes
November 20th, 2010, 08:11 PM
UNIKIS Programme Kisangani - Masako 2008-2010

http://img507.imageshack.us/img507/254/kisanganiunikisfacscien.jpg

Yupes
November 20th, 2010, 08:30 PM
Madiland Beach Projet

Madiland Beach est un projet de Madiland asbl en collaboration avec le jardin zoologique de Kisangani. Ce projet a été accepté au niveau national par la Direction Générale de l’IJBZC (l’Institut des Jardins Botaniques et Zoologiques du Congo) en janvier 2010.

Madiland asbl est une association sans but lucratif qui a pour but de contribuer à l’éducation et à l’épanouissement des enfants par des activités parascolaires. Pour atteindre ses objectifs, l’association aménage des espaces de jeux pour enfants et leurs familles, organise des activités parascolaires en collaboration avec les autres acteurs de l’éducation des organisations publiques ou privées tels que les écoles, les centres de jeunesses, les églises, les familles, les entreprises, etc., favorise les échanges avec les autres acteurs de l’éducation tant au niveau national qu’international. Son siège se situe av Bolia, 18, Commune de Makiso, ville de Kisangani.

http://a34.idata.over-blog.com/300x225/4/09/33/23/MB02.jpg

Courtesy of madilandbeach

Yupes
November 20th, 2010, 08:37 PM
Les guichets de l’agence de Rawbank à Kisangani mettent à la disposition de la clientèle tous les produits modernes : cartes bancaires Mastercard, Visa, Rapidos, fidélité à l’aide desquelles les clients peuvent régler avec commodité tous leurs achats partout où se trouve les agences Rawbank en Rdc et à l’étranger. L’agence offre également des distributeurs automatiques des billets qui fonctionnent 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.

Le vent de la reconstruction, qui est en train de souffler sur la Rdc, particulièrement sur la Province Orientale, nous donne l’espoir et appelle chacun de nous à apporter sa pierre à l’édification d’une nouvelle Kisangani, une Kisangani belle, forte économiquement et commerciale ». C’est en ces termes que s’est exprimé M. Michel Notebaert, Directeur commercial et vice- président du comité de direction de la Rawbank, à l’occasion de l’ouverture officielle, vendredi de l’agence de Kisangani.

http://hoteldevillekisangani.unblog.fr/files/2010/03/rawbank.jpg

Courtesy of hoteldevillekisangani

Yupes
November 22nd, 2010, 05:19 PM
PAIDECO TSHOPO - DOSSIER TECHNIQUE ET FINANCIER PROGRAMME D’APPUI AUX INITIATIVES DE DEVELOPPEMENT COMMUNAUTAIRE / TECHNICAL AND FINANCIAL PROGRAM SUPPORT INITIATIVES COMMUNITY DEVELOPMENT

The overall objective of PAIDECO Tshopo is to contribute to the institutional reconstruction, economic and social Tshopo District, Eastern Province.

Le PAIDECO TSHOPO s’insère dans le programme PAIDECO actif dans différentes régions de la RDC sous la coordination d’une cellule de coordination nationale. Le PAIDECO TSOPO est un programme axé (1) sur la réalisation d’investissements de base communautaires et la participation de la population pour leur priorisation et mise en oeuvre et sur le renforcement des capacités institutionnelles et le développement économique par le biais de l’appui aux filières de production.

L’intervention sera basée dans le District de la Tshopo, ville de Kisangani. Il tire les leçons des précédents projets de développement communautaires de la CTB qui ont montré la nécessité de s’inscrire dans la perspective institutionnelle ouverte par la Constitution, laquelle définit l’espace territorial de la République et refonde le pouvoir étatique sur base d’entités décentralisées autonomes et représentées par des élus locaux. Il s’inscrit également dans trois des orientations centrales du DSCRP, la reconstruction de l’Etat, l’appui à la dynamique communautaire et le développement de l’entreprenariat local.

En se positionnant dans l’évolution à venir du processus de décentralisation, le programme veille à s’inscrire dans la mise en place d’un nouveau dispositif d’administration du territoire basé sur la responsabilisation de différents acteurs. Cette évolution s’accompagne d’un investissement plus important dans l’accompagnement et le renforcement des capacités des différents acteurs locaux. Dans ce contexte de construction graduelle du processus de décentralisation, le programme veut également capitaliser et diffuser ces expériences concrètes de développement local auprès des acteurs nationaux responsables de rendre opérationnelle la décentralisation en RDC.

L’objectif global du PAIDECO TSHOPO consiste, conformément à l’approche du DSCRP, à contribuer à la reconstruction institutionnelle, économique et sociale du District de la Tshopo, province Orientale.

Dans le cadre de cet objectif global, l’objectif spécifique du programme est d’engager une dynamique de développement à échelle provinciale dans le respect des principes de bonne gouvernance et ainsi d’améliorer durablement les conditions de vie et la sécurité alimentaire des populations dans la ville de Kindu.

Le budget du projet s’élève à 10.000.000€, il sera exécuté en trois ans. De l’analyse participative des objectifs de l’intervention et à la lumière des problèmes identifiés, quatre résultats ont été dégagés:

1. Le renforcement des capacités institutionnelles des entités administratives publiques et des organisations de la société civile, tant au niveau provincial que local en vue d’améliorer la bonne gouvernance, de préparer et mettre en oeuvre la décentralisation.

2. La réhabilitation et ou la construction d’infrastructures administratives, sociales et
culturelles dans les territoires de la Tshopo et la ville de Kisangani.

3. Appui au développement économique local de la future province de la Tshopo, à travers l’appui aux filières agricoles de production, de transformation et de commercialisation.

4. La gestion des connaissances générées par le projet et nécessaires pour la bonne marche de celui-ci.

Courtesy of PAIDECO Tshopo

Yupes
November 22nd, 2010, 05:35 PM
Agriculture Project in Kisangani Norman Borlaug Institute for International

The goal of this agriculture initiative, led by the United States African Command of the U.S. Department of Defense and the Norman Borlaug Institute for International Agriculture, is to show a battalion of U.S.-trained Congolese soldiers how to become self-sufficient in food production. The program began in October 2009 after receiving an initial year of funding, and key activities are anticipated to continue through October 2011.

Local scientists, commercial farmers, and community leaders are playing a significant role in exchanging ideas with project leadership. Reaching out to influential members of the community continues to improve civil-military relations and will provide a valuable pool of expertise for the AgCo to utilize once Borlaug has completed its management of the project.

We are also continuing to work on training materials for members of the AgCo aimed at providing soldiers with a greater understanding of basic agricultural methodology. Local experts are playing a vital role in the production of these materials and will also help facilitate the training modules commencing soon. All training documents and handouts will remain at Camp Base to ensure that the farm managers have proper reference materials available to train new AgCo members and to maintain the sustainability of the project after the Borlaug Institute’s contract ends in October 2011.

The key to the Borlaug Institute's project at Camp Base is sustainability with a large focus on integrating traditional hand farming techniques with modern practices to produce the highest possible yield over the long term. This requires a concentrated effort to ensure systems are put in place to sustain the Camp Base farm after the U.S. completes its training program. For example, the Borlaug Institute has made use of a natural spring on camp for the fish ponds and for vegetable irrigation. This has eliminated the need for expensive water filtration equipment and fuel-powered pumps that would require maintenance beyond the FARDC capacity in the future.

http://africom.files.wordpress.com/2010/10/borlaug-blog-2_01.jpg?w=378 http://africom.files.wordpress.com/2010/10/borlaug-blog-3_03.jpg?w=378
http://africom.files.wordpress.com/2010/10/img_3363.jpg?w=378 http://africom.files.wordpress.com/2010/10/img_3353.jpg?w=378

Courtesy africom

Yupes
November 22nd, 2010, 05:53 PM
PRIORITIES AND STRATEGIC 5 YEAR PLAN UNIKIS/ PRIORITÉS ET PLAN STRATÉGIQUE DE DE L’UNIKIS POUR LES 5 ANS À VENIR (2010-2015)

From the internal analysis of the situation at the University of Kisangani (difficulties and strengths), developing a strategic plan (2010-2015) is being finalized. This tool highlights the following priority needs:

http://img87.imageshack.us/img87/5125/universitdekisangani.jpg

A partir de l’analyse interne de la situation à l’Université de Kisangani (difficultés et atouts), l’élaboration d’un plan stratégique (2010 à 2015) est en cours de finalisation. Cet outil met en évidence, les besoins prioritaires ci-après :

a. Dans le domaine de l’enseignement et de la recherche :
1. Préparation de la relève académique Actions à mener :
- Former localement les enseignants en accélérant l’avancement des travaux de 3ème 3 cycle (D.E.S., D.E.A. et Doctorat)
- Demander l’engagement de nouveaux Assistants
- Organiser régulièrement les séminaires de pédagogie universitaire pour accroître leur capacité pédagogique
- S’inscrire au programme de la réforme de Bologne
- Créer un fonds pour la recherche
- Subventionner les instruments de publication (centres de recherche et revues scientifiques)
- Inciter le personnel scientifique à la recherche par l’application des instructions académiques en la matière
- Organiser régulièrement les activités scientifiques : colloques, séminaires, conférences….

2. Désenclavement de l’UNIKIS Actions à mener :
- Améliorer et renforcer le réseau informatique de l’Université par l’acquisition et l’installation des nouvelles machines
- Favoriser l’accès aux NTIC par la formation du personnel et des étudiants
- Créer un site web pour la visibilité de l’UNIKIS à l’extérieur

3. Assurance qualité Actions à mener :
- Respecter le calendrier académique;
- Evaluer les enseignants et chercheurs sur base des publications de qualité;
- Encourager la mobilité des enseignants et étudiants pour échanges d’expériences scientifiques avec les universités partenaires (congé sabbatique, stage…);
- Créer et mettre en oeuvre une cellule d’assurance-qualité.
- Intensifier la coopération universitaire institutionnelle avec les universités et organismes nationaux et internationaux
- Réajuster les programmes de formation par l’adhésion au processus de Bologne (le système LMD)

b. Dans le domaine de l’administration universitaire :
1. Renforcement des capacités du personnel
Actions à mener :
- Former le personnel à l’utilisation des NTIC
- Organiser régulièrement les séminaires de renforcement des capacités sur la gestion administrative et financière

2. Revitaliser les structures administratives Actions à mener :
- Appliquer les principes de management pour améliorer la qualité de service rendu
- Affecter le personnel administratif, technique et ouvrier en tenant compte des critères de compétence
- Créer des unités de production pour accroître les ressources financières de l’UNIKIS
- Mettre en retraite le personnel trop âgé et fatigué et recruter les nouvelles unités, cadres universitaires

c. Dans le domaine des infrastructures :
1. Renforcement des capacités d’accueil Actions à mener :
- Réhabiliter progressivement le patrimoine existant (Batam, Facultés, Bibliothèques)
- Récupérer le patrimoine spolié par décision politique
- Elaborer des projets de construction de nouvelles salles de cours et des homes des étudiants pour augmenter la capacité d’accueil des étudiants

2. Sécurisation du patrimoine de l’UNIKIS Actions à mener :
- Borner les concessions de l’Université
- Renouveler les certificats d’enregistrement de différents maisons, immeubles et concessions de l’Université
- Marquer les maisons et immeubles de
l’Université

V. CONCLUSION
Les stratégies développées ci-dessus ne peuvent porter des fruits que si toutes les composantes intéressées par la vie de l’Université de Kisangani s’impliquent par des idées et des contributions matérielles à la réalisation de ce plan.

Quant à nous, nous réaffirmons notre engagement d’oeuvrer pour la refondation de l’UNIKIS par la promotion de la bonne gouvernance universitaire et l’approche participative.

Pour son développement, l’UNIKIS propose :
1. La collaboration avec toute institution ou organisation tant locale, nationale
qu’internationale
2. L’amélioration des conditions de recherche à travers ses Centres de production de connaissances
3. La mobilité d’enseignants, chercheurs, administratifs et étudiants
4. L’intensification des relations de partenariat

Si le Recteur de l’UNIKIS vous a invité, c’est pour vous sensibiliser et vous mobiliser afin d’accompagner l’Université de Kisangani dans la mise en oeuvre de ce plan et de permettre à toutes les Facultés de cette Alma Mater de contribuer effectivement à la réalisation de sa triple mission lui confiée par la nation congolaise.

Courtesy UNKIS

Yupes
February 9th, 2012, 02:34 AM
The thirteen million dollars which have just been released will help build the cement works in Kisangani, an investment which the Eastern Province was waiting to propel rapid building development throughout the Orient. $23,500,000, is the cost of rehabilitation of the Kisangani electrical network launched today by ...

http://i.imgur.com/VeWxh.jpg

La société belge Celec vient d'entamer la réhabilitation du réseau électrique de la ville de Kisangani, le chef-lieu de la province Orientale (nord-est de la République démocratique du Congo) et troisième ville du pays, a rapporté l'agence de presse associée (APA), reçue mercredi à Bruxelles.
Les travaux ont débuté lundi. Plus de 40 kilomètres des câbles souterrains et aériens devraient être remplacées et vingt cabines de moyenne et basse tension renouvelées pour améliorer la distribution de l'électricité.

Ces travaux seront en grande partie financés par le gouvernement belge pour un coût total de 23,5 millions dollars (près de vingt millions d'euros), dont un million provenant du gouvernement congolais. C'est la société belge Celec exécute les travaux, a précisé l'APA (indépendante).

Selon un assistant technique de la Coopération technique belge (CTB) en poste en RDC, Alain Nubourg, ce projet "a pour objectif d'améliorer les conditions de vie des populations du chef-lieu de la province Orientale en améliorant la production, la distribution et la gestion de l'énergie électrique ".

Selon lui, la Société nationale d'électricité (SNEL) congolaise n'est pas en mesure de faire face à la demande croissante en énergie pour alimenter les usines, les commerces et les maisons d'habitation. Cela a pour conséquence, selon lui, une baisse d'activités de grandes entreprises de la place comme la Régie de distribution d'eau (Regideso), la Société textile de Kisangani (Sotexki) et la brasserie Bralima.

Le problème énergétique risque d'ailleurs de s'amplifier avec le projet de construction d'une cimenterie dans les environs de la ville, a ajouté M. Nubourg.

The cement factory of Kisangani which will be built in the periphery of the chief-town of the Eastern Province will have a production capacity of 400 tons of market cement per day according to Mr. Aswath Amarayana, the head of the delegation of indian enterprise Jaguar Overseas Lt.

The building works to be started shortly will last 18 months. During the building of the factory as well as all along the management of the project, indian engineers will be dispatched on the spot to help the congolese engineers better master its realization, whereas some congolese engineers will be sent to India to learn the technology linked to that sector.

La CTB a déjà largement financé la réhabilitation de la principale centrale hydroélectrique de Kisangani, située sur la rivière Tshopo.


Lire l'article sur RTBF et pour construction cimenterie (http://www.anapi.org/spip.php?page=article_en&id_article=391)

Yupes
February 24th, 2012, 01:49 AM
An official ceremony of the renovated buildings of the center's training camp Lukusa was held Wednesday, Feb. 15 in Kisangani, the capital of Eastern Province. The ceremony was attended by eminent personalities of military and civilian, including Congolese coast, Admiral Kabulo Damascus, Secretary, Ministry of Defense and Veterans Affairs. The Mission of the United Nations for Stabillisation in Republic of Congo (MONUSCO) was, as it was, represented by the Force Commander, General of Army Corps, Prakash Chander, and the Head of Office MONUSCO of Kisangani, Helder Barros. There was also the notable presence of the Director of the International Organization for Migration (IOM) in the DRC, Michael Tschanz, the Canadian ambassador in the DRC, and a representative of the Embassy of Great Britain.

The work began in early November 2010, will be completed end of March 2012. They have included in the rehabilitation of five dormitories, a command ship, a dining room and building six toilet blocks, seven classrooms and a kitchen. It should serve as a future school training and military training for the eastern part of DRC. A school of the same type already exists in the western part of the country, at Kitona in the province of Lower Congo.

http://i.imgur.com/PmqtB.jpg
Kisangani camp Lukusa


A l’origine du projet, une demande officielle en date du 14 avril 2010 du ministère congolais de la Défense auprès de la Mission de l’ONU au Congo (MONUC), aujourd’hui MONUSCO, pour son appui dans la réhabilitation du centre d’entraînement Lukusa. Basé dans la commune Lubunga sur la rive gauche du fleuve Congo, ce camp est actuellement un centre de brassage pour les ex-combattants des divers groupes rebelles que compte la RDC, avant leur integration dans l’armée régulière des Forces armées de la RDC (FARDC).

Des logements réhabilités et de nouvelles salles de cours du camp de brassage et de démobilisation Lukusa à Kisangani ont été remis officiellement, mercredi 15 février, au vice-gouverneur de la Province Orientale, Ismaël Arama en présence du secrétaire général à la Défense et aux Anciens combattants, l’amiral Damas Kabulo.

Ces travaux, évalués à 1 400 000 dollars américains, ont été exécutés pendant une année par l’Organisation internationale des migrations (OIM) avec le financement des gouvernements du Canada et de la Grande-Bretagne ainsi que celui de la Monusco.

Au total ce sont huit blocs de logements, un bureau de commandement et un réfectoire qui ont été réhabilités et sept salles de cours ainsi qu’une cuisine ont été construites.

Lire l'article sur Radiookapi

Yupes
February 29th, 2012, 06:04 PM
PAIDECO TSHOPO

http://i.imgur.com/bKVmt.jpg

Financement : Belgique
Mise en œuvre : Ministère de la Décentralisation et Aménagement du Territoire
Maître d’ouvrage délégué : Agence belge de développement (CTB) Partenaires : Ministères provinciaux Intérieur et Ordre Public, Plan, Agriculture, Travaux Publics, Communication et Média
Localisation : Kisangani (6 communes et 1 secteur périurbain). District de la Tshopo (7 Territoires)
Période : 2008 - 2012
Budget : 10 000 000

http://i.imgur.com/7GZ9i.jpg

Contexte

Le projet PAIDECO TSHOPO fait partie du Programme d’Appui aux Initiatives de Développement Communautaire, PAIDECO en sigle.

Ce programme mène depuis 2006 des projets dans 8 provinces de la RD Congo. Basé à Kisangani, chef-lieu de la Province Orientale, le projet PAIDECO TSHOPO appuie, depuis 2008, la bonne gouvernance et le développement économique local dans le District de la Tshopo (ville de Kisangani et 7 territoires : Banalia, Bafwasende, Basoko, Isangi, Opala, Ubundu et Yahuma).

Aussi, le projet promeut une nouvelle dynamique de développement local et appuie les institutions chargées de gé-rer les entités administratives locales (Province, ville, communes, secteurs, chefferies) afin qu’elles jouent pleinement leur rôle en matière d’administration et de développement, en attendant la mise en place des entités territoriales dé-centralisées.

Conformément à cette approche, PAIDECO TSHOPO renforce les capacités des agents de l’administration publique en vue d’améliorer la gouvernance locale et d’offrir à la population de meilleurs services publics. Il utilise une approche participative basée sur un partenariat entre les acteurs locaux publics et privés. Rassemblés au sein des comités locaux de développement (CLD/CARG) et des équipes de travail thématiques, les partenaires partagent la même vision du futur de leurs entités respectives et planifient le développement des entités ciblées par le projet.

http://i.imgur.com/lHrJK.jpg

Objectifs

 Contribuer à la reconstruction institutionnelle, économique et sociale du district de la Tshopo, des communes de la ville de Kisangani, des territoires, des secteurs et des chefferies.
 Améliorer de façon durable les conditions de vie des populations à travers la promotion de la bonne gouvernance locale.

http://i.imgur.com/rwww6.jpg

Activités Principale

Mettre en place les comités locaux de développement (CLD/CARG) et les équipes de travail thématiques en vue d’assurer, de manière participative, l’élaboration des plans locaux de dé-veloppement pour :
 Renforcer les capacités des partenaires (formation continue/appui-conseil) lors de l’élaboration et de la mise en œuvre des plans de développement locaux ;
 Réhabiliter ou construire des infrastructures administratives, sociales et économiques : ministères provinciaux partenaires, mairies, maisons communales, bureaux des territoires et de secteurs, salles polyvalentes, écoles, centres de santé, marchés…
 Promouvoir le développement économique local à travers l’appui aux filières agricoles porteuses au niveau de la production, la transformation et la commercialisation ;
 Promouvoir la communication institutionnelle et communautaire,capitaliser les expériences au niveau provincial et local : constituer la mémoire institutionnelle et partager les bonnes pratiques avec les différents partenaires.

http://i.imgur.com/jGbqX.jpg

RéalIsations

une enquête socioéconomique de la Tshopo, une monographie du district, l’analyse institutionnelle de 5 ministères provinciaux, l’analyse de 2 filières agricoles ;
 14 plans locaux de développement pour les communes de la ville de Kisangani et les 7 territoires du district de la Tshopo ;
 2 ministères provinciaux, 2 maisons communales et 2 écoles primaires réhabilités et équipés en mobilier ; du matériel informatique remis aux ministères et aux communes réhabilités ; 1 centre de santé, 1 pont et 1 salle polyvalente construits ; 16 motos données aux ministères partenaires, 7 radios électriques achetées au bénéfice des 7 territoires de la Tshopo.
 1 filière agricole (riz) est appuyée, 1 coopérative engagée dans le maraîchage et plusieurs associations de fabricants de briques ont été appuyées, 314 moniteurs agricoles ont été formés et ont reçu des vélos et kits du moniteur agricole, 2100 ménages ont reçu des outils agricoles et 300 d’entre eux, des semences de qualité (riz),
 plus de 120 agents des services publics provinciaux et locaux formés sur les thèmes suivants : Gestion et financement des services publics, Gestion et planification stratégique du développement, Gestion des ressources humaines, Gestion des projets, Principes de prestation des services publics, Genre et Protection de l’Enfant…
 des outils de communication ( dépliants, bulletin d’information, émissions radio et TV, …) ont été créés ; 2 guides de renforcement des capacités pour la promotion de la communication institutionnelle et communautaire ont été diffusés auprès des acteurs étatiques et non étatiques ; leurs besoins en communication ont été identifiés et les plans de renforcement des capacités élaborés par entités ; 1 enquête audimat a été menée au niveau de la ville de Kisangani ; 1 étude de faisabilité a été réalisée pour l’implantation de 3 radios communautaires dans 3 Territoires (Banalia, Basoko et Opala).

Lire l'article sur Radiookapi - Belgian Technical Cooperation - BTC

Yupes
March 1st, 2012, 12:19 AM
Marché de travaux de construction et/ou réhabilitation des infrastructures économiques et administratives dans les territoires d’Isangi, Banalia, Ubundu et Bafwasende district de la Tshopo, province Orientale

Le présent marché consiste en la construction et/ou réhabilitation des infrastructures économiques et administratives dans les territoires d’Isangi, Banalia, Ubundu et Bafwasende district de la Tshopo, province Orientale. Le marché est lancé dans le cadre du projet : « Programme d’Appui aux initiatives de Développement Communautaire dans la province de la Tshopo (en abrégé PAIDECO TSHOPO).

Market for construction and / or rehabilitation of economic infrastructure and administrative territories Isangi Banalia, and Ubundu Bafwasende Tshopo district, Eastern Province

This contract involves the construction and / or rehabilitation of economic infrastructure and administrative territories Isangi Banalia, and Ubundu Bafwasende Tshopo district, Oriental province. The market has embarked on the project "Program of Support for Local Community Development in the Province of Tshopo (abbreviated PAIDECO Tshopo).

Lire l'article sur Belgian Technical Cooperation (https://enot.publicprocurement.be/enot-war/preViewNotice.do?noticeId=98945&d-3680989-s=5&d-3680989-o=2&pageSize=50) - BTC

Yupes
March 2nd, 2012, 12:50 PM
The Minister of Decentralization and Regional Planning, Antipas Mbusa Nyamwisi welcomed the actions undertaken by the immediate impact PAIDECO Project, Program Initiatives Support Community Development in the Tshopo district in Eastern Province. The objective is to promote a new dynamic of local development through the construction and rehabilitation of basic infrastructure and support for economic and agricultural sectors. Devoted to the rehabilitation of administrative infrastructures, schools, health centers, development of water sources and others in the city of Kisangani and Tshopo district covered by the project.

http://i.imgur.com/Y3ZMu.jpg

Pour Antipas Mbusa Nyamwisi, l’appui de PAIDECO aux institutions locales à travers la réhabilitation des vieux bâtiments construits à l’époque coloniale, aujourd’hui en état de délabrement très avancé, notamment la Mairie de la ville de Kisangani et l’ancien bâtiment de la Poste construit en 1925 et inauguré en 1929 et qui abrite actuellement le Ministère provincial du Développement rural va donner à la ville de Kisangani son éclat d’antan et son aspect pittoresque.

Non concerné dans la planification de PAIDECO, le Ministre Mbusa Nyamwisi a plaidé et obtenu auprès du projet, la réhabilitation de la Mairie de Kisangani, un immeuble historique de la ville qui a abrité autre fois le bureau du Premier ministre Patrice Emery Lumumba, alors agent percepteur de la poste à Kisangani et à Yangambi.

Dans ce bâtiment les archives ont été abandonnées. C’est par simple curiosité que le Ministre Antipas Mbusa Nyamwisi est tombé, par hasard, sur une ancienne lettre de « notre héros national Patrice Emery Lumumba, datée de 1954 dans laquelle il réclamait le paiement de sa collation auprès du Directeur provincial de la Poste de l’époque dont une première tranche avait été payée ». A l’époque coloniale où personne n’osait revendiquer ses droits, Patrice Lumumba ne s’était jamais laissé dans la revendication de ses droits lésés.

Pour immortaliser sa mémoire, Antipas Mbusa Nyamwisi a demandé auprès du Maire de la Ville de Kisangani pour que la table ayant servi de bureau de Patrice Lumumba soit restauré et mis en état afin qu’elle puisse faire partie intégrante de l’histoire du bâtiment de la Mairie avant la construction de l’immeuble de la Poste au centre ville de Kisangani.

http://i.imgur.com/0cwem.jpg

La construction d’une Maternité moderne et équipée par le PAIDECO a été un grand soulagement de la population. Celle-ci n’a pas tarie d’éloges à l’endroit du « fils de terroir » pour sa détermination à améliorer le bien-être social de la population dans le contexte de la décentralisation où les infrastructures de base jouent un rôle déterminant en matière de développement.

L’accessibilité de la population aux soins de santé primaire et à l’éducation grâce à la construction d’une nouvelle maternité dans le cadre du projet d’Appui aux initiatives de développement communautaire dans la Province Orientale, a donné au District de la Tshopo une grande visibilité en infrastructures de base.

En fin à Yangambi, à 98 km de la ville de Kisangani, Mbusa Nyamwisi n’a eu que les larmes pour pleurer au regard de la destruction des infrastructures encore solides laissées par les colons au Centre récréatif de Yangambi considéré à juste titre comme « le sanctuaire des belges » où ils venaient se recréer. Ils y ont construit une salle de cinéma ultra moderne, de la piscine, d’un casino et d’un bar où le Roi Baudouin et le Président Mobutu avaient exhibé quelques pas de danse pour donner à cette rencontre une ambiance festive. Tandis que le complexe agroindustriel équipé de Yangambi par les belges a été complètement abandonné. Il a constaté qu’INERA Yangambi a beaucoup des structures d’intervention. Les belges ont laissé plus de 450 villas en parfait état dont les nouveaux occupants se comportent en bien sans maître. Alors que le point d’ancrage des activités de PAIDECO reste le Territoire d’Isangi.

Yangambi est également le chef-lieu du District de la Tshopo, une agglomération enclavée suite à l’absence des moyens de communication. La cité de Yangambi qui est implanté dans un domaine privé appartenant à l’INERA compte plus de 37.000 habitants qui vivent dans des conditions très difficiles par manque d’électricité, de l’eau potable, de pharmacie, de marché, etc.

Elle est aussi un grand centre de recherche agronomique mondialement connu où les variétés de café qui fait le bonheur du Brésil sur le plan économique et celles d’hévéas, de palmier à huile qui produit de l’huile de palme en Malaisie, ont été expérimentées à Yangambi sans que les dirigeants congolais saisissent une telle opportunité pour implanter une industrie agroalimentaire de transformation pour nourrir toute l’Afrique et le monde.

L’inauguration des huit salles de classes de l’Ecole primaire Bangala à Yangambi, construit par le PAIDECO a constitué le moment culminant de la visite du Ministre de la Décentralisation et Aménagement du Territoire au Chef-lieu du district de la Tshopo.

L’Ecole Primaire Bangala accueille environ 600 élèves en majorité des filles. Sur 14 salles 10 ont été totalement réhabilitées et équipées en bancs avec une capacité de 40 élèves par classes.
Le Ministre Antipas Mbusa Nyamwisi a montré son implication personnelle devenue une passion pour cet homme d’Etat congolais pour doter les nouvelles administrations des infrastructures modernes en vue d’être prêtes dans le cadre du processus de la décentralisation au service de la promotion du développement local.



Lire l'article sur MINIDECAT EN LIGNE (http://minidecat.blogspot.com/2010/05/antipas-mbusa-nyamwisi-salue-les.html)

Yupes
March 2nd, 2012, 01:55 PM
Une rencontre qui était essentiellement consacrée sur « les 3 ans d’existence » que vient de totaliser cette association sans but lucratif des amis de la ville de Kisangani.

http://i.imgur.com/UFQcL.jpg

Le coordonnateur de l’association ayant pris la parole, a fait un bref bilan de l’association depuis sa création le 14 septembre 2009 à L’Université de Kinshasa, un bilant qui selon lui reste positif malgré certaines difficultés de financement et de partenariat pour l’association. Il a encore réaffirmé une fois de plus ses membres en ce moment de vague électorale dans le pays, que l’association « Boyoma Avenir » est et restera « une structure apolitique », nonobstant entant qu’un regroupement des jeunes, une porte ouverte est restée à toute personne désireux discuter avec la jeunesse sur un sujet ayant trait à l’avenir, postulant ou non. Le représentant du comité directeur de l’association à également réaffirmé l’engagement de l’association à soutenir la Commission Electorale Nationale Indépendante (CENI) n’ont pas pour un gagne-pain mais afin d’arriver à une « élection apaisée sur toute l’étendue de la République », une situation qui ne sera possible que par la sensibilisation et l’engagement des jeunes congolais, c’est ainsi que l’association a crée une page : « Pour une élection libre, transparente et Démocratique en RDC » où les membres sont chaque fois mobiliser à soutenir cette échéance. Le meilleur moment de la soirée était lorsque le coordonnateur a présenté avec l’accord de toute, l’initiative « Congo Avenir », une initiative crée par collectif des plusieurs associations pour la plupart des jeunes étudiants ressortissants, auxquelles « Boyoma Avenir » a pris part. Une explication a par ailleurs suivie l’exposé afin de prouver aux membres que l’association ne s’est pas écarté de sa vision politique.

Le second intervenant était Mr. Marcel BAKANGA, président de l’association « Culture du Monde » en France, celui-ci à tout d’abord expliqué comment a-t-il arrivé à trouver « Boyoma Avenir » et pour s’est-il intéressé de cette dernière. Il a par la suite salué cette nouvelle engagement de « Boyoma Avenir » de se rallier avec les autres associations amies afin qu’ensemble arrivons à promouvoir notre patrie et surtout œuvrer dans l’encadrement de la jeunesse, la lutte contre les antis-valeurs qui rongent la nation toute entière. En fin le représentant de « Culture du Monde » à présenter devant les participants ses différents projets et à demander aux représentants des différentes associations présente à la soirée de participer à une émission qui sera animée de lui et a promis de participer à l’organisation de la soirée de présentation de « Congo Avenir » à Kinshasa.

Des diverses propositions et un petit cocktail ont clôturé la soirée.

Tous sommes sortis de cette rencontre avec une idée en tête : « le développement de ce beau pays la RDC à besoin des personnes comme moi et des idées que moi j’en possède autant, un des cadres par excellence que je peux m’ouvrir et donner mes suggestions sans complexe c’est entre autre : "Boyoma venir" ».


Lire l'article sur Boyoma venir (http://boyoma-avenir.blogspot.com/)

Yupes
March 3rd, 2012, 04:13 AM
The project Afek (Support for the Supply of Electricity to the city of Kisangani), Belgian government grant, is the result of bilateral cooperation between the Democratic Republic of Congo and the Kingdom of Belgium. The rehabilitation of old power distribution networks in the city and, if possible, the creation of new networks in areas not equipped. :applause:

http://i.imgur.com/AShFX.jpg



Au pont-barrage, nouveaux chariots de manutention des batardeaux. Ces derniers sont des poutres placées dans les "rainures" visibles au niveau des piles du pont.

Le projet AFEK (Appui à la Fourniture d'Electricité à la ville de Kisangani), don du gouvernement belge, est le fruit de la coopération bilatérale entre la République Démocratique du Congo et le Royaume de Belgique. Les deux premières phases (voir mai 2010, ci-dessus) sont en cours de réalisation.
En 2008, la CTB (Coopération Technique Belge) a mené plusieurs études techniques dans la ville afin de bien appréhender le problème dans sa globalité. Sur la base des résultats obtenus, des appels d’offres ont été lancés dans le strict respect des règles de transparence des marchés publics belges. Fin janvier 2010, le projet a désigné l’entreprise française ANDINO Power Engineering pour réhabiliter la centrale hydroélectrique de la Tshopo. Les travaux ont débuté en juin 2011 par la remise en état des batardeaux du barrage et des équipements qui servent à leur manutention (photo ci-dessus).
(Source : Alain Nubourgh (BTC-CTB), février 2012)

http://i.imgur.com/tXJU6.jpg


La turbine a été extraite du pertuis qu'on aperçoit derrière la barrière de sécurité en planches. Elle a été extraite grâce au pont roulant qui équipe la centrale et qui permet de soulever des charges jusqu'à 60 tonnes. C'est ce pont roulant qui a servi à mettre en place les turbines mais aussi toutes les pièces de l'alternateur, il y a 56 ans.

La nouvelle turbine et l’alternateur du groupe n° 1 ont été réceptionnés en usine en Italie et en Slovénie à la mi-septembre 2011 et ils sont en cours d’acheminement vers Kisangani. Le nouveau groupe devra être opérationnel en septembre-octobre 2012 et porter la production de la centrale de 13 à 20 MW.
(Source : Alain Nubourgh (BTC-CTB), février 2012)

http://i.imgur.com/pJmM8.jpg

Tranchée pour câble MT (Moyenne tension) sur la commune de Kabondo.
Les travaux pour la réhabilitation des réseaux de distribution ont été confiés à l’entreprise belge CEGELEC qui a commencé le creusement des premières tranchées, le 18 janvier 2012, dans la commune de Kabondo, avant d’aller dans les communes de la Tshopo, de Makiso, de Mangobo et de Kisangani. Plus de 25 km de lignes MT-BT souterraines et 15 km de lignes aériennes seront ainsi remplacés pour améliorer la distribution. Vingt cabines seront remises à neuf ou remplacées. Sans compter les quartiers de Zinia 1 et 2 et de Météo 1 et 2 qui se verront électrifier par la pose de 12 km de nouvelles lignes. Tous ces travaux se termineront d’ici la fin de l’année 2012.
(Source : Alain Nubourgh (BTC-CTB), février 2012)

http://i.imgur.com/lbCzj.jpg





http://i.imgur.com/NlRE0.jpg
:righton:

Lire l'article sur stanleyville.be (http://www.stanleyville.be/tshopo_centrale.html) KISANGANI

MotoPamba
March 3rd, 2012, 04:41 AM
Excuse me but why are they still calling Kisangani Staneyville? Any noticed that on the pictures? has the city been renamed?

Yupes
March 3rd, 2012, 04:46 AM
Excuse me but why are they still calling Kisangani Staneyville? Any noticed that on the pictures? has the city been renamed?

It is the name of the website from which the pictures where taken from - They do not call Boyoma Stanleyville :)

Yupes
March 3rd, 2012, 01:16 PM
Kisangani to launch the project to rehabilitate the Maiko National Park

Le projet de réhabilitation du parc bénéficie d’un financement de l’ordre de deux millions de dollars, consenti par la Banque mondiale/ Fonds mondial pour l’environnement.

L’Unité de coordination du Projet forêt et conservation de la nature (UC-PFCN) du ministère de l’Environnement, de la Conservation de la nature et du Tourisme a lancé récemment dans la province Orientale, en collaboration avec l’Institut congolais de la conservation de la nature (ICCN), le projet de réhabilitation du Parc national de la Maiko.

Le lancement du projet l’a été au cours d’un atelier tenu à cette fin dans la salle de banquets du CAMERVA à Kisangani, selon un document de l’UC-PFCN citant MM. Jean Kansietoko, Gabin Kifukiau et Michel Ngoma du secrétariat technique de l’atelier et transmis jeudi à la rédaction centrale de l’ACP à Kinshasa.

Le projet de réhabilitation du parc bénéficie d’un financement de l’ordre de deux millions de dollars, consenti par la Banque mondiale/ Fonds mondial pour l’environnement.

Le ministre provincial en charge de l’environnement, Raymond Chiedya, qui avait présidé la cérémonie d’ouverture de l’atelier, au nom du gouverneur de la province Orientale, Médard Autsaï Asenga, a remercié les participants à la constitution du projet, du travail abattu pour cette œuvre.

Le coordonnateur de l’UC-PFCN, Martin Lukaya, et le directeur technique de l’ICCN, Marc Kabunda, ont fait des communications respectivement sur l’orientation et les politiques générales de la conservation de la nature.

Les exposés techniques ont porté sur la mise en œuvre du projet et les politiques opérationnelles de la Banque mondiale, les règles et procédures de la passation des marchés dans les projets financés par cette banque ainsi que les règles et procédures de gestion financière de ces projets.

Ces exposés ont été faits respectivement par MM. Michel Ngoma, chef de cellule des opérations (UC-PFCN), Sylvain Bola, expert en passation des marchés du Bureau central de coordination (BECECO)/ UC-PFCN, et Etienne Mbula, chef de cellule financière à l’UC-PFCN.

Eclairages…

Ces exposés ont donné lieu à des discussions au cours desquelles les experts de l’UC-PFCN ont apporté des éclairages. Ceux-ci ont porté sur les aspects essentiels des opérations, en ce qui concerne l’application des politiques de sauvegarde environnementale édictées par la Banque mondiale, l’implication de la société civile et l’accès obligatoire à l’information.

Ces éclairages ont également porté sur les concepts de base, le cadre réglementaire, les méthodes, l’élaboration, l’exécution et les revues de passation des marchés ainsi que sur l’aspect éthique et moral y afférant (fraude et corruption) pour garantir la transparence, la compétitivité et l’équité.

Les participants ont fait montre d’un intérêt qui présage leur engagement dans la réussite et l’appropriation de ce projet, par des questions récurrents concernant des parties prenantes et les structures de la société civile à l’accès aux marchés, aux emplois et à l’évaluation des résultats du projet.

ACP
Lire l'article sur kisanganiboyoma.com (http://kisanganiboyoma.com/2012/02/01/lancement-a-kisangani-du-projet-de-rehabilitation-du-parc-national-de-la-maiko/)

Broda-Man
March 3rd, 2012, 09:33 PM
Le projet d'electricite me met un grand sourire sur les levres. Cela est bien pour Kisangani.
A encourager.

BUTEMBO21
March 4th, 2012, 05:22 PM
Boyoma singa mwambe!!!!!:cheers1:

Yupes
March 10th, 2012, 04:59 PM
The Association for the Protection and Development of albino people (Aprodepa) called Friday, March 9 population and the authorities in Kisangani to encourage socio-professional integration of persons with albinism.

http://i.imgur.com/z8ZWF.jpg

Le coordonnateur national de l'Aprodepa a lancé cet appel à l'occasion du 8e anniversaire de son association célébrée à la mairie de Kisangani.

Parmi l'assistance, une femme commerçante albinos a encouragé ses compères à se défaire de leurs complexes. Déplorant le fait que « beaucoup d'albinos ont honte et se cachent dans les maisons ». Elle les invite à adhérer à l'association pour faire valoir leurs droits.

Servin Ndumba, coordonnateur national de l'Aprodepa, appelle les parents à plus de responsabilité et les autorités urbaines à encourager le recrutement des albinos dans les institutions publiques.

« Aux parents, nous demandons d'emmener les enfants albinos à l'école » car « ils seront inutiles dans la rue », a-t-il insisté. De son côté, le maire de la ville de Kisangani, Augustin Osomaka, a appelé les responsables des services aussi bien privés que publics à étendre les recrutements aux personnes albinos.

« Pour la mairie de Kisangani, on a pu prendre en embauche deux albinos », a-t-il affirmé. Créée en 2004, l'Aprodepa compte aujourd'hui plus de 400 membres dans la ville de Kisangani.

Lire l'article sur Radio Okapi (http://fr.allafrica.com/stories/201203100331.html)

Yupes
March 10th, 2012, 05:06 PM
The tenth edition of the Festival of theater and entertainment in academia (Festamu) is scheduled for mid-July 2012 in Kisangani, capital of Orientale Province.

http://i.imgur.com/wsnAd.jpg

L'initiateur de ce festival, Jules Micha Molaso, indique que cette édition se propose de redonner l'espoir à la jeunesse de la Province Orientale, meurtrie par des guerres et affrontements entre groupes armés.

L'organisateur de ce festival entend également véhiculer le message de paix et de reconstruction de la RDC.

«Le théâtre n'est pas seulement un art mais aussi un moyen de rapprocher les uns aux autres malgré leurs milieux naturels. Nous avons mis sur pied un comité d'organisation constitué des faiseurs de la culture de la ville de Kisangani», a déclaré Jules Micha Molaso dans un entretien à Radio Okapi.

Placé sous le thème: «le regard de la jeunesse universitaire sur la consolidation de la paix en RDC et le triomphe de la démocratie», cette rencontre culturelle compte rapprocher les jeunes de la RDC quel que soit leur espace démographique.

Patronné par le ministère de l'Enseignement supérieur et universitaire (ESU), le festival de Kisangani veut offrir une occasion aux jeunes de participer à leur manière au développement de la RDC.

Lire l'article sur Radio Okapi (http://fr.allafrica.com/stories/201203071072.html)

Karavia
March 10th, 2012, 11:26 PM
A documentary called Kony 2012, about the ongoing conflict in the African country, has become a viral hit on the web this week after being viewed nearly four million times in just two days.
The film by humanitarian group Invisible Children is named after Joseph Kony, the leader of the Lord’s Resistance Army (LRA), which has allegedly recruited thousands of child soldiers to fight in battles.
The organisation aims to make him famous,”not to celebrate him, but to raise support for his arrest and set a precedent for international justice”, and a number of high-profile stars have backed the issue on Twitter.com.
Swift has been urging her followers to watch the film, along with Chris Brown, Martina McBride, Kristen Bell, Ashley Judd, Hayden Panettiere, Christina Milian, Eliza Dushku and MC Hammer, among others. In a post on the social networking website, Rihanna writes, “Please go to Invisiblechildren.com. Even if it’s 10 minutes... Trust me, you NEED to know about this!” while La Toya Jackson tells fans, “Please!... We must spread the news and Stop Kony by making Kony2012 famous. Let’s put an end to this!” Actress Chloe Moretz was delighted to see how far the campaign has spread, adding, “So exciting how much improvement we’ve made for Kony 2012. This morning hardly anyone knew tonight? Everyones (sic) knows.”

J'espère que cette campagne qui fait vraiment un buzz sur le net, va mener cette fois à l'arrestation de ces terroristes, ils ont trop endeuillés l' Afrique!

Broda-Man
March 11th, 2012, 08:58 AM
Kony 2012: what's the real story? A 28-minute film about the plight of children in Africa ha watched more than 21m times on YouTube. But the char behind it is facing criticism for its Hollywood-style camp on the issue. Are the criticisms fair?

http://www.guardian.co.uk/politics/reality-check-with-polly-curtis/2012/mar/08/kony-2012-what-s-the-story?intcmp=239

A nice article about the people behind the half an hour movie about Joseph Kony. Please read the full article and make your judgement.

Karavia
March 11th, 2012, 02:14 PM
Kony 2012: what's the real story? A 28-minute film about the plight of children in Africa ha watched more than 21m times on YouTube. But the char behind it is facing criticism for its Hollywood-style camp on the issue. Are the criticisms fair?

http://www.guardian.co.uk/politics/reality-check-with-polly-curtis/2012/mar/08/kony-2012-what-s-the-story?intcmp=239

A nice article about the people behind the half an hour movie about Joseph Kony. Please read the full article and make your judgement.


Hollywood or not, the awareness works.....

Broda-Man
March 11th, 2012, 04:17 PM
Hollywood or not, the awareness works.....

Yes it does. But the people who take the decisions know about it, very well. They are aware.
I would like to see if the people touched by this video, oif they are just sharing cause they feel bad and thn that is it or they will actually put pressure on their government so that they, the governments, can take action. Sinon, a la fin, sa ne change que dalle, the man and his militia will continue with their killing.

young po
March 11th, 2012, 04:47 PM
Mais on sait tous que c'est une campagne commercial, l'histoire de Kony c'est plutot un probleme politique. De plus l'homme n'a qu'une centaine d'hommes a son actif.... alors ca veux tout dire....

Karavia
March 11th, 2012, 05:03 PM
Yes it does. But the people who take the decisions know about it, very well. They are aware.
I would like to see if the people touched by this video, oif they are just sharing cause they feel bad and thn that is it or they will actually put pressure on their government so that they, the governments, can take action. Sinon, a la fin, sa ne change que dalle, the man and his militia will continue with their killing.

On compte sur la pression de masse sur les hommes qui prennent les décisions. C'est le but de cette vidéo et espérons tous que ça marche, ils ont fait quelquechose , toi et moi qu'est ce qu'on fait?

Broda-Man
March 11th, 2012, 09:03 PM
On compte sur la pression de masse sur les hommes qui prennent les décisions. C'est le but de cette vidéo et espérons tous que ça marche, ils ont fait quelquechose , toi et moi qu'est ce qu'on fait?

Oui, qu'est ce qu'on fait ?
On parle, parle parle mais one ne fait rien. Mais je crois plutot que c'est une question de possibilites. Si jamais j'ai les moyens necessaires pour me faire entendre, de pouvoir agir dans le positif, je ne manquerais pas l'occasion.

lipua
March 11th, 2012, 11:11 PM
Yes it does. But the people who take the decisions know about it, very well. They are aware.
I would like to see if the people touched by this video, oif they are just sharing cause they feel bad and thn that is it or they will actually put pressure on their government so that they, the governments, can take action. Sinon, a la fin, sa ne change que dalle, the man and his militia will continue with their killing.

It is time now for Africans to clean up their backyard instead waiting for westerners who only intervene for their interest.

Broda-Man
March 12th, 2012, 06:04 AM
It is time now for Africans to clean up their backyard instead waiting for westerners who only intervene for their interest.

Good point. That is easy to say. How would you start ?

Yupes
March 23rd, 2012, 01:54 PM
The Japanese government had donated $ 3.4 million to the Coordination Center of the United Nations Mine Action in the Democratic Republic of Congo (DRC UNMACC) for a nine-month project in Kisangani and combining mine clearance activities awareness of mine risks. More than 3000 mines and 140,000 ERW were destroyed successfully across the country. The most affected areas are the provinces of Ecuador, Katanga, Kasai Oriental, Maniema, North Kivu, South Kivu and Orientale, where does Kisangani.

En Province Orientale, plus de quatre millions de mètres carrés de terres ont été remises aux paysans après une opération de déminage réalisée dans la ville de Kisangani, dans les périmètres de l’aéroport international de Bangboka, le 19 mars 2012. Remise de terre aux paysans après le déminage à Kisangani. L’axe allant du point kilométrique 15 jusqu’à 21 sur la route qui mène en Ituri a aussi bénéficier de ce projet.

http://i.imgur.com/kRVUB.jpg
Le MineWolf 330 retourne à la base pour un entretien de routine. UNMAS/Gwenn Dubourtoumieu

L’UNOPS exécute le projet en collaboration avec le Service de la lutte antimines de l’ONU et fournit des services de gestion de projets, de gestion des ressources humaines et d’approvisionnement. La contribution du Japon a permis d’acheter un véhicule de déminage MineWolf 330, qui contribuera à faciliter les opérations d’élimination sur une superficie de terres contaminées estimée à huit millions de mètres carrés autour de Kisangani.

http://i.imgur.com/LRRu2.jpg
La formation des démineurs à Kisangani, en province Orientale. UNMAS/Gwenn Dubourtoumieu

Le véhicule blindé peut retirer efficacement les mines antichars et antipersonnel et être conduit directement ou piloté à distance. Dans des conditions favorables, sa capacité de déminage est de 25 000 mètres carrés par jour. Selon son fabricant, seulement trois machines de ce type sont en activité en Afrique. Le MineWolf 330 est doté de multiples dispositifs de sécurité visant à protéger à la fois le véhicule et son pilote.

D’après le chef de programme de l’UNMACC-RDC, M. Harouna Ouedraogo, « le MineWolf est un outil économique de sondage et de déminage des zones potentiellement menacées. Sa mise à contribution permettra d’augmenter sensiblement les résultats opérationnels et d’avancer la date d’achèvement des opérations pour la zone ciblée dans le cadre du projet. Conformément aux procédures de reddition des terres, l’UNMACC met tout en œuvre afin de remettre les terres auparavant contaminées aux collectivités hôtes le plus rapidement possible. »

En mars, la compagnie de déminage MECHEM a formé 20 employés locaux afin de renforcer les capacités des équipes de déminages, en particulier en matière de travail avec des chiens pisteurs. Kisangani, l’une des plus grandes villes du nord-est de la RDC, est contaminée par les mines terrestres et les munitions non explosées datant des conflits à la fin des années 1990.

http://i.imgur.com/xZFCe.jpg?1
Kisangani demining/Mine Clearance Training

Avec l'aimable autorisation de Unops (http://www.unops.org/francais/whatwedo/news/Pages/Demining-in-the-DRC.aspx) et Radio Okapi (http://radiookapi.net/regions/province-orientale/2012/03/22/province-orientale-remise-de-terre-aux-paysans-apres-le-deminage-kisangani/)

Broda-Man
March 24th, 2012, 09:08 AM
On compte sur la pression de masse sur les hommes qui prennent les décisions. C'est le but de cette vidéo et espérons tous que ça marche, ils ont fait quelquechose , toi et moi qu'est ce qu'on fait?

AU to launch 5,000-strong force for Kony hunt on Saturday

http://af.reuters.com/article/drcNews/idAFL6E8EN6AL20120323?feedType=RSS&feedName=drcNews&utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+reuters%2FAfricadrcNews+%28News+%2F+Africa+%2F+Dem.+Rep.+of+Congo+News%29

Yupes
April 10th, 2012, 10:57 AM
De KISANGANI: NESTOR; le pont lindi vient de céder avec un camion remorque de plus de 120 tonnes on enregistre aucune victime. le pont lindi est situé dans la cité de BAFWASENDE à 265 km de Kisangani et n'avait qu'une capacité de 25 tonnes, par l'incivisme du chauffeur et la complicité de certains policiers, le trafic demeure bloqué entre les deux cotés du pont on parle de plus de plus de 300mètres de véhicules bloqués de part et d'autre. Selon le directeur provincial de l'office de routes, ses agents sont déjà sur place pour les travaux. Précisons enfin que c'est le pont le plus long de la province orientale.


http://i.imgur.com/o2HQ9.jpg

Avec l'aimable autorisation de Whotalking (http://whotalking.com/Kisangani)

young po
April 10th, 2012, 12:51 PM
Avec l'aimable autorisation de Whotalking (http://whotalking.com/Kisangani)
Il fallait que cela arrive les Congolais ne comprennent que lorsque ca pete.....

tonstimela
April 18th, 2012, 12:17 PM
Il fallait que cela arrive les Congolais ne comprennent que lorsque ca pete.....

http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=SlqnLcfz9Aw#!

Yupes
May 2nd, 2012, 10:18 PM
I am now preparing a series of programs to be broadcast on the web. These reports will be made ​​by friends who have launched their project "Brokentrack.tv. They also want to interview former resident students of the period (1999-2001) at UNIKIS. All archive photos, videos, diary will help them advance.

qmT4k1qUQ8g

Je suis entrain de préparer une série d'émissions à diffuser sur le web.
Ces reportages seront réalisés par des amis qui ont lancé leur projet "Brokentrack.tv". Ils veulent réaliser un documentaire et retrouver des archives de la Télévision Boyomaise à Kisangani (photos, vidéos, émissions,...)

Ils souhaitent également interviewer des anciens du home des étudiants résidents à la même époque (1999-2001) à l'Unikis. Toutes archives photo, vidéo, journal les aideront à avancer. Ils iront à Kisangani pour tourner l'émission mais préparent le tournage en essayant de récolter le maximum d'informations dès à présent. Pourriez-vous demander à vos correspondants s'ils peuvent les aider et me mettre en contact avec des responsables de cette télévision à Kisangani?

Nous respectons les droits d'auteurs (salaire de l'auteur) et sommes ouverts à toute proposition.
Le diffusion se fera sur Televisheni.com (site en développement).
Vous pouvez nous trouver sur Facebook (http://www.facebook.com/Televisheni)

Avec l'aimable autorisation de Brokentrack (Brokentrack.tv)

Yupes
May 5th, 2012, 04:27 PM
Many industry experts agree that the concessions in Oriental Province are one of the most exciting, and potentially the largest, unexplored gold reserve in Africa. In the early 1990s OKIMO entered into arrangements with multinational corporations to exploit the large mines of northeastern Congo using industrial methods and also licensed local miners to work other areas by artisanal methods. Companies brought in investment funds, paid rental for part or all of the concession for a specific duration of time, and shared future profits in a joint venture arrangement with the state.

The price of gold on world markets is currently the highest it has been in over a decade. Map showing the extent of gold concessions in north-eastern Congo, with an arrow denoting the DRC’s Orientale Province.

http://i.imgur.com/XI6DY.jpg
Gold concessions in northeastern Congo Orientale Province

Nia nia, the closest town to the current project site, is accessible by charter aircraft from Kisangani, Bunia or Beni, DRC. Kilo owns and maintains a 1,200 metre long grass covered laterite base air-strip in Nia nia. The airstrip was rehabilitated by Kilo in December of 2009 and it can accommodate propeller driven aircraft including medium sized cargo planes. The Adumbi Deposit (PE 9691) is accessible by an all weather road northerly from Nia nia; a 14km section of this road was rehabilitated in February of 2011.

Industry experts believe the price may rise still further due to a shortage of new gold production. The search for new sources of ore and the current high price of gold is likely to stimulate demand for new gold mines. Any mining companies seeking to engage in the gold-rich areas of northeastern Congo must ensure that its activities do not further conflict and human rights abuses. The citizens of Congo should benefit from their gold resources, not be cursed by them.


The price of gold on world markets is currently the highest it has been in over a decade. A Vangold Corp. map showing the extent of gold concessions in northeastern Congo, with an arrow denoting the Vangold property on the DRC-Uganda borderin DRC’s Orientale Province

Industry experts believe the price may rise still further due to a shortage of new gold production. The search for new sources of ore and the current high price of gold is likely to stimulate demand for new gold mines. Any mining companies seeking to engage in the gold-rich areas of northeastern Congo must ensure that its activities do not further conflict and human rights abuses. The citizens of north-eastern Congo should benefit from their gold resources, not be cursed by them.

Kilo has three joint ventures in a land package totalling +7,000 square kilometres mainly in the Orientale Province, North-eastern Democratic Republic of Congo (DRC). Active projects currently include KGL Somituri and KGL ERW. These properties are located in the Archaean Kabalian greenstone geological formation.

http://i.imgur.com/G2yVv.jpg
Gold miners pass mud along a human chain in an open pit at the Chudja mine in the Kilomoto concession near the village of Kobu in north-eastern Congo

The Significance of Gold
Gold was first discovered in the Agola River in northeastern Congo in 1903 by two Australian prospectors. They named the area after the local chief Kilo and shortly thereafter made a similar discovery in the Moto River just to the north, from which the name Kilo-Moto derives. Exploitation of the gold started in 1905 and continued on an increased scale. During the first half of the twentieth century, colonial entrepreneurs exploited gold through private companies that introduced large-scale or industrial mining.

During 1920's to 1958 gold was exploited from former producing colonial mines (Adumbi, Bagbaie, Manzako, Kitenge and Maipinji sites) on PE 9691. During this period about 300,000 ounces of gold was recovered from alluvial and in-situ primary sources*. Gold mining was also carried out during the early 1900's from alluvial and in-situ primary sources on PE 9692. In addition primary gold was exploited from the Yindi deposit adjacent to PE 9695.

After independence in 1960, the state nationalized many of these companies, including, in 1966, the Société des Mines d’Or de Kilo-Moto (SOKIMO) that worked the lodes of northeastern Congo. It granted the large SOKIMO concession in Ituri and Haut Uélé Districts of Orientale Province to a new state-owned Office of the Gold Mines of Kilo-Moto (OKIMO). To date, OKIMO officials estimate that more than 400 tons of gold have been extracted from their concession and that much more remains, though there is no precise estimate of how much. Many industry experts agree that the OKIMO concession is one of the most exciting, and potentially the largest, unexplored gold reserve in Africa. In the early 1990s OKIMO entered into arrangements with multinational corporations to exploit the large mines of northeastern Congo using industrial methods and also licensed local miners to work other areas by artisanal methods.

http://i.imgur.com/01XcH.jpg
Gold mineralization in greenstone belts of oriental Dr Congo

OKIMO’s Gold Reserves
The Office of Kilo-Moto (OKIMO) is a parastatal gold company with a management committee appointed by the DRC Minister of Mines. It has exclusive mining rights to a zone of 83,000 square kilometers in Haut Uélé and Ituri districts of northeastern Congo; an area three times the size of Belgium. OKIMO divided the most promising part of the gold reserve into three concessions in the 1980s and sought private companies to help develop the area through exploration for new gold deposits and the mining of existing gold mines. Companies brought in investment funds, paid rental for part or all of the concession for a specific duration of time, and shared future profits in a joint venture arrangement with the state.

Concessions were broken down as follows:

Concession 38 – 4,560 square kilometers in the northern part of the OKIMO reserve around the towns of Durba and Watsa. This concession is home to the former industrial mine of Gorumbwa (flooded after its destruction in 2000), the highly lucrative mine of Agbarabo with one of the highest gold ore densities in the world, and the mine of Durba amongst others. The Belgian built gold processing factory and laboratory still function though at significantly reduced capacity.

Concession 39 - 4,880 square kilometers in the eastern part of the reserve around Djalasiga and Zani. This area held a productive mine that was reportedly closed after the killing of a number of Belgian expatriates during the rebellion of the early 1960s. Local sources report that gold mining has recently restarted in the riverbeds by a Ugandan based company.

Concession 40 – 8,191 square kilometers in the southern part of the reserve around Mongbwalu. This has been a highly contested concession and is assumed to hold significant gold reserves. It is home to the industrial mine of Adidi (now defunct), and the former Belgian mines of Makala and Sincere. There was a Belgian-built processing factory and a laboratory both of which were destroyed during the fighting in Mongbwalu between November 2002 and July 2003. This concession was granted by the DRC government to AngloGold Ashanti (formerly Ashanti Goldfields) in 1998.

The five-year war in DRC fractured OKIMO with armed groups attempting to control each sector independently. In 2003 three separate individuals appointed by different armed groups claimed to hold the position of General Director at OKIMO.

http://i.imgur.com/vsVh3.jpg
Kisangani Gold Belts in DR Congo Tshopo

Competition for the Mining Rights to the Mongbwalu Mines
The promising gold mining concession in northeastern Congo had become part of the Ashanti Goldfields portfolio in 1996 when the company bought a stake in a joint venture operation between Mining Development International and OKIMO called KiloMoto International Mining s.a.r.l. (KIMIN). This purchase gave Ashanti Goldfields part of the rights to the highly lucrative Concession 40 which included 2,000 square kilometers around Mongbwalu.

The competition for the control of mining concessions throughout the DRC was intense during the first and second Congo wars in 1996 and in 1998. President Laurent Kabila frequently renegotiated mining agreements as his interests changed, causing considerable confusion for companies. Ashanti Goldfields temporarily lost the rights to Concession 40 in 1997 to Russell Resources International Ltd. in what the company called “unusual circumstances”, but its rights were reinstated the following year.

On June 23, 2000 the partnership between OKIMO and Ashanti Goldfields was officially established as a new joint venture called Ashanti Goldfields Kilo s.a.r.l.(AGK) replacing the defunct KIMIN. Just over a year later, on September 25, 2001, the government of President Laurent Kabila approved an amendment to the AGK joint venture contract granting it mining rights to all of Concession 40, an area of over 8,000 square kilometres in the heart of Ituri with Mongbwalu at its center, a significant increase on the 2,000 square kilometers the company bought a few years earlier. When Ashanti Goldfields merged with Anglo Gold in October 2003, Concession 40 became part of the portfolio of AngloGold Ashanti.

http://i.imgur.com/1AHGQ.jpghttp://i.imgur.com/9tgkP.jpg

http://i.imgur.com/HDelz.jpg
The Bafwasende Gold / Diamond Project - Orientale Province


AngloGold Ashanti Seeks to Start Exploration Activities in Mongbwalu, 2003 When the transitional government was installed in June 2003, it supposedly assumed control over all of the Congo, but in many regions this control was ineffective on the ground. Ituri was one of those regions. Neither the Ituri Interim Assembly (April 2003-June 2004) nor an agreement with local armed groups (May 2003), as described above, succeeded in bringing the area under effective administration by the transitional government. Njabu, head of the FNI, and Lubanga, head of the UPC, were called to Kinshasa to discuss establishing order in Ituri in August 2003 along with other armed group leaders. All parties signed a memorandum of understanding to end hostilities, but like previous agreements it was not upheld. Transitional government officials in effect detained Njabu and Lubanga in the capital, where they lodged at the Grand Hotel.But their required residence in Kinshasa did not materially change the situation on the ground, perhaps because they were in frequent telephone contact with their followers in Ituri.

Tackling Discrimination at OKIMO
Local OKIMO and former KIMIN union members in Ituri raised fundamental concerns about relaunching mining activities in Ituri when past discriminatory management practices at OKIMO which had contributed to inter-ethnic tensions had not been addressed. OKIMO has a history of discriminatory practices favoring the Hema, who predominate in management positions, and discriminating against the Lendu, who constitute the great majority of miners and other manual laborers. According to OKIMO employees, Lendu workers were rarely promoted and those who did reach management positions were compensated at a lower rate than were non-Lendu at equivalent levels. As the largest employer in the Ituri District, OKIMO’s discriminatory practices contributed to tensions between Hema and Lendu. As early as 1999 Hema and Lendu employees of OKIMO at one of their main offices in Bambu engaged in fighting along ethnic lines, a forerunner of later and wider violence.

http://i.imgur.com/WJda9.jpg
Gold miners form a human chain while digging an open pit at the Chudja mine in the Kilomoto concession near the village of Kobu, 100 km (62 miles) from Bunia in north-eastern Congo


In February 2004 union members wrote to OKIMO management requesting that efforts be made to reconcile these ethnic groups within the organization before any industrial gold operations were undertaken. But at the time of writing union members and other employees claimed that no discussions had taken place on past discriminatory practices and that no plans were in place to prevent further ethnic conflict within OKIMO. An ad hoc parliamentary committee of senators and deputies from northeastern DRC launched an investigation into the management of OKIMO in September 2004. They also claimed to be concerned about this issue and may examine it during its review.

Asked about any policies that had been adopted to deal with apparently discriminatory practices at OKIMO, AngloGold Ashanti answered in its December 7, 2004 letter to Human Rights Watch, that it “did not seek to interfere in the internal workings” of OKIMO because it wished to maintain a good working relationship with OKIMO and wished to respect its “corporate status.”

http://i.imgur.com/1k966.jpg
Tshopo Belts in DR Congo Orientale Province

Durba Gold Mines and Trade Routes
The control of Durba and adjacent gold-rich areas in Haut Uélé District, about 150 kilometers north of Mongbwalu, was contested during the war years. An open-pit mine in the gold town of Durba in Haute Uele district. Durba is a major gold center in northeastern Congo.


KGL Somituri Project
The mineral rights for the Somituri Project is held under 8 separate Permis d'Exploitation (PE's or Exploitation Licences), covering 641.51 square kilometres, granted to SOMITURI sprl on February 23, 2009 and valid until February 22, 2039.In March 2011, Kilo announced an inferred mineral resource estimate of 2.0 M oz Gold at 1.4g/t Au (0.5g/t Au cut-off) for the Adumbi Deposit, Somituri Project (see table below). The Adumbi Deposit and surrounding Somituri concessions will remain the Company's primary exploration focus for 2011.

The property is located in the Territories of Mambasa, and Wamba in the Districts of Ituri and Haut-Uele of Oriental Province in the northeastern part of the Democratic Republic of Congo. The Village of Nia nia is located about 30 kilometres south and Kisangani (the Capital of Oriental Province) is about 350 kilometres to the southwest.

http://i.imgur.com/Sly92.jpg
Kisangani Gold / Diamond Belts in DR Congo Tshopo, Orientale Province


Nia nia, the closest town to the current project site, is accessible by charter aircraft from Beni, Bunia or Kisangani, DRC. Kilo owns and maintains a 1,200 metre long grass covered laterite base air-strip in Nia nia. The airstrip was rehabilitated by Kilo in December of 2009 and it can accommodate propeller driven aircraft including medium sized cargo planes. The Adumbi Deposit (PE 9691) is accessible by an all weather road northerly from Nia nia; a 14km section of this road was rehabilitated in February of 2011.


KGL ERW Project
Kilo and Rio Tinto Mining and Exploration Ltd. entered into a long-term joint venture for the iron ore assets on Kilo's KGL ERW properties. Under this agreement Rio Tinto will manage and conduct all iron ore exploration activities. The joint venture is an earn-in arrangement split into three phases:

Phase I (2009 - 2013) : To earn 51%, Rio must spend $23M
Phase II (2014 - 2018) : To earn up to 75%, Rio must spend an additional $60M
Phase III (2019 forward) : Kilo has the option to convert its equity for cash plus an NSR.
Compelling mineralization characteristics of these properties include:

100km long NW-SE trending itabirite belt
High grade haematite enrichment (>60% Fe) of itabirite sequences
Low phosphorus
Discontinuous strike length ~6km

http://i.imgur.com/mtexa.jpg

The Bafwasende Gold / Diamond Project
http://i.imgur.com/ShoJB.jpg
A Congolese man pans for gold on a riverside at Iga Barriere, in the resource-rich Orientale region of northeastern Congo


Lire l'article sur The Bafwasende Gold / Diamond Project (http://www.asx.com.au/asxpdf/20090129/pdf/31frr8r7cx4tq4.pdf) - Orientale Province, Boston.com (http://www.boston.com/bigpicture/2009/02/portraits_from_the_congo.html), Human Rights Watch (http://www.hrw.org/sites/default/files/reports/drc0505_0.pdf) et KiloGold (http://www.kilogold.net/properties/)

Yupes
June 27th, 2012, 12:36 PM
Le Congo fait face à un nombre incalculable de priorités et le Tourisme, pour le moment, n’est pas encore une des premières. Cependant, un premier pas important vient d'être accompli : le Tourisme vient d'être reconnu dans le Plan Directeur de Développement de la Province comme l'un des deux secteurs prioritaires de développement provincial, à côté de l'Agriculture.

Le Programme d’actions 2012 de l’Office National du Tourisme dans la Province Orientale intègre des actions préparatoires aux objectifs à multiples horizons temporels, à savoir la production des événements pour la sensibilisation et l’incitation au tourisme dans le court terme, les rencontres en vue de la consolidation d’une plateforme structurelle dans le moyen terme ainsi que les missions et études en prévision des infrastructures à mettre en place dans le long terme.

http://i.imgur.com/jeLRD.jpg


Activités promotionnelles (Régates de Kisangani, Week-ends touristiques, etc.)

- Rencontre avec les opérateurs touristiques
- Organisation d’une soirée culturelle à Kisangani, Isiro et Bunia.
- Conférence sur le tourisme dans les écoles de Kisangani, Isiro et Bunia.
- Réalisation des émissions télévisées à la RTNC/Kisangani.
- Mission d’identification des sites touristiques de la Province Orientale (Kisangani, Isiro, Tshopo, Ituri)
- Base des données touristiques de la Province Orientale
- Salon du tourisme de Kisangani (Satourkis 2012)
- Instauration des prix touristiques
- Guide des Hôtels et Restaurants de Kisangani 2012
- Election Miss RDCongo/ Province Orientale
- Aménagement Touristique des chutes Bangombe
- Acquisition d’un immeuble de l’Etat en vue construction siège social de l’Office dans la Province Orientale
- Organisation des séminaires de formation pour les opérateurs touristiques
- Abonnement à l’e-Library de l’Organisation Mondiale du Tourisme

Pour consulter ce programme d'action de l'Agence de l'Office National du Tourisme (O.N.T.) à Kisangani, cliquer sur ce lien (http://www.stanleyville.be/loisirs.html).




Avec l'aimable autorisation de Jean Joseph Matete (Chef de l'Agence Provinciale de Kisangani de l'Office National du Tourisme)

Yupes
October 4th, 2012, 05:46 PM
"Kisangani Place de Saio" construction and development of the site in August 2012.

Avant-projet de réhabilitation de la Place de Saïo. Le promoteur qui voulait construire une maison et une station d'essence a été débouté. Un square urbain agrémenté d'un monument commémoratif et d'une fontaine est à l'étude avec la mairie de Kisangani. Ce monument devrait rendre hommage aux combattants congolais qui se sont distingués durant la bataille de Saïo.

http://i.imgur.com/PlFaD.jpg

http://i.imgur.com/pmxHX.jpg

http://i.imgur.com/3tr8k.jpg


Avec l'aimable autorisation de Bamanisa Foundation (http://fondationbamanisa.org/)

Karavia
October 4th, 2012, 06:07 PM
^^La fondation Bamanisa est elle l'œuvre du député national Jean Bamanisa? En tous cas, coup de chapeau!!

Yupes
November 22nd, 2012, 02:27 AM
Oui Karavia :)

http://i.imgur.com/Z0A0d.jpg

Lire l'article sur Mongongo journal (http://www.stanleyville.be/presse_mongongo.html) (n° 66 du 11 novembre 2012) Jimmy Bakelenge



^^La fondation Bamanisa est elle l'œuvre du député national Jean Bamanisa? En tous cas, coup de chapeau!!

Yupes
November 26th, 2012, 11:53 AM
Petit à petit, l’Alliance française de Kisangani redevient attractive grâce aux divers services proposés : expositions d’oeuvres d’art, projections de films, cours de langue, formations à l'ordinateur et Internet, concours de danse. Les drapeaux congolais et français flottent désormais à l’entrée de l’Alliance Française autrefois Alliance franco congolaise (Afraco/Kisangani) et les murs extérieurs sont repeints. A l'intérieur, la salle de conférence a été remise en état et climatisée. Dans le hall, des tableaux, des photos, des bandes dessinées et autres affiches sont exposés sans être changés depuis le mois d’octobre. "L’alliance était restée seulement un lieu d’enseignement de la langue et semblait négliger les autres activités", déclare Papy Bienga, un artiste peintre, ravi de montrer au public d’ici et d’ailleurs son talent. "Deux de mes tableaux ont été achetés, ça fait du bien", se réjouit-il. Hommes, femmes, jeunes et vieux, nationaux comme expatriés défilent pour voir les peintures.

http://i.imgur.com/npBE2.jpg

Les travaux financés par l’ambassade de France en République démocratique du Congo ont été effectués en juillet et août dernier. "L’objectif est de relancer les activités dans tous ses secteurs" déclare Romain LE CHEQUER, attaché de coopération et d’action culturelle de l’ambassade de France. Inaugurée le 13 octobre, l’alliance a retrouvé son caractère de lieu des rencontres, d’échanges, de formation, de divertissements, de recherches et découvertes... Chaque vendredi, il y a des projections de films francophones, des animations musicales et danses avec des artistes locaux. "La salle des spectacles est occupée trois à cinq jours la semaine pour des ateliers, conférences, spectacles contre deux jours avant", se réjouit Bernadette Kakasi, coordinatrice de l’Alliance française. Pour Romain LE CHEQUER, "il ne s’agit pas en premier lieu de recettes pour l’Alliance mais d’un cadre où les artistes peuvent avoir la possibilité de montrer des choses."

http://i.imgur.com/Pjyq1.jpg

Promouvoir la langue française
Une école de langue à quatre niveaux attire toutes les couches qui viennent parfaire leur français. Un centre informatique initie les apprenants à l’ordinateur et Internet. "Nous comptons organiser des soirées génie en herbe, des concours d’orthographe et d’éloquence (épelle moi), des projections de films pour les enfants,… avec des écoles ", ajoute Romain LE CHEQUER. Il reste encore à doter la bibliothèque de nouveaux ouvrages en espérant que sa fréquentation augmentera dans une ville où les gens ont perdu la culture de lecture. Selon Romain, "l’alliance est une asbl congolaise, ouverte à tous, congolais et expatriés. C’est un espace de formation de langue, de promotion de la culture francophone et des valeurs culturelles locales et d’ailleurs". C’est depuis les pillages des années 90, et le départ des expatriés français qui géraien le Centre culturel français (devenu en 1995 l’alliance franco-zaïroise (Afraza, devenue Alliance franco-congolaise, Afraco en 1997) que les activités de l'alliance s'était peu à peu arrêtées.

--------
D'autres projets Kisangani Boyoma Singa Mwambé - Tshopo - Orientale

http://i.imgur.com/SMhtX.jpg

Kisangani Remplacement des câbles électrique par le projet Afek devant la faculté des sciences

http://i.imgur.com/pQPFI.jpg

Kisangani des tracteurs achetés par le gouvernement central pour booster l’agriculture

Lire l'article sur Mongongo journal (http://www.stanleyville.be/presse_mongongo.html) (n° 67 du 15 novembre 2012) Jimmy Bakelenge

Yupes
December 1st, 2012, 04:04 PM
Plan d’Actions du Gouvernement Provincial 2012-2014

http://i.imgur.com/pFDkA.jpg
Gouverneur Jean Bamanisa Saïdi et son Colistier Honorable Pascal Mombi Opana

Aussi à chacune des articulations de notre vision-programme, la problématique de la réorganisation et de la modernisation de l’Administration publique, de la Justice et de la Sécurité intégrale sur l’ensemble de la Province Orientale demeure la toile de fond.

Notre vue de l’Administration publique va de la Chefferie en milieu rural et du Quartier en milieu urbain jusqu’à la Province en passant par les Territoires et les Communes ainsi que les Districts et les Villes. Dans le cadre du Gouvernement Provincial, si je suis élu, nous veillerons à un fonctionnement optimal de la pyramide hiérarchique. Dont les roua-ges doivent constituer une synergie permanente et efficace en vue de l’aboutissement des objectifs que nous nous fixons et qui concourent, prioritairement, au bien-être inté-gral des fils et des filles de la Province Orientale.

Tous les rouages des services administratifs doivent fonctionner de manière efficiente ; toutes les procédures légales, à toutes les instances de la Province, doivent être respec-tées ; les recettes de l’Etat doivent augmenter et permettre une augmentation de la prise en charge des besoins des agents publics de l’Etat et l’amélioration des conditions de vie des populations.

Par ailleurs, le Gouvernement Provincial veillera au renforcement des capacités, au recy-clage permanent et à la formation continue des agents et cadres de l’Administration pu-blique. Des mécanismes de motivation des agents plus méritants, de mise en retraite ho-norable des agents ayant l’âge requis et de recrutement des nouvelles unités compé-tentes seront formalisés et mis en oeuvre pour plus de performance de l’Administration.

Car, je vois une perspective radieuse et prospère pour notre chère Province à un horizon très proche, si le programme du Gouvernement Provincial que je propose à la population de la Province Orientale, par le biais de l’Assemblée Provinciale, est adopté. Ce pro-gramme est élaboré sur base de la noble et irréversible ambition de replacer la Province Orientale dans sa position de 3e pôle économique de notre pays.

PRÉSENTATION DE LA PROVINCE ORIENTALE ET RAPPEL DE SES POTENTIALITES

- La Province Orientale, la plus vaste province de la RD Congo
- Carte synoptique des 4 Districts de la Province Orientale

Superficie de la Province
La superficie totale de la Province Orientale est de : 503.239 km², soit le 1/5e, plus préci-sément 21,46 % de la superficie totale de la République Démocratique du Congo.

http://i.imgur.com/Cd2tb.jpg

Population de la Province
La population de la Province Orientale, d’après le recensement administratif provincial1 de 2007, est de : 12.924.585 d’habitants, soit une densité moyenne 25,6 hab./km².

http://i.imgur.com/Ns1LF.jpg

Le District du Bas-Uélé et ses territoires

http://i.imgur.com/NRVU7.jpg
1. POKO 2. BUTA 3. BONDO 4. BAMBESA 5. ANGO 6. AKETI

Le District du Haut-Uélé et ses territoires

http://i.imgur.com/GdG22.jpg
1. WATSA 2. WAMBA 3. RUNGU 4. NIANGARA 5. FARADJE 6. DUNGU

Le District de l’Ituri et ses territoires
http://i.imgur.com/iJeCQ.jpg
1. MAMBASA 2. MAHAGI 3. IRUMU 4. DJUGU 5. ARU

Le District de la Tshopo et ses territoires

http://i.imgur.com/1Vk9W.jpg
1. YAHUMA 2. UBUNDU 3. OPALA 4. ISANGI 5. BASOKO 6. BANALIA 7. BAFWASENDE

Rappel de la vocation de la Province Orientale

La Province Orientale, la plus vaste et la plus cosmopolite des provinces de la Répu-blique Démocratique du Congo, a une vocation politique et économique qui va loin au-delà de ses frontières nationales.

La cité de Niangara, chef-lieu du territoire de Niangara dans le Haut-Uélé, est le point central de toute l’Afrique. C’est le lieu commun de toutes les diagonales tra-cées sur la surface du Continent africain. La gâchette de l’Afrique qui se trouve en République Démocratique du Congo se trouve donc bel et bien à Niangara, en Pro-vince Orientale.

Kisangani, capitale de la Province, est le carrefour de jonction de tous les axes Nord-sud et Est-ouest des voies de communications fluviales, aériennes, routières et fer-roviaires pour les échanges économiques et les brassages humains des peuples de l’ensemble des pays du Continent africain.

Les exploitations agricoles d’huile de palme, de caoutchouc, de café des districts de la Tshopo, du Bas-Uélé et du Haut-Uélé ainsi que l’exploitation aurifère de l’Ituri et du Haut-Uélé ont constitué jusqu’aux années 70, la manne économique détermi-nante pour la construction infrastructurelle et industrielle du Congo Belge et de l’ex-Zaïre, dont l’actuelle Gécamines au Katanga.

Du point de vue historique, c’est de la Province Orientale, berceau du nationalisme, qu’est partie le Héros national, Patrice-Emery Lumumba, vers Kinshasa pour lancer le mouvement qui a amené le pays à l’indépendance en 1960. Et c’est aussi de Ki-sangani qu’a été lancé le tournant déterminant du Héros national Laurent-Désiré Kabila pour atteindre Kinshasa en vue de la Libération du pays le 17 mai 1997. De sorte qu’il est à ce jour une affirmation généralement admise disant : « Qui a la Pro-vince Orientale tient le Congo en main ».

Ressources minières et autres ressources naturelles formant les richesses commerçables de la Province Orientale

http://i.imgur.com/uMlQ0.jpg

Lire l'article sur PLAN D’ACTIONS DU GOUVERNEMENT DE LA PROVINCE ORIENTALE (http://bamanisajean.unblog.fr/) (JEAN BAMANISA SAÏDI Gouverneur)

Broda-Man
December 1st, 2012, 08:54 PM
Chaque Province a sa specialite dans notre pays. Vraiment, un bonne gestion des affaires publiques et this country could be wonderful. In terms of research, innovation and history. Great resume of Province orientale. Much I didn't know.
Thanks.

Yupes
December 28th, 2012, 05:03 AM
Merci Broda-Man :cheers1:

Yupes
December 28th, 2012, 05:07 AM
Université de Kisangani (Unikis) : réhabilitation de l'université en décembre 2012. L'université comporte plusieurs facultés disséminées sur le territoire de la ville.

http://i.imgur.com/VnUHW.jpg

http://i.imgur.com/CyeH2.jpg


Avec l'aimable autorisation de Université de Kisangani (http://www.unikis.ac.cd/index.php)

Yupes
December 28th, 2012, 05:25 AM
Les travaux de construction du bâtiment qui abritera le Campus Numérique Francophone Partenaire de Kisangani se poursuivent en bonne et due forme.

http://i.imgur.com/U36Ff.jpghttp://i.imgur.com/SC2pr.jpg

http://i.imgur.com/YhNh6.jpghttp://i.imgur.com/m4Qcp.jpg

Lire l'article sur Université de Kisangani (http://www.unikis.ac.cd/pages/galerie_cnfpk.php)

Yupes
January 5th, 2013, 09:19 AM
Il y a actuellement (en 2008) deux tendances au sein des musulmans, deux ailes dont l'une tient ses réunions dans une mosquée au centre-ville qui est située en face de l'ancien bâtiment de Chanimetal aux environs du grand marché de Kisangani. La scission est intervenue entre modérés et conservateurs avec en toile de fond un problème financier.

http://i.imgur.com/AQKud.jpg
La nouvelle mosquée en construction

http://i.imgur.com/3zt7p.jpg
Imran Ismail et l'Imam de Kisangani devant la mosquée

http://i.imgur.com/Fz4zP.jpg
La mosquée du centre-ville Kisangani

http://i.imgur.com/ePpzd.jpg

Avec l'aimable autorisation de Stanleyville (http://www.stanleyville.be)

Yupes
January 5th, 2013, 09:26 AM
Les travaux d'aménagement de la place continuent...16 décembre 2012

http://i.imgur.com/EihTM.jpg

http://i.imgur.com/29C4K.jpg

http://i.imgur.com/wDTI9.jpg

http://i.imgur.com/IQiVb.jpg

Avec l'aimable autorisation de Stanleyville (http://www.stanleyville.be)

Yupes
January 22nd, 2013, 07:56 PM
Bralima : vues intérieures: installations intérieures


http://i.imgur.com/sZuyQHe.jpg

http://i.imgur.com/22w2y5a.jpg

http://i.imgur.com/kXdZqQq.jpg

http://i.imgur.com/3Ln2vTs.jpg


Avec l'aimable autorisation de Daniel K. Raik

Pius
January 23rd, 2013, 03:06 AM
C'est probablement la seule usine qui fonctionne encore à Kisangani...

Broda-Man
January 24th, 2013, 07:17 AM
That looks well maintained.

Pius
January 24th, 2013, 11:08 AM
That looks well maintained.

C'est normal: la bière est sacrée au Congo...