View Full Version : Gran Asturianu.
Pairedjam September 5th, 2004, 11:07 PM Güey entamó una nueva etapa del concursu de televisión GH , con una representación perimportante pa la nuesa rexón.
Primeiro entamó con un concursante de Xixón que ye travesti ñació nun cuerpo de muyer y agora ye un home.
Y especialmente significativa ye la presencia de Sandra una asturiana ñacida´n Paris y que agora xunto a los sos pas que rexentan una sidreria vive´n Benidorn pero lo meyor ye qu´hasta el momentu ha negadose a falar castellán y solo quier falar n´asturianu . Pa encima ye perguapa y dafechu que dará muncha caña.
Agora esto ye lo más grave hasta nel GH falan n´asturianu mientres que´l Principáu negase a dar la oficialidá.
En fin si queremos oir asturianu quitando el programa de Xurde Morán y unos debuxos que pon algunas veces Teleasturies , vamos tener que ver el GH.
Collacios puer ser duru pero ye l´unica manera de escoltar algu n´asturianu.
Andros September 6th, 2004, 01:23 AM Bueno, unas correcciones. Por lo demás muy interesante, ya oí algo al respecto y me llamó bastante la atención.
-"ha negadose" = negose o ñegose
-"dafechu que dará muncha caña" Dafechu significa "totalmente", no tiene sentido aquí, sería "de xuru", que significa "seguramente".
-"escoltar" está mal, es "escuchar" o "sentir".
Pairedjam September 6th, 2004, 01:56 AM Gracies Andros pelas correciones.
Lu de dafechu yera que diba poner Toy dafechu seguro que dará muncha caña y nun se por que pero nun escribilo como quería.
Torn September 6th, 2004, 03:05 AM Yo he estado viendo el programa porque esta asturianina me ha encantado. Es, como bien decís, perguapa, y me encanta oirla hablar en asturiano. Para bien o para mal, el GH tiene mucha audiencia y tal vez ésta chica consiga lo que los politicos no han conseguido, que muchos compatriotas suyos se animen a estudiar la dulce lengua asturiana.
Andros September 6th, 2004, 04:23 PM 06/09/2004
L'asturianu yá esiste na realidá televisiva: Sandra aporta a Gran Hermano
Una rapaza francesa, pero de má asturiana y que fala la nuesa llingua, dexa a les clares en Gran Hermano qu'hai otra Asturies
Redacción
Sandra, con 28 años, adientróse esti domingu 5 na casa de Gran Hermano falando asturianu dafechu y presentándose tamién en llingua asturiana nel vídiu de presentación que fai esti programa de Telecinco qu'entamaba esti domingu primeru de setiembre la so sesta edición. Sandra, que yera la segunda asturiana qu'entraba na casa de Gran Hermano d'anguaño depués del xixonés Nicky, ye un bon exemplu de munches y munchos neños que ñacieron en Francia o Bélxica y que depredieron el "castellán" que falaba so ma, que nun yera talu sinon asturianu dafechu. Nun hai más que sentir a la má de Sandra pa dase cuenta del bon acentu asturianu que tien. Un acentu que ye menos ñatural nuna rapaza qu'espolleta en Francia y vivi en Benidorm, pero a la que-y presta falar asturiano cola normalidá del que fala la llingua que más siente.
La entrada de Sandra foi un torbellín nel que dexó bien nidio que l'asturianu esiste y ye una llingua de comunicación con frases costantes de costrucción asturiana. Nel vídiu de presentación, depués de pedir una botellina sidra nel chigre que tien so má en Benidorm, dexó bien claro que fala asturianu: "Tamos equi na sidrería la mio má en Benidorm onde voi a tomar la mio sidrina", anque la ma dexó bien nidio qu'a lo que diba yera "a moñase colos amigos y a ayudar a mamá pa na".
Sandra respuende perfectamente al perfil de la mocedá asturiana: gayolera, galana y coles idegues mui nidies: "Nun trabayé nunca... Consiguiéronme siempre tolos mis caprichos... porque soi mui caprichosa".
La programación televisiva de la seronda va tener una bona riestra de protagonistes asturianos, depués de qu'esti domingu entrara tamién Nicky na casa de Gran Hermano y de qu'ún de los más afamaos cocineros asturianos, Jose, s'anunciare como'l nuevu Arguiñano de la televisión pública. Dende esti domingu día 5 de setiembre pela nueche, Nicky sedrá l'otru protagonista asturianu y darréu d'ello de l'actualidá del corazón n'Asturies por mor de la so participación en "Gran Hermano" . Nicky ye un rapaz de Xixón qu'enantes foi rapaza y que gracies a la melecina y a munches operaciones ye agora un home, sigún desplicó elli mesmu nun vídiu de presentación.
La entrada de Nicky na casa de Gran Hermano garantiza la presencia constante d'esti xixonés y de Sandra, l'asturiana de fala y de corazón, anque viva en Benidorm, nos medios audiovisuales y na prensa a lo llargo d'esti mes de setiembre.
Andros September 6th, 2004, 04:25 PM Sigún lleí nun foru yá la criticaron nun programa pola mañana en TL5. Unos pa bien y otros pa mal, hai xente que dixo que falaba forzáu y xente que mandó sms d'Asturies diciendo qu'equí nun se falaba asina. En fin, xente babayo.
Andros September 6th, 2004, 04:43 PM 05/09/2004
Tiémblenme les pates
Próspero Morán
Sí... tiémblenme les pates. A mín y a Sandra. A ella, sigún dixo, porque yera una ilusión adientrase na casa de Gran Hermano y trabayar per primera vegada faciendo les cames que, polo que dixo, nun debió face-y a so má na vida. A mín, porque me dió un respingu cuando sentí falar a esa moza de 28 años, francesa de ñacencia, habitante de Benidorm pero que se siente asturiana. Y nun hai mayor sentir que'l de falar. Lo qu'ún fala ye lo que siente, como persaben los futbolistes cuando dicen tacos en llugar d'emplegalos pa facer tremar a los sos contrincantes.
Anuechi, sentí yo un respingu... non.. dos. Porque desaniciábase una zuna: el miéu de los asturianos a falar n'asturianu delantre una cámara. Nun hai más que facer alcordanza d'Iván, que fala asturianu hasta durmiendo, como viéremos depués d'acabar la primer edición del concursu, pero que falaba con procuru, en cuasi perfeutu castellán, delantre les cámares. Sandra ye otra cosa.
Sentí otru respingu porque Sandra ye exemplu bonu d'esa Asturies emigrante que fala asturianu porque lo falara tola vida so má y que nun tien vergoña denguna en facelo. Ye xente d'otra casta, d'otru aquel, y pol camín que vamos van ser mayoría dientro bien poco. "D'Asturies pero vivo en Benidorm"... repitió hasta fartase Sandra.
Sandra ye amás de les que tien nidio aquello que toos repetimos equí y allá: "Asturies o trabayes" y ella decidióse polo de nun trabayar: "fice dos cames y agora tamos faciendo la otra xuntos... ¿A esta neña qu-y pasa?". Y decidióse tamién por ser asturiana: "Véote nerviosu"."No..no..no..no.. nun tien na que ver".
Efeutivamente, nun tien na que ver. Nun tien na que ver qu'una concursante de Gran Hermano fale asturiano, pero si a eso xunimos les coses que diz públicamente xente del altor de Franciso Llera Ramo retrucándo-y a Areces les barbaridaes que dixere alrodiu de la oficialidá de la llingua asturiana, les coses pinten meyor.
Como dicía públicamente esti domingu Llera Ramo, ya nun hai denguna disculpa pa que l'asturianu seya oficial, a nun ser que mos pruya xenerar un problema onde enxamás lu hubiera.
Pue que la presencia d'una asturianofalante en Gran Hermano nun sirva de muncho. Pue que l'anuncia de qu'un xoven empredendor y triunfador asturianu (el neoyorquinu de pacencia Jose) na programación de TVE nun sirva pa que se creen milenta empreses n'Asturies. Poro, les coses tan camudando. Y esi camudamientu fai albidrar esperances.
Como siempre la paciencia trai los sos frutos y cuando ún piensa nel camín andáu nun pue sinon ser optimista. Agora sólo falta qu'Izquierda Xunida dea l'últimu emburrión a la so presencia nel gobiernu asturianu pa que'l despreciu de dalgunos socialistes (que non de toos, nin tan siquiera de la mayoría) pa cola llingua asturiana fine pa siempre.
La mocedá asturiano del sieglu XXI ye respetuosa pa colos que llucharon por nós y el nuesu futuru depués de la República y a los que premia Francia mentantu nós escaecíemos. La mocedá asturiano ta emigrando porque nun alcuentra futuru nel so país. La mocedá asturiana ye fía del so tiempu. Pero fala asturianu o entiéndelu y nun lu considera dengún problema. Les coses tan camudando. Y nós, como Zapatero, tamos equí pa camudar les coses. ¿O non?
Por cierto, nun soi a dexar de dicilo: meter a una moza lliberal que nun quier trabayar un res y fala asturiano con una lexonaria (de la lexón estranxera) ye un peligru. Daquién debe tar a la gueta problemes na programación televisiva de Telecinco. Como daquién lleva munchos años preparándonos una buena n'Asturies. Daquién non... dellos. Pero Asturies, como la realidá, ye abondo tozuda.
hugo_hlv September 6th, 2004, 06:25 PM q curioso, casi todas las palabras q acaban en -o- se convierten en -u-, una q me hace gracia cuando la leo en asturiano es -respingu-, nose me hace gracia oirla :D
Pairedjam September 7th, 2004, 05:54 PM Qu´aquí nun falase asina , jjajjaa , falaron los pijos d´Asturies.
Nel centru d´Uviéu y de Xixón non , agora que vete a Cimavilla o pelas Cuenques mineres , jajajajaja .
Eso recuerdame a un de L.langreu que dixome él:
-Aqui nun se fala asturianu , esu ye mentira , como muncho mezclamos algo col ye y cosuques asina , pero asturianu non , aquí falamos castellán ¿Nun me oyes?, mentires toó .
Bueno en fín mientres la xentre nun reconozca lu que fala o lu que falan , mal vamos.
Pero como diz Migoya:
-El Principado apoya el asturiano , si yo se asturiano y lo tengo hablado ¿Lo de las papeletas del día de Asturias?, ahhh esque van a tardar algo en salir a la calle , se están imprimiendo.
(Esto fué dicho pela conseyera el Día 6 de Setiembre- El día d´Asturies ye el 8 y la folixa entama el día el 7).
Javier Fernández , secretariu xeneral de la FSA.
-El Psoe apoya el "bable" y lo hemos demostrado , año tras año le damos más apoyo social , se que a IU-BA igual no es lo que les gusta , ellos preferirian una cooficialidá , pero nosotros seguimos dandole apoyo social y eso se nota año tras año el asturiano tiene más presencia en los medios.
Ensin comentarios meyor ¿No?.
alexbn September 7th, 2004, 06:13 PM Agora esto ye lo más grave hasta nel GH falan n´asturianu mientres que´l Principáu negase a dar la oficialidá.Si Fresita (Maduixeta) llega a atreverse a hablar catalán la habrían corrido a palos, me temo.
Pairedjam September 7th, 2004, 07:52 PM Pero esque en Cataluña gozais de una increible oficialidá si a caso igual algo excesivo , y aquí no se hace nada por salvar nuestra llingua.
alexbn September 7th, 2004, 09:03 PM ¿Oficialidad excesiva?
Pairedjam September 7th, 2004, 10:49 PM Asina ye , en Cataluña ta too en catalán nun ye que nun lu vea mal , paezme perbien por ellos , pero una cosa ye que seya cooficial y otra......Mientres n´Asturies nun atopes ná n´asturianu , ye peraro salvo el sentir da xente.
En Cataluña si vas a un museu atopes una guia en catalán , n´Asturies salvo nel Museu del Pueblu d´Asturies ye más cenciello atopar una guia escrita´n xapones que n´asturianu, a la Tv , bien ye que nos nun tenemo Tv autonómica , pero entamará a emitir a finales de Seronda o Avientu segun algunos y otros dicen que será en Marzu o Abril y de xuru que la gran parte de la so programación en castellán.
Por último decir que nos foros de Sandra en GH na so fueya oficial ta entamando a convertirse nun conflicto de primer ordén.
Por un llau tan los analfabetos que a dií de Güey falan del asturianu comu un dialectu y nomanos comu borregos , principalmente son de Castiella y algun res de Cataluña y Euskadi que dicen que los únicos que puen falar na so lllingua son vascos , gallegos y catalanes y el restu ye xentiquina que fala nel so dialectu. aunque tamien hai asturianos bueno meyor dicho "asturianos", y per otro llau son xente asturiana que defienden la llingua y muncho nacionaliegu , que tan perhartos de munchos comentarios como estos:
"A esta xabala hay que subtitularla de 100pre es sabido que eso que algunos llaman llingua es la lengua perruna ".
Bueno deciros que mañá tais toos invitaos a unes sidrines pues yel díí d´Asturies.
alexbn September 8th, 2004, 09:01 PM Bueno deciros que mañá tais toos invitaos a unes sidrines pues yel díí d´Asturies.Con faves e sidrina non fai falta gasolina.
PD: ¿O son fabes?
Pairedjam September 8th, 2004, 09:53 PM Ye fabes con "b".
Y asina ye con fabes y sidrina nun fai falta gasolina o tamien podemos decir: Les muyeres y les manzanes tien que ser asturianes.
alexbn September 9th, 2004, 01:33 PM Corrijo, entonces:
"Con fabes e sidrina nun fai falta gasolina"
Como en catalán, "faves" va con uve...
Danzig September 9th, 2004, 06:15 PM pues si en asturianu manzanas se dice manzanes, ¿por qué un campo de manzanas o manzanar se dice pomar y la recogida para la sidra, pomarada?
:dunno:
alexbn September 9th, 2004, 06:22 PM Misterios sin resolver. Mira en catalán, que botella se dice ampolla pero el verbo derivado es embotellar.
Andros September 13th, 2004, 12:19 AM Pairedjam, "res" significa "nada", ta mal usáu na to fras (algun res de Cataluña y Euskadi).
|
|