View Full Version : whats the BIGGEST Chinese Dictionary published in Taiwan?


null
August 1st, 2004, 05:08 AM
是不是收词37万有余的『中文大辞典』?或是有更大的部头?

大陆最大的『汉语大词典』也不过收词37多万。

我在日本见到过“最大”的日语词典,名字忘了,是平凡社出版的,共13卷,收词72万!!


看来中文词典的编撰事业要努力了,日语不过1亿多使用者,却拥有这么一部大型的词典,看人家的工作做的多么细致!!

Pangu
August 1st, 2004, 05:13 AM
為什麼大家還用傳統的字典呢?我們應該努力發展電腦用的字典。

null
August 1st, 2004, 05:28 AM
什么意思?

由于汉语构词的特殊性,像“小狗,小牛,小马”等望文生义的词是不能收入词典的

BTW:我是词典爱好者,目前致力于收集中文、英文和日文词典

就目前状况看来,中文词典的出版事业最烂!!更新太慢!!英文词典最好,更新频繁,语料库巨大,每个公司都有自己的“定义系统”,像peace一词,Oxford/Cambridge/W'M或是Collins都有自己的解释,哪像中文辞书那样,都是互相抄袭的!!

再看Longman的词典,每次版本升级,其排版和插图都会起很大的变化,而不是像某些中文词典那样只是增加一些新词而已!!

日文词典介于两者之间,更新较慢,但内容较为翔实

Pangu
August 1st, 2004, 05:39 AM
I haven't used a printed dictionary whether Chinese or English for over 5 years. I use either dictionary online or as a computer program. I find it much easier than flipping through page after page.

Anyway, I don't agree that different English dictionaries having their own definition is necessarily a good thing. Definitions of words should be uniform.

null
August 1st, 2004, 05:47 AM
纸质的词典更有收藏价值,不是吗

要不然,我就不会将n张人民币砸在上面了(我的钱啊,555555~~)

我的书橱就是一个小型的中日英的语料库,那是我家的骄傲,嘿嘿

还有一点要抱怨的,就是中国的书籍印刷质量实在是太差了,而英美及日本的词典大多采用“轻型纸”,看上去就是赏心悦目,极具收藏价值

Sen
January 24th, 2005, 04:06 PM
是不是 国语词典?

Sen
January 24th, 2005, 04:07 PM
我觉得Commercial Press商务印书馆出版的字典普遍比其他的出版社的要好。。不管是英文还是中文

apple
March 9th, 2007, 07:15 AM
辭海 with 2 volumes

glitz_boy
March 10th, 2007, 04:17 PM
hmmm ..... 到现在我一本中文词典都没有。。。 呵呵。。。 因为找一找也是有点麻烦。

电子词典比较方便,还更容易用的。 也许,我们不能看到所有的词,那才他的限!