View Full Version : Emigración vasca a América
yoladeuche December 14th, 2007, 08:18 PM Po zí :)
http://mit.ocw.universia.net/11.380J/OcwWeb/Urban-Studies-and-Planning/11-380JUrban-Transportation-PlanningFall2002/LectureNotes/index.htm
(el pdf de la semana 2).
La verdad es que he conocido la autopista elevada antes del Big Dig, y era como si hubiesen metido la A8 por la Gran Vía de Bilbao, o por la calle San Martin en Donostia. Como lo de Sabino Arana, pero en metal, más cerca de la calle y con más carriles.
La polémica está en el tema de la financiación por distintas administraciones y la posible corrupción... ahora que pienso, ¡cuanto más conozco a estos americanos, más vascos me parecen!
Y hablando de ésto, una curiosidad (ésto entraría más bien en un hilo de "Americanos en el País Vasco"): John Adams, uno de los padres de la constitución de los Estados Unidos, también de la Declaración de Independencia, uno de los primeros presidentes y padre de John Quincy Adams, otro presidente, pasó un tiempo por Bilbao en 1780 (él y su hijo), en plena guerra de independencia de las colonias, imagino que arreglando alianzas y negociando el envío de armas y pertrechos con el businessman local Gardoki. Total, que escribió sobre este viaje. Mejor lo leéis vosotros mismos, porque es bastante interesante para saber cómo era ésto por aquellos años:
http://www.masshist.org/digitaladams/aea/cfm/doc.cfm?id=A3_13
(y siguientes)
Y aquí, una defensa de las constituciones, en la que de nuevo "salimos":
http://www.constitution.org/jadams/ja1_04.htm
Obsérvense sus proféticas palabras: "They always knew, that as soon as they should fall into factions, or attempt innovations, the court of Spain would interpose, and prescribe them a government not so much to their taste."
Teddy Boy December 15th, 2007, 06:14 AM ^^ Gardoki era un tipo interesante, y muy bien conectado internacionalmente (participo en compras de armas para los revolucionarios americanos, y luego fue embajador en Philadelphia).
talis December 17th, 2007, 09:41 AM El tío se llama Mikel Murga (y reconozco que lo pongo porque es de Getxo y trabaja al lado de Boston, que es una ciudad que me entusiasma y no me canso de visitar año tras año).
Recientemente tuve ocasión de escuchar una ponencia suya impartida por webcam, y me pareció un gran comunicador puesto que consiguió mantener la atención y el interés del público superando la frialdad y la distancia que imperan normalmente en este tipo de conferencias.
Además, también me gustó su forma de exponer los temas de sostenibilidad y movilidad y personalmente me dió mucha envidia cómo desarrolla su vida profesional: tres semanas en Boston, tres semanas aquí.
Teddy Boy December 17th, 2007, 02:41 PM personalmente me dió mucha envidia cómo desarrolla su vida profesional: tres semanas en Boston, tres semanas aquí.
^^ Pues para ser un experto en movilidad sostenible contribuye que te cagas al cambio climatico. Un vuelo trasatlantico cada tres semanas es un "carbon footprint" de la leche. :D
talis December 18th, 2007, 09:46 AM ^^ ¡Qué acidillo estás! ¿qué hay del espíritu navideño? ¿o es que tú no vuelves a casa por navidad? :D
Y bueno, lo coja él o no, el vuelo va a seguir saliendo...
Teddy Boy December 25th, 2007, 08:46 PM Pues seguro que el tal Mikel Murga tiene una opinión bien formada sobre el polémico Big Dig (http://www.masspike.com/bigdig/index.html) de Boston :)
Por cierto, el Big Dig va a estar terminado a finales de este año.
Boston's $14.8B Big Dig finally complete
http://news.yahoo.com/s/ap/20071225/ap_on_re_us/big_dig_the_end
Ha costado 15.000 millones de dólares, en vez de los 2.500 presupuestados inicialmente. Y han tardado sólo 25 años en terminarlo. Los que lo diseñaron deben estar celebrándolo en el más allá.
Xabi December 25th, 2007, 09:21 PM ^^ ¿En qué consiste el Big Dig y por qué han tardado tanto en construirlo?
Axaber December 25th, 2007, 10:27 PM Así a muy grandes rasgos creo que es una super autopista subterranea por medio de la ciudad. Algo vi en un reportaje de Megaexcavadoras de Discovery
Teddy Boy December 25th, 2007, 10:33 PM ^^ Así es. Básicamente soterrar una autopista que pasaba por el centro de Boston, y al mismo tiempo hacer unos túneles nuevos conectando diferentes zonas de Boston que están separadas por el Río Charles.
El Big Dig ejemplifica la inoperacia burocrática norteamericana a la hora de planificar y ejecutar grandes proyectos de infraestructuras. En autopistas inter-estatales apenas se ha hecho nada desde la época de Eisenhower!
Xabi December 26th, 2007, 12:28 AM El Big Dig ejemplifica la inoperacia burocrática norteamericana a la hora de planificar y ejecutar grandes proyectos de infraestructuras. En autopistas inter-estatales apenas se ha hecho nada desde la época de Eisenhower!
No me imaginaba algo así por parte de EE.UU. ¿A qué se debe semejante incompetencia? ¿Qué tal es la red actual de autopistas?
Teddy Boy December 26th, 2007, 07:09 AM ^^ No lo tengo muy claro, supongo que hay libros escritos sobre esto. Los estados, que son los que tienen las competencias, la mayoría de las veces no tienen pelas para grandes proyectos, o si las tienen los políticos no se ponen de acuerdo para aprobar el presupuesto. Parte del problema es la alergia que tienen muchos a los impuestos, por eso recurren tanto ahora a las concesiones privadas para poder construir nuevas carreteras. Hay varias empresas españolas que están construyendo nuevas autovías en Indiana, Tejas, etc.
Un caso parecido es el del ferrocarril (Amtrak). Es una competencia federal, pero el Congreso tradicionalmente se ha negado a aprovar grandes presupuestos para nuevos servicios ferroviarios. El único sector que ha hecho algo (y no mucho) es el del transporte privado de mercancías.
En general, EEUU tiene un déficit en infraestructuras de transporte brutal. Parece Gipuzkoa. :D
Txemita December 26th, 2007, 12:31 PM Y sin embargo EEUU es uno de los países que apenas cuenta con transporte público, allí se potencia mucho el uso del vehículo privado.
yoladeuche December 26th, 2007, 01:54 PM Bueno, depende de las ciudades o de las áreas de las que hablemos. Boston no sería un buen ejemplo de lo que dices: en la línea "verde" de metro/tranvía/tren (es que es un artefacto curioso), que se introduce bastante en el campo, existen estacionamientos de coches bastante grandes al lado de algunas estaciones a 10, 15 o 20 millas de Boston, similares al de Lamiako en Metro Bilbao pero en superficie (tienen espacio de sobra para hacerlo así).
Aparcar en Boston, aparte de ser un dolor, es bastante caro. No, miento, es muy caro, un lujo casi (creo que una vez pagamos 20 dólares por menos de dos horas en un parking en el centro). Lo cual imagino que no anima mucho a coger el coche para ir al centro.
Otra cosa es la gente que hace recorridos del tipo "vivo en Arrigorriaga y trabajo en Zamudio": resulta que cerca de Boston hay muchos Arrigorriagas y unos cuantos Zamudios. Ahí sí que cogen el coche, no hay más remedio, pero vamos, como aquí, en principio no debería afectar a Boston/Bilbao (estoy empezando a liarme con el símil, perdona :stupid:)
Xabi February 14th, 2008, 12:36 PM La euskal txapela en uno de los programas más vistos de la ABC
El presentador del programa "Live with Regis and Kelly", Regis Philbin, se puso una txapela para iniciar una entrevista al actor Samuel L. Jackson. Era un regalo del realizador bakiotarra Julen Abio.
Txapela buruan eta ibili munduan, dice un conocido refrán vasco. Y es que la txapela es, sin duda, uno de los símbolos más conocidos de Euskal Herria. Por ello, y para dar a conocer lo vasco en el mundo, le regalaría a buen seguro una txapela a Regis Philbin, presentador de "Live with Regis and Kelly", uno de los programas más vistos de la ABC, el realizador bakiotarra Julen Abio, quien trabaja en esa cadena de televisión en los últimos años.
Philbin no lo dudó, y nada más recibir el regalo, se colocó la txapela, con estilo un tanto peculiar, y salió directo al plató, donde le esperaba el actor Samuel L. Jackson para ser entrevistado. Sonriente y con txapela, el presentador tomo asiento y este fue su saludo: "Soy vasco, un vasco de verdad", a lo que Jackson respondió: "Oh, una euskal txapela". A continuación, el cámara se acercó y tomó un primer plano para enseñar el bordado de la txapela: "New York Basque Club".
Vídeo: http://www.eitb24.com/noticia/es/B24_86635/sociedad/TXAPELA-BURUAN-ETA-IBILI-MUNDUAN-euskal-txapela-programas/
Xabi February 28th, 2008, 12:47 PM La nueva colección de Lacoste tiene influencia vasca
El tenista de Donibane Lohizune Réne Lacoste creó esta marca hace ya 75 años. ETB ha estado con su nieto, Phillipe Lacoste, en la presentación de la última colección de la conocida firma.
http://www.eitb24.com/archivos/imagenes/eitb24/cultura/2008/02/28/Desfile-del-75-aniversario-de-Lacoste-2008022810472304xm1.jpg
En New York y ante periodistas de moda todo el mundo ha presentado Lacoste su última colección. La pasarela tiene aspecto de frontón. El blanco y el rojo son lo colores dominantes y aunque el diseño y la moda están presentEs hay elementos que recuerdan a las alpargatas y los gerrikos del pasado.
"Christope Lemaire ha querido inspirarse en nuestra familia, somos de Donibane Lohizune y por eso la colección tiene influencia vasca", explica Phillipe Lacoste, nieto del fundador a ETB.
La última colección de Lacoste recrea el ambiente de los años 30 cuando el abuelo de Phillipe fue un reconocido jugador de tenis. Según los expertos, es una ropa elegante y con matiz deportivo, con un elemento que nunca falta; el cocodrilo.
"Ese es el apodo que le puso la prensa a mi abuelo cuando jugaba al tenis. Hizo una apuesta y al parecer se jugó una bolsa hecha con piel de cocodrilo. Así empezó todo", recuerda Phillipe.
El tenista de Donibane Lohizune que participó en numerosos torneos decidió hacer unos polos que fueran cómodos para jugar al tenis. Hoy, 75 años después, Lacoste y su famoso cocodrilo son conocidos en todo el mundo. Ropa, gafas y complementos de la marca se venden e más de 100 países.
http://www.eitb24.com/noticia/es/B24_88401/sociedad/EL-COCODRILO-SE-HACE-MAYOR-nueva-coleccion-Lacoste-tiene/
Klima April 3rd, 2008, 11:23 AM Os pongo el enlace a un curioso artículo que se publicó en el NY Times en 1911 y que da cuenta de la llegada de una extraña partida de 150 inmigrantes europeos a Ellis Island. Lo que hizo de esto noticia fue que les costó horas encontrar alguien que pudiera entender el idioma de estas personas, que no hablaban otra cosa que euskera. En el interín les retuvieron en las dependencias de inmigración:
http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9A02EEDB143EE033A25752C2A9659C946096D6CF
El artículo se baja en PDF.
Y aquí una imagen del listado de los pasajeros del barco, donde aparecen algunos de esos aliens. Eran todos vasco-franceses, y ninguno entendía el francés. Intentaron hablarles en inglés, francés, castellano, alemán y ... nada:
http://www.flickr.com/photos/luistxo/1416892477/
Teddy Boy April 7th, 2008, 08:49 PM ^^ Muy interesante. Pobre gente, tener que dejar el caserio para irse a vivir a un sitio donde nadie les entendia.
Por cierto, hace un par de dias el Gobierno de Canada ha publicado un informe oficial (de mil y pico paginas) sobre las tecnicas de los balleneros vascos en la costa del atlantico norte. Basado en investigaciones arqueologicas submarinas desarrolladas durante la ultima decada:
http://cnw.pathfireondemand.com/viewpackage.action;jsessionid=59C6A8AF3C02470618D0800096B77430?packageid=52
http://www.newswire.ca/en/releases/archive/April2008/04/c2586.html
yoladeuche April 8th, 2008, 11:45 AM Pues ya que estamos con el tema naútico, sigamos con el bacalao, la economía medieval y las pesquerías en América:
http://www.nytimes.com/books/first/k/kurlansky-cod.html
http://www.davidmcwilliams.ie/2002/12/15/putting-farmers-ahead-of-fishermen-is-just-codology
Eperra May 4th, 2008, 02:25 PM Zabaldu.com-en irakurritako bitxikeri bat:
Lapurtar arrantzale batzuk, bakailo bila Ternuara joaten zirenean, ondoan dauden irla bitan finkatu ziren. Irla horiek Saint-Pierre eta Mikelune izendatu zituzten. Bertako banderak ikurrina bat dauka eta urtero euskal jaiak ospatzen dituzte.
http://eu.wikipedia.org/wiki/Saint-Pierre_eta_Mikelune
http://www.flickr.com/photos/st-pierre-et-miquelon/
titoreturned July 26th, 2008, 06:10 AM Hola, soy de Argentina, descendiente de vascos, entre otros jaja..
El thread me parece muy interesante, pero me parece extraño que se haya hablado tan poco de la Argentina. Según tengo entendido, Argentina es el país que mayor inmigración vasca ha recibido, y creo que es el tercer pais con mas vascos en el mundo. El 8% de los argentinos son descendientes de vascos, y a su vez este es el país con más centros vascos en el mundo (77).
la presencia vasca es muy palpable, los apellidos son tan comunes como los españoles o italianos. Llevan nombres vascos las ciudades de Necochea, Ezeiza, General Madariaga, Pedro Luro y muchas otras. Fueron o son descendientes de vascos: los presidentes Felix Uriburu, Yrigoyen, Avellaneda, Quintana, Urquiza, Aramburu, Ortiz, Lastiri. Tambien el fundador de la ciudad de Buenos Aires, Juan de Garay, el ex jefe de gobierno de la misma, Anibal Ibarra, Eva Duarte de Perón, Ernesto che Guevara, y muchisimos miles otros.
WG-85 September 6th, 2008, 07:57 PM En Venezuela el descediente de vascos mas famoso es Simón Bolívar-
http://farm1.static.flickr.com/228/469120791_3280456d69.jpg?v=0
quien desciende de un vasco que salio de una localidad de vizcaya que se llama actualmente Ziortza-Bolibar (o Cenarruza-Puebla de Bolívar), el vino como colono a América e hizo familia aqui, su descendiente mas importante fue Simon Bolívar.
como consecuencia de eso este apellido de origen vasco se difundio por todos los lugares que libero simón Bolívar Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru, Bolívia y Panamá, en todos ellos hay monumentos, calles, ciudades, aeropuertos, universidades, clubes de futbol, monedas, Avenidas, edificios, hoteles, municipios, provincias, estados, departamentos, rios, picos, plazas con el nombre de Bolívar.
en Bolibar, Vizcaya, Euskadi, el Gobierno de Venezuela erigio un monumento en su honor en 1927:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e1/Monumento_bolibar.jpg/266px-Monumento_bolibar.jpg
los vascos llegaron a Venezuela desde la epoca de la colonia.
LA COMPAÑIA GUIPUZCOANA, fue una compañia comercial con influencia vasca de Guipúzcoa.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bd/Guipuzcoana_house.jpg/300px-Guipuzcoana_house.jpg
en la decada de 1930 llegaron las primeros grupos de vascos exiliados
Primera expedición de exilados que arribó a Venezuela en el año 39
http://www.kromasys.com/cvc/Hist/Fot40/Lleg2.JPEG
Uno de los primeros grupos de exilados llegados a Venezuela en 1940
http://www.kromasys.com/cvc/Hist/Fot40/Lleg1.JPEG
Primera Junta Directiva del Centro Vasco de Caracas, de izquierda a derecha sentados, Ilari Ariño, Ricardo Goya Mendiola, Urroz, Jose Mari Etxezarreta, Silvino Mugarra y Lucio Aretxabaleta. De pie, Ricardo Leizaola.
http://www.kromasys.com/cvc/Hist/1ra%20Junta.JPEG
Fachada de la segunda sede ubicada entre las esquinas de Truco y Balconcito de La Pastora, Caracas
http://www.kromasys.com/cvc/Hist/Velaz.JPEG
en Venezuela existe una federación de centros vascos que en su mayoría son pequeñas comunidades dispersas por todo el país.
los más importantes son el centro vasco de Caracas y el Centro vasco de Valencia-Carabobo, Venezuela.
http://www.acercandoelmundo.com/imagenes/2vuelta/notasDeRuta/IMG_7204.e.470.jpg
aqui algunas galerias de fotos de las actividades de esos centros, no las postee aqui, para no sobrecargar la página, pero ahi estan los enlaces:
http://www.valenciakoeuskoetxea.com/home/
http://www.valenciakoeuskoetxea.com/minishowcase/galeria.php
http://euskoetxeacaracas.blogspot.com/
http://www.kromasys.com/cvc/ (http://www.kromasys.com/cvc/)
Asociación Venezolana de Amigos de Euskal Herria:
http://earth.prohosting.com/avaeh/
Balam56 December 18th, 2008, 06:06 PM una pregunta que se comenta aca en america cuando se platica sobre historia ...es verdad que los navarros...¿son los primeros vazcos?
saludos desde chiapas.
lordcreso December 19th, 2008, 12:34 AM una pregunta que se comenta aca en america cuando se platica sobre historia ...es verdad que los navarros...¿son los primeros vazcos?
saludos desde chiapas.
Bueno, eso es un tema un poco confuso. Lo que se puede decir es que el Reino de Navarra es el que dominó la actual Navarra y varios teritorios del actual País Vasco desde el Siglo IX al XVIII. Sin embargo, este Reino pasó a ser parte más tarde del de Aragón, del de Castilla y por último a la Monarquía Hispánica.
Algo muy muy resumido del posible origen de esa percepción.
Xabi January 4th, 2009, 06:31 PM Gracias WG85 por ese post tan ilustrativo.
Xabi January 7th, 2009, 11:04 AM ¿Tiene, o ha tenido, esta localidad estadounidense alguna relación con Bizkaia?
http://en.wikipedia.org/wiki/Biscay,_Minnesota
Panoramix January 7th, 2009, 12:03 PM El nombre no es fortuíto, eso seguro, pero parece extraño que siendo un pueblo en medio de la nada donde no hay costa tengo un nombre como Biscay. En Miami si que hay una zona (Key Biscayne) pero se explica por la llegada de los barcos. Quien sabe, quizá es un aventurero de Florida que subió hasta Minnesota...
Ahora, me quedo con esto:
The city of Biscay is home to the Biscay Municipal Liquor store, more commonly known as the "Biscay Bar"; it is perhaps the largest bar and liquor store within over 100 miles
cholo3pa January 7th, 2009, 12:40 PM The city of Biscay is home to the Biscay Municipal Liquor store, more commonly known as the "Biscay Bar"; it is perhaps the largest bar and liquor store within over 100 miles
^^ Entonces, fijo que tiene que tener alguna relación con Euskadi :cheers: :banana::lol:
Animo January 20th, 2009, 08:59 PM Vascos filipinos en EE.UU.
http://farm4.static.flickr.com/3211/3052131790_4fb78e019f_o.jpg
Anna Mari Renteria Aguirre
Anna Mari Aguirre is a leading member of New York's Basque community,
where she is involved in promoting Basque culture through Euzko-Etxea.
Her father belonged to the prominent Aguirre merchant clan of Manila.
Bilbao visita Nueva York y Amuma hace lo propio con Texas
Hablamos hoy de Estados Unidos y de vascos norteamericanos.
En Eusko Etxea de Nueva York --'el centro vasco decano de entre los de Estados Unidos', proclaman con orgullo desde Brooklyn, o Greenpoint para ser más exactos-- se preparan para recibir esta noche la visita de Izaskun Bilbao, presidenta del Parlamento Vasco. La legebiltzarburu ha invitado a la comunidad vasca de la Gran Manzana y alrededores a una cena --que preparará el chef local Iñaki Lete-- y recepción, en las que desea departir con los vascos neoyorquinos y conocer más de cerca sus inquietudes e intereses.
Le recibirán, entre otros muchos, Itziar Albisu Kobayashi, presidenta de la entidad, y Julian Abio, a quien conocimos hace más de 20 años siendo regidor en el plató de TV del para los estadounidenses archifamoso programa Regis & Kelly, en un episodio en el que el aspecto, al parecer serio, de quien suscribe estas líneas --que había acudido como público, invitado por Julian-- trajo como consecuencia que el conocido presentador hiciera un chiste a costa de ese aspecto, que al parecer había que evitar en un programa 'alegre' como aquel, chiste en inglés que aquel joven vasco que viajaba por primera o segunda vez a EEUU no llegó a entender --sí que hacían un chiste a su costa, no exactamente de qué se trataba--, lo que no le privó de sonrojarse puesto que todo el resto del estudio fijó sus ojos en él mientras hacían honor al 'caracter alegre' del programa. Hasta aquí la batallita, retomemos ahora el hilo.
No acudirá hoy a Eusko Etxea una vasca neoyorquina de pro, trabajadora y euskaltzale donde las haya, tal como lo fueron su padre y madre, desde su nacimiento ciudadanos americanos como ella, y enteramente vascos de corazón. Me refiero a Anna Mari Aguirre [hija de Irene (Renteria) Aguirre, neoyorquina que fuera a sus dieciocho años secretaria de José Antonio Aguirre cuando el Lehendakari vivió en la ciudad, y de Andoni Aguirre, nacido ciudadano americano en Filipinas, asimismo euskaltzale de pro, fallecidos ambos hace unos años].
Anna Mari ha sido miembro de Eusko Etxea desde que apenas gateaba, y fue educada con Eusko Etxea como su segunda casa. Hoy se halla muy enferma. Para ella nuestros mejores deseos de recuperación y un fortísimo abrazo. También a su tía, prima de su madre, Emilia Doyaga, vicepresidenta de la Society of Basque Studies in America (SBSA), entidad cultural vasco-norteamericana de la que la propia Anna Mari es uno de los puntales, como antes lo fueron sus padres.
Abandonamos la costa Este para dirigirnos al otro lado del país. En pleno Oeste, una banda de música que suena muy similar a las que tocan en muchos de los bailes y fiestas populares de Euskal Herria se dispone en Idaho a viajar. Son 'Amuma says no' ('la abuela dice no', en basquenglish), una banda de Boise que goza de grandes fans en el seno de la comunidad vasca de la zona. Cantan en euskera e incluyen entre sus instrumentos --además de la batería, bajo, guitarra, saxo...-- otros como la trikitixa, que toca Dan Ansotegui, y que en este caso les sirve de pasaporte para participar durante el próximo fin de semana en la fiesta del acordeón de San Antonio, Texas.
No es la primera formación vasca a la que invitan desde el festival, ya que anteriormente tomó parte en el mismo junto a su grupo la acordeonista de Nevada --hoy residente en Florida, desde que se casó con Fernando, un vasco europeo pelotari-- Mercedes Mendive, que cuenta con un CD de label vasco que lleva por título 'Journey to Euskadi'. Al hilo de su aventura tejana y gracias a una beca del National Fund for Folk Culture, también 'Amuma says no' dispone de un CD, novísimo, del que próximamente daremos referencia.
Source: http://www.euskalkultura.com/desde-mi-atalaya/archive/2008/10/07/bilbao-visita-nueva-york-y-amuma-hace-lo-propio-con-texas.
Her father Don Andoni Aguirre y Achabal (Achaval) was born in 1921
in Manila and received his education in the Philippines and Spain.
His family was involved in the mahogany business in the Philippines
and evacuated just ahead of the Japanese invasion.
He emigrated to New York City in 1945 and married Irene Renteria.
The two worked in the Basque Delegation of José Antonio de Aguirre,
President of the Basque government-in-exile, which was supported
by fellow Filipino Basque mestizo Don Manuel Maria de Ynchausti!
José Antonio de Aguirre y Lecube in New York
Irene Renteria Aguirre, of Brooklyn, New York whose parents had migrated from Bakio, Bizkaia, was hired as the personal secretary to the President. She worked for eight years in the Basque Delegation in New York, and also as the private secretary to the Lehendakari. Her knowledge of Basque, Spanish, English, and business management, coupled with her understanding and experience of New York and United States politics and protocol made her indispensable and a much-desired expert for the Basque Government. While she worked days at the Delegation, she put herself through university at nights. Irene Renteria Aguirre was one of the first women admitted to the all-male Baruch College, and she earned a degree in Foreign Commerce. Irene met her future husband, Andoni Aguirre, while working in this position in the Basque Delegation.
Andoni Aguirre (no relation to the Lehendakari José Antonio Aguirre) arrived in New York in 1945. He was born and raised in the Philippines and educated in the Basque Country in Lecaroz, Nafarroa. His parents were in the mahogany exporting business, as were the Ynchaustis now in White Plains. When WWII began, Andoni’s father, Martín, made arrangements to evacuate his family just immediately before the Japanese invasion of the Philippines. Martín Aguirre also was responsible for the safe evacuation of the President of the Philippines and U.S. General Douglas MacArthur. Andoni Aguirre was hired by the Basque Government as a commercial attaché for the Delegation.
Source: http://www.euskonews.com/0245zbk/kosmo24501.html.
Both Andoni and Irene were key members of the Society of Basque
Studies in America and were inducted into its Hall of Fame in 1999!
ANDONI AGUIRRE
Dedicated Contributor to the Basque Delegation, Euzko-Etxea and the Society of Basque Studies in America(1921-1997)
Andoni Aguirre was the keeper of the books on financial matters for the Society of Basque Studies in America for over 17 years. His talent for scrutinizing every item has assured the success of the Society as a not‑for‑profit organization. He collected monies, paid bills, and kept the books balanced and never in the red. He volunteered his services and never accepted any remuneration for his services.
Andoni was born in Manila, Philippines to Martin Aguirre and Julia Achabal. He was educated both in the Philippines and Euskadi. During World War II he served in the United States Army and was stationed in the Pacific. His service included training with the Rangers (the forerunners of the Green Berets) and working in counter‑intelligence. He was awarded the Bronze Star, Asiatic‑Pacific Service medal, the Philippines Liberation Ribbon with 1 star, the good conduct medal and the World War II Victory medal.
After an honorable discharge from the Army, he worked for the Delegation of the Basque Government in Exile to the United Nations as a commercial attache. He became a member of the Centro Vasco Americano (Euzko‑Etxea of New York) and for many years he served as Vice President and Secretary. In later years, he served as delegate from Euzko‑Etxea to N.A.B.O. In 1949 he married Irene Renteria. He is survived by two children, Anna and Marty and two grandchildren, Ryan and Elyse.
Andoni held several positions throughout his life: staff officer in the Merchant Marine during the early 1950's, paymaster for Prudential Steamship Lines, accountant for Lutheran Medical Center, and auditor for Amalgamated Insurance Fund.
Andoni took pride in wearing his txapela (beret) and lapel pin of Basque‑American flags. The Society of Basque Studies is grateful to Andoni for years of dedicated service.
Source: http://societyofbasquestudiesinamerica.com/basquews/halloffame.htm.
http://farm4.static.flickr.com/3213/3052131814_da936c9147_o.jpg
To learn more about the Filipino Basque diaspora in New York,
read The Basques of New York by Gloria Totoricagüena.
Animo January 20th, 2009, 09:01 PM Leku Eder, an Asian Home Accent Store in Danville, California
http://farm4.static.flickr.com/3025/2996128995_1474206a0e_o.jpg
Carlos "Charlie" Ugarte and his family
Carlos Ugarte and his wife moved with their children from the
Philippines to California, where they now run an acclaimed
Asian home furnishings store.
http://farm4.static.flickr.com/3235/2996970040_a13f4e9a78_o.jpg
Leku Eder is their business's name, which means "beautiful place"
The name is Basque! An Asian store with a Basque name! How Filipino!
The Ugartes are Basque-Filipino mestizos, of course!
http://farm4.static.flickr.com/3207/3050713573_f4f01059dd_o.jpg http://farm4.static.flickr.com/3001/3050713429_0551a2be80_o.jpg
http://farm4.static.flickr.com/3213/3050713485_4130939d93_o.jpg http://farm4.static.flickr.com/3171/3051551886_90805781ce_o.jpg
http://farm4.static.flickr.com/3199/3051551930_157aba53b5_o.jpg http://farm4.static.flickr.com/3198/3051551864_f114734003_o.jpg http://farm4.static.flickr.com/3190/3051551948_6a89b5dffc_o.jpg
What beautiful tesoros del Oriente!!!
http://farm4.static.flickr.com/3185/3050713503_815be00530_o.jpg
Leku Eder, an Asian Home Accent Store in Danville, California
Leku Eder, which means "beautiful place" in Euskara, is not only a place where one can find beautiful handcrafted products, but also a place where people go to feel centered and experience a spirit of Zen and comfort. Owner Jeanette Ugarte tells EuskoSare about her store and her love for using art in the home.
Prior to running her own store, Leku Eder owner Jeanette Ugarte told EuskoSare that she was teaching at the Fashion Institute of Design and Merchandising in San Francisco. After attending many grand openings of her students, she decided to put herself out there and take a risk. Jeanette and her husband Carlos decided to open up a store together along with their nephew and his wife. After three weeks, their nephew and wife decided to return to their native country of the Philippines. However, Jeanette and Carlos continued on, defining the store and developing new sources. They traveled to the Philippines, China, and Indonesia finding great things that matched their original vision of Leku Eder which was "to take beautiful, unique, art oriented products that are handmade and offer them in a store gallery setting and using art in your home and not waiting until the children are grown and out of your house..." Ugarte adds, "Every day you should think of life as the art of the table, being together as a family, enjoying a beautiful meal, involving the whole family, just being together...”
Although Carlos Ugarte physically looks Basque, he is actually from the Philippines. His grandfather, a sea captain, immigrated to the Philippines from the province of Bizkaia in the 1890’s. Leku Eder is the name of the house that his grandfather built in Manila where he modeled the architecture of his native country and used indigenous materials of the Philippines such as nara wood and capiz shell shingles. It is now a historical landmark in Manila. Carlos and Jeanette lived in the Philippines for several years and found that there was an opportunity to bring wonderful treasures to the United States.
Leku Eder’s main floor is a showroom, with the second floor a gallery and tearoom. They offer antique furniture as well as handcrafted baskets and hand painted bone china: tea pots, tea cups, coffee cups, and service pieces. Jeanette states, “It’s art for the home, everything that you could imagine for your home that would be an art element.” Leku Eder also provides the environment and the forum for groups who wish to do tea tasting, very much the way you would taste wine.
The owners take pride in knowing their clients on a personal level. People come into their store and feel safe. Many times, people come in after having a really rough day at work and feel the need to ground themselves and feel centered. They come to the store to feel good. Leku Eder is a place where people go to feel centered and experience a spirit of Zen and comfort.
Source: http://www.euskosare.org/euskal_mundua/leku_eder_danville_2006.
They belong to the Basque mestizo Ugarte clan of Manila and Cebu.
The Ugarte family is one of the most prominent in the Philippines.
They are closely-related to almost all of the most famous mestizo clans
in the Philippines: the Aboitiz, Melian, Zobel-de Ayala, Ortigas, Trillo,
de Sequera, Gomez, Villa-Abrille, Darza- Escaño-Lhuillier, etc. clans.
Members now live in Cebu, Metro Manila, Australia, Spain, Canada, and the U.S.
http://farm4.static.flickr.com/3273/2996128937_8eedb49b09_o.jpg
Emilio "Emil" Ugarte, Jr., a well-known mortgage broker based near Sydney
http://farm4.static.flickr.com/3169/2960135841_61252856de_o.jpg
Iñaki Ugarte
http://farm4.static.flickr.com/3233/3051686428_a539e76b6e_o.jpg
Patriarch Iñaki Ugarte was Chairman of family-run Advertising Associates, Inc.
http://farm4.static.flickr.com/3062/3050848039_78f93b3b83_o.jpg
Famous San Miguel beer billboard along the National Highway in Ilocos Sur!
Advertising Associates was the Philippines' leader in outdoor advertising
for over half a century -- it began as advertiser for the San Miguel Brewery!
San Miguel VP Don Sebastian Ugarte later acquired the company with his in-laws.
Members of the Ugarte-Melian clan operated the firm in the following decades.
Historical Sketch
Advertising Associates was founded in 1946 in order to service all advertising needs of San Miguel Brewery, its subsidiaries, and associated companies in the Soriano Enterprises. As originally conceived AA was both an advertising agency and a sign manufacturer producing billboards, neon signs and all types of display advertising. However in 1949 the inherent conflict between common ownership of agency and media became evident and San Miguel decided to separate the agency and manufacturing functions and to sell the outdoor advertising portion and retain the advertising agency. The agency portion was re-incorporated as Philippine Advertising Counselors and remained part of San Miguel until 1961.
Early in 1950 the controlling interest in AA was sold to Aboitiz & Co., who later sold the majority to Jesus Cabarrus in 1954.
In 1958 a group led by Sebastian Ugarte, Leopoldo Melian and John J. Foley purchased the majority interest from Cabarrus and the same group continues in control to this date. Aboitiz & Co., while the largest individual stockholder, has retained its minority interest to the present. Originally conceived as a manufacturer of all kinds of outdoor signs AA was also the first large scale manufacturer of all types of screen process printing.
However over the years as screen process printing became more competitive and therefore more marginal, AA found it impractical to continue with its printing department and over the past twenty years has specialized in Neon signs, Billboards and all types of displays.
Originally located in a rented building on Isla de Provisor, Manila, AA in 1960 purchased a 6,000 square meter lot on Sheridan Street in Mandaluyong and constructed its offices and shops there, and has been operating from that location on August 1, 1961 up to December 1994, until it moved its operation to its present address at 15 N. Domingo St., Quezon City. The incorporators and original board of directors were all officers of the Soriano business group. The current Board of Directors consists of Mr. Iñaki Ugarte as its Chairman of the Board, Mrs. Miren Ugarte-Foley who is also President, Mr. Frank Abueva as Executive Vice President and General Manager, Mrs. Mercedes Ugarte-Gonzales and Atty. Ignacio Ortigas [husband of the former Margarita Ugarte Melian].
The corporation's bankers are, Bank of the Philippine Islands, Mandaluyong Branch and the Bank of Commerce Ortigas Branch.
The company's attorneys are Formoso and Quimbo law office. Over the fifty years of its existence Advertising Associates has been a dominant factor in outdoor advertising all over the Philippines and intends to maintain that position.
Source: http://www.advertising-associates.com/historical_sketch.htm.
http://farm4.static.flickr.com/3191/2960135995_93749a7749_o.jpg
Iñaki Ugarte (2nd from the right) at the Manila Polo Club
http://farm4.static.flickr.com/3293/2960135871_e3309574a5_o.jpghttp://farm4.static.flickr.com/3113/2788700988_39392fc10b_o.jpg
Jose Mari Ugarte is the Editor-in-Chief of Rogue magazine!
He and his friends left C!'s Manifesto magazine to start Rogue.
http://farm3.static.flickr.com/2029/2272813807_9fb18ce005_o.jpg
Jose Mari Ugarte with '60s mestizo playboy and socialite
Don Rene de la Riva Knecht at the Rogue launch event!
http://farm4.static.flickr.com/3017/3014174995_37064d9ac4_o.jpg
Rogue magazine is famous for its photo spreads,
featuring the Philippines' most beautiful mestiza models,
such as Bianca Araneta-Elizalde!
http://farm4.static.flickr.com/3197/2960977622_56772cdf95_o.jpg
His wife (2nd from the right) Rita Trillo-Ugarte is President of ExcelAsia
http://farm4.static.flickr.com/3188/2960135923_50998da0f5_o.jpg
ExcelAsia is an emerging HR solutions/training company in the Philippines
http://farm4.static.flickr.com/3136/2960136051_c4340c5484_o.jpg
Sister Anna Maria "Annie" Trillo is a Vice-President at ExcelAsia
http://farm4.static.flickr.com/3158/2960135793_6ab455f840_o.jpg
Brother-in-law Miguel "Mikel" Ugarte is Chairman of ExcelAsia.
He is also CFO of the H. Lhuillier company and is married to a
member of the Spanish-French mestizo Lhuillier-Darza clan.
Mikel and his wife are prominent socialites in the Philippines.
http://farm4.static.flickr.com/3174/2996970122_14d5bd52d9_o.jpg
The Ugarte clan at their Tali beach house!
Did you know that their beach house is also called Leku Eder (http://www.youtube.com/watch?v=wsPiDRNGnR0)?
http://farm4.static.flickr.com/3163/2960135819_269db110a7_o.jpghttp://farm4.static.flickr.com/3062/2960977458_375feaabc1_o.jpg
Don Jose Marcelino Ugarte is a Managing Director at CEMEX Philippines
http://farm4.static.flickr.com/3148/2960135955_a797382857_o.jpg
The Ugarte/Uharte (Huarte, in Spanish) clan is descended from a noble
family from Markina in Bizkaia (Vizcaya) in the Basque Country of Spain.
http://farm4.static.flickr.com/3173/3051154833_9a3d3533df_o.jpghttp://farm4.static.flickr.com/3052/3051154793_445f2c3766_o.jpg
Prince Imperial of Mexico Agustín Jeronimo de Iturbide y Huarte
and Chilean strongman Gen. Augusto José Ramón Pinochet y Ugarte
are two of the more famous descendants of this Basque clan!
The founding family patriarch in the Philippines, Don Marcelino Ugarte,
was a sea captain who immigrated to the Philippines in the late 1800s.
He married Ana "Anita" Aboitiz y Yrastorza, a Visayan Basque mestiza.
http://farm4.static.flickr.com/3173/2471292331_a5d3a75be6_o.jpghttp://farm2.static.flickr.com/1155/525892969_92e4527114.jpghttp://farm1.static.flickr.com/219/525893019_14eb28eabb_o.jpg
Their daughter Maria Natividad "Naty" Aboitiz Ugarte would marry
businessman Don Leopoldo Zobel Melian, who was a son of insurance
industry exec Don Antonio Melian y Pavia, el conde de Peracamps (left),
and a nephew of tycoons Don Enrique (center) and Don Fernando (right)
Zobel y de Ayala, Managing Partners of Ayala Corp. in the Philippines!
Their son Don Enrique Ugarte Melian is the current conde de Peracamps and
was Managing Director of the famous resort Sotogrande, S.A. in Spain!
Sotogrande was "discovered" by Enrique's uncle Don Alfredo Zobel Melian
and was developed by Ayala Corp. under Col. Joseph McMicking.
http://static.flickr.com/142/320889858_aabc18a4c9.jpg
Sebastián Aboitiz Ugarte
Don Marcelino's son Don Sebastián was a famous executive at San Miguel!
He was a graduate of the presitigious De La Salle University, where he was a
star football player and teammate of Don Francisco "Paquito" Ortigas, Jr.!
Back in the "golden-age" of football in the Philippines, the San Miguel Corporation organization was very much involved in the Philippine Football Association league. Their team was run by the revered Sebastián Ugarte, who was an Executive Vice-President at A. Soriano & Co. Under his leadership, the Soriano group even funded and acquired in the early 60's the services of foremost British coaches Alan Rogers and Brian Birch to train referees, coaches and players. Later, they were succeeded by the pair of Danny McClelan and Graham Adams, who also trained the national and youth players. Later, in 1961, San Miguel via the PFA invited four medical students from Spain who were proficient in the game. With the SMC efforts starting to pay off and promotional support coming from Elizalde Company, 20,000 came to the Rizal Football Stadium to watch the Finals of the 8th Asian Youth Football Tournament in 1966.
Source: http://www.velletrisoccergroup.com/pages/countries/philippines1.php.
Tragically, Don Sebastian Ugarte disappeared on an airplane flight to Mindanao,
while working for San Miguel -- the exact circumstances remain controversial.
Ugarte Field, a park near the Makati Stock Exchange, was named in his honour.
Sebastian Ugarte was a President of the De La Salle Alumni Assoc. (1947-48).
http://farm3.static.flickr.com/2390/2475464022_34dacbb6fe_o.jpg
Gathering of former De La Salle Alumni Association (DLSAA) Presidents.
Front row (L-R): Br. Josiah Benedict FSC (alumni coordinator),
Ernesto Rufino, Sr., René Kahn, Br. Agustine Philip FSC (auxiliary provincial),
Felipe Montserrat, Sr., Sebastián Ugarte, Br. Crescentius Richard FSC (president);
Back row (L-R): Guillermo José, Sr., Marcos Roces, Sr., Antonio Beltrán, Sr.,
Miguel Y. Ortigas, Sr., Francisco V. Ortigas, Jr., and Ramón Campos, Jr.
Football stars Don Sebastian and Don Emilio Ugarte, Sr. were among
the first class inducted into the DLSAA's Sports Hall of Fame in 1993!
http://farm1.static.flickr.com/211/464459003_c1dcc94647.jpg
Emilio M. Ugarte, Jr. was inducted into the DLSAA Sports Hall of Fame in 2006.
Animo January 20th, 2009, 09:08 PM Vascos filipinos
http://farm4.static.flickr.com/3187/2929876603_d59d4be1b2_o.jpg
Teresa Aldámiz y Mendiguren
Teresa Aldámiz is a famous writer living in the Basque Country of Spain.
She was born on 8 Sept., 1928 in Manila to parents of Basque descent.
She attended the prestigious Universidad de Santo Tomás in Manila,
where she studied in English -- she's fluent in Spanish, Basque and Tagalog.
Following her graduation, she continued her academics at Far Eastern Univ.
In the 1950s, she moved with her family to Spain and became a writer.
In Spain, her poetry has been published in numerous anthologies,
including Veintitrés Voces para un Poema, Entre Amigos,
Páginas de Interior, and Poemas para Vivir.
Her works have been published in many journals in the Basque Country.
Teresa Aldámiz Mendiguren, poetisa filipina, nace el 8 de septiembre de 1928
Poetisa nacida de padres vascos, de Ibarrangelua (Bizkaia), en Manila el 8 de septiembre de 1928. En Filipinas vivió su infancia y juventud, realizó sus estudios en inglés, se graduó en Filosofía y Letras y se licenció en Periodismo. Desde julio de 1951 vive en Bilbao. Colaboró durante varios años en la revista “Punto y Hora” y participó en las antologías poéticas Veintitrés voces para un Poema, Entre Amigos y Páginas de interior, editadas por la Asociación Artística Vizcaína en la que se integra desde 1975. En 1986 publica Poemas para vivir, libro dedicado a su marido, el médico Santiago Brouard, muerto en atentado en 1984. Ha publicado además el libro de poemas El raro sortilegio de las sombras, (Bilbao, Beitia, 1988) y The Blending Line, (2001), un poemario escrito en inglés y posteriormente traducido al castellano por el músico Pablo Sorozabal y publicado en ediciones Beta con el título de La linde donde todo se funde (Bilbao, 2002). y en la obra colectiva 60 relatos, 60 autores de la misma editorial. En un soneto titulado Vivir Aldamiz concluye versionando unas palabras de Luis García Montero que cita al comienzo del poema: “devuélveme el coraje y el latido / para seguir... porque todo concluye, / lluvia herida, pero nada se calma.”
Source: http://www.euskonews.com/0452zbk/efem45201es.html.
She is also very famous in Spain, because she was married to the late
Basque nationalist Dr. Santiago Brouard, leader of the Herriko Alderdi
Sozialista Iraultzailea (HASI), or Revolutionary Socialist People's Party.
http://farm4.static.flickr.com/3217/2929876559_958ea352b3_o.jpg
Dr. Santiago "Santi" Brouard was assasinated at his medical clinic in 1984.
He is considered a martyr to a number of Basque nationalists in Spain.
http://farm4.static.flickr.com/3054/2929876535_c58539397d.jpg
His widow, the Basque-Filipina mestiza writer Teresa Aldámiz, at a public rally
held in 2006 in Bilbao to commemorate the slain political activist leader.
http://farm4.static.flickr.com/3068/2929982039_2c82e2c0f3_o.jpg
Daughter Edurne Brouard is active in preserving Basque language and culture.
She is known as an organizer of the popular race "Korrika," an event
that was established to help promote Basque language studies.
http://farm3.static.flickr.com/2415/2930839552_05760bc502_o.jpg
«Hay que dar tiempo al tiempo para que las heridas puedan ir cicatrizando con normalidad»
Edurne Brouard Hija de una víctima de los GAL
A PESAR de no considerar que las víctimas del terrorismo deban tener un papel predominante en el nuevo marco que se abre en Euskadi tras el alto el fuego de ETA, Edurne Brouard, hija de Santiago Brouard, asesinado por los GAL en 1984, reconoce que tienen «mucho que aportar», ya que poseen una «diferente comprensión del conflicto».
¿Esperaba el anuncio de alto el fuego por parte de ETA?
No, realmente no me lo esperaba en este momento. Esperanza había, se había comentado que podía llegar y desde determinados círculos se insistía mucho en ello, pero yo no esperaba un anuncio de este calado con la situación tan dura y difícil que se ha vivido en los últimos días, lo que me lleva a pensar que realmente tiene un gran calado.
¿A quién le corresponde ahora dar el siguiente paso?
Creo que el siguiente paso le corresponde al conjunto de la sociedad vasca, me refiero a todos aquellos que están organizados, tanto partidos políticos como sindicatos y grupos sociales, pero también a aquellos particulares que no están organizados y que también deben formar parte de este proceso.
¿Cree que el Gobierno español y los partidos políticos estarán a la altura de las circunstancias?
No lo sé, la verdad. Por lo menos, espero que estén a una altura suficientemente seria como para intentar que el proceso siga adelante y sea irreversible, y consigamos que este país sea lo que los vascos queramos que sea.
Todos los intentos anteriores fracasaron. ¿Hay razones para pensar que la situación actual puede ser diferente?
Sí, claro que sí. Todas las posibilidades están abiertas, de que las cosas vayan medianamente bien, medianamente mal o de que vayan mal, pero no creo que se pueda calificar el momento de ‘‘inicio de’’, es un paso más en todos estos años de conflicto que enfrenta a los Estados español y francés con el pueblo vasco. Un paso muy importante, porque nos pone en camino de afrontar la que pudiera ser la etapa final. Creo que se puede ser optimista con estos mimbres, ahora lo que hace falta es que, realmente, demos los pasos que durante años hemos estado diciendo que estábamos dispuestos a dar si se producía esta situación.
La izquierda abertzale pidió, el mismo miércoles, que cesaran las políticas represivas de los Estados español y francés. ¿Qué opina al respecto?
Aunque la gente pretenda ocultarlo, todos tenemos una ideología, no me cabe duda, y desde mi punto de vista me parece una petición por lo menos sensata. Claramente, era lo que le correspondía hacer a la izquierda abertzale en un momento como éste, determinar cuál es la respuesta de quien debe ejercer de interlocutor. La verdad es que no tengo mucha esperanza en las fuerzas españolas que intervienen en este proceso, pero creo que la situación requiere estos pasos y que los mismos son fundamentales.
¿Existen sectores que se oponen al proceso de paz?
Sin ninguna duda, así lo han dicho, no tenemos que imaginarlo. Ellos han dicho que están en contra del proceso y que les parece una locura, soltando incluso auténticas barbaridades. Me refiero fundamentalmente al PP, y creo que eso es parte de la situación que vive. El PP nunca ha presentado una propuesta de resolución del conflicto, está relativamente cómodo en la situación actual y, además, parece que ese discurso inmovilista y cerrado le ha dado en muchos casos, y desde determinados sectores, un montón de votos.
¿Espera un recrudecimiento en la ofensiva de dichos ámbitos en contra del proceso?
Yo de la derecha española lo espero todo. Igual me sorprenden gratamente, ojalá, pero de ellos me espero cualquier cosa.
Hay quien habla de concesiones a Batasuna y a ETA, de que les ‘‘han dado alas’’ justo cuando peor estaban.
Eso dicen ellos, pero yo no sé cómo interpretan dar esas ‘‘alas’’ cuando la semana pasada metieron en la cárcel a parte de la dirección política de Batasuna, cuando otra parte está en libertad después de pagar fianzas millonarias o cuando todavía hay otros bajo amenaza pendiente. En fin, lo que dice el PP a este respecto es simplemente mentira, no tiene ningún otro calificativo.
¿Quedan cuentas pendientes que saldar respecto a las víctimas?
En este larguísimo proceso ha habido mucha gente que ha sufrido de una manera más cercana o en su propia carne lo que ha supuesto este conflicto. Indudablemente, ha sido un proceso largo hasta ahora y también será largo en adelante. Hay que dar tiempo al tiempo para que las heridas se puedan ir cerrando, tienen que ir cicatrizando pero con absoluta normalidad. No podemos pretender que desde hoy mismo se produzca la reconciliación o la petición de perdón, porque no creo que vaya a haber una resolución al conflicto en este breve espacio de tiempo.
Source: http://www.deia.com/es/impresa/2006/03/24/bizkaia/politika/232198.php.
Since the 1800s, many Basque nationalists have immigrated to the Philippines!
Did you know that there are also a number of prominent individuals active in
sponsoring the preservation of Basque culture who are of Filipino descent?
http://farm2.static.flickr.com/1251/1338375176_2d4c349d3a_o.jpg
Euzkeldun Batzokija de Ilo-Ilo: Día de S. Ignacio en la hacienda "Euzkara," Marino de Gamboa: Roberto Llantada, Esteban Arteabarro, Pablo Gamboa, Juan Uriarte, Salvio e Higinio Uriarte, Agustín Zamacona, Félix Arteabarro, Antonio Azcona, Dámaso Barrena, Andrés Sangróniz, Jesús Azarloza, Francisco Ugarte, Manolo Rotaeche, Félix Muñoa, Luís Bengoechea, Augusto Aboitiz, Teodoro Uriarte y Enrique Castels
Iloilo was also home to the first Basque/Vasco nationalist society in the Philippines, the Euzkeldun Batzokija de Ilo-Ilo, which was founded on the feast day of St. Ignatius (Iñaki) of Loyola on July 31, 1909. Their descendants live in Iloilo, neighboring Negros, Manila, Cebu, the United States, Australia, Canada, and Spain.
http://farm1.static.flickr.com/178/428647225_94f0e3e622.jpg
Officers of the Euzkeldun Batzokija de Ilo-Ilo (L-R): Enrique Ballesteros (Secretary), Julio de Salutregui (President), and Tomás de Elordi (Treasurer).
http://farm4.static.flickr.com/3065/2930944520_ca50b5c13e_o.jpg
José María de Gamboa y Ibargarai
José María de Gamboa is the son of Negros hacendero Don Marino de Gamboa.
His ancestors had immigrated to the Philippines in the mid-19th century.
His father was also owner and Director of the Mid-Atlantic Shipping Company.
His wealthy family was living in Bilbao, Spain when the Spanish Civil War broke out
and relocated to France, where they would live in exile until the German invasion.
His family then moved to the U.S., where young Jose Maria would enlist in the army.
Jose Maria fought in General Patton's 3rd Army in France and is a veteran of the
famous "Battle of the Bulge" in the Ardennes forest.
He would later study History and Political Science at the presitigious Cornell University
and spend the rest of his life involved in the Basque Studies Congress intiatives.
http://farm4.static.flickr.com/3039/2930086111_d1bca9b47e_o.jpg
Comité de recepción del Congreso de Biarritz of 1948.
In front (L-R): Román Arruza, Ramón Villalonga Sota, José antonio Durañona Aberasturi, Jacques Sabarros.
In back (L-R): Patrick Sota Mac Mahon, Pepe Villalonga Sota, José María Gamboa Ibargarai, Philippe Harriague.
http://farm4.static.flickr.com/3190/2930086151_cb5fba31c7_o.jpg
José María de Gamboa: Combatiente en la II Guerra Mundial
En los veranos de 1948 y de 1954 un importante número de vascólogos de todo el mundo se dieron cita en Biarritz y Baiona para celebrar sendos Congresos de Estudios Vascos. En un tiempo de persecución de toda actividad de pensamiento libre en la península, esos dos “Congresos del exilio” intentaron dar una continuidad a la labor que Eusko Ikaskuntza-Sociedad de Estudios Vascos venía ejerciendo desde 1918.
José María de Gamboa (Bilbao, 1926) participó en ambos Congresos. Pero el suyo es un testimonio que va mucho más allá. Hablando con él uno tiene la sensación de asomarse a la historia, trágica y esperanzada, de todo el siglo XX.
Los Gamboa son una familia vinculada con Filipinas
Sí, mi bisabuelo emigró a Filipinas allá por 1850-1860 y se instaló como hacendero. Sin embargo, mi familia no vivió en Filipinas sino que normalmente residía en el País Vasco. Por casualidad mi padre nació en Filipinas, pero vivió en Bilbao donde tenía diversos negocios. Y en Bilbao nací yo.
Cuando estalló la Guerra Civil usted tenía 10 años. ¿Qué recuerdos guarda?
Como todos los veranos, estábamos en Lekeitio. A mediados de agosto se oyeron los cañonazos de los primeros bombardeos navales, y poco a poco empezaron a verse milicianos ya uniformados. Recuerdo que un día un barco de guerra alemán rindió visita al alcalde de Lekeitio. Éste les recibió en el Ayuntamiento, les invitó a té con pastas y luego marcharon; sin duda, habían venido a informarse de cómo estaba la retaguardia republicana.
Ese mismo mes mi hermano marchó a Londres y mi padre, a solicitud del PNV, se puso al servicio de la marina mercante vasca. Más tarde, el Gobierno de la República le encargó la dirección de la Mid-Atlantic Shipping Company, una compañía con sede en Londres cuyo cometido era coordinar toda la flota mercante leal a la República.
El 1 de septiembre de 1936, mi madre, mi hermana y yo llegamos a San Juan de Luz a bordo de un destructor americano, y nos instalamos entre Biarritz y París, donde mi padre nos visitaba periódicamente.
Del dramático verano del 36 pasaron al no menos terrible verano del 40, cuando las tropas nazis invadieron Francia.
Sí, la entrada de los nazis en París nos cogió en Biarritz. Como mi padre había estado metido en política, pensó que lo mejor era marchar a Estados Unidos, donde ya estaba mi hermano estudiando en la Universidad de Harvard. Pero la cosa no resultaba tan sencilla, pues la única manera de abandonar Francia era atravesando España, algo en principio inimaginable para una familia de exiliados nacionalistas vascos. Afortunadamente, mi padre tenía pasaporte norteamericano que le fue concedido tras la pérdida de Filipinas por parte española en 1898, y eso nos permitió subirnos a un tren que el consulado de Estados Unidos en Burdeos fletó para repatriar a sus súbditos. En ese tren, en agosto de 1940, fuimos de Irun a Lisboa donde embarcamos con rumbo a Nueva York en el transatlántico Manhattan.
En Nueva York había una delegación del Gobierno Vasco, ¿verdad?
Así es, la dirigía Manu de la Sota, buen amigo de mi padre como también lo era el Lehendakari Aguirre, quien vino a vivir a Nueva York en 1941. En aquel tiempo el lugar de referencia para todos los inmigrantes vascos era el “Jai Alay”, un restaurante que era además hotel y agencia de viajes. Lo regentaba un personaje muy interesante llamado Valentín Aguirre, natural de Busturia, que desde que llegó a Nueva York en 1905 había sido policía, boxeador, de todo... Los vascos que pasaban por Nueva York eran sobre todo pastores con destino a Idaho. No sabían inglés, muchos de ellos ni tan siquiera castellano, pero eso no era problema: se presentaban ante Valentín quien les daba cama en su hotel, comida en su restaurante y un pasaje de autobús hacia su lugar de destino. También les entregaba 100 dólares, “y ya me los devolverás cuando puedas”. A la gente le extrañaba que Valentín fuese tan generoso (entonces 100 dólares era una cantidad importante), pero Valentín tenía un argumento de mucho peso: “En 25 años no ha habido nadie que me dejara de devolver esos 100 dólares”.
Cuando concluyó el bachillerato, ¿ingresó en la Universidad?
No, porque mi idea desde que llegué a América era volver a Europa como soldado. Al acabar el bachillerato en el Liceo Francés hablé con el Lehendakari Aguirre, le dije que quería ponerme al servicio de Euskadi. José Antonio me escuchó con aquella atención tan típicamente suya, con sus ojos marrones clavados sobre los míos: “Ingresa en el ejército americano, y cuando haga falta te llamaré”. Para él estaba claro que la guerra en curso era nuestra guerra, y que los vascos debíamos ayudar a Estados Unidos contra el nazismo.
Y usted siguió su consejo.
Sí, me alisté como voluntario a principios de 1944, y después seguí cuatro meses de instrucción en Alabama…
¿Fue como en las películas, con el típico “sargento de hierro” haciendo la vida imposible a los reclutas?
Como en las pelis, exactamente igual… ¡pero multiplicado por cien! Todo lo que hemos visto tantas veces en el cine se queda corto. El caso es que en primavera, a bordo de un viejo trasatlántico de nombre Aquitania, nos llevaron a Inglaterra. Allí supimos que seríamos suplentes de alguna de las divisiones que intervendrían en el inminente desembarco sobre las costas de Francia.
¿De modo que participó en el Desembarco de Normandía?
No en el desembarco inicial, sino que nuestra unidad entró en línea para ampliar hacia el Oeste la zona ya liberada. Ahí fue cuando empezó para mí la guerra de verdad…
Supongo que guardará recuerdos inolvidables.
Bueno… ¿Qué se puede decir de la guerra? Son una serie de flashes, de momentos únicos, irrepetibles, y en cierto modo... intransmitibles. Está el cansancio, la muerte, la soledad, el compañerismo... detalles... En la infantería la veteranía llega pronto... o la herida y la muerte. Al de quince días el soldado ya está al tanto de lo esencial y dura un par de meses en estado de máxima eficacia. Después de ese período comprende que la cuestión ya no es si le pasará algo o no, sino cuándo ocurrirá y qué es lo que le ocurrirá...
¿Y a usted le ocurrió?
Fue en la Batalla de las Ardenas, en Luxemburgo. El 10 de enero de 1945. Un mortero estalló cerca de mí mientras conducía a unos prisioneros alemanes por un bosque. Pero afortunadamente pude contarlo, y en cuanto me recuperé solicité retornar con mi regimiento. Me llamaron loco. Por aquel entonces ya se olía el final de la guerra y el temor de todos era morir en las postrimerías de la violencia. El 8 de mayo nos tocó cerca del río Elba, con los rusos enfrente.
El final de la guerra habrá sido uno de los momentos más emotivos de su vida, ¿verdad?
Ya lo creo. En agosto de 1945 fui con un permiso a París y me pasé por la Delegación de Euskadi. Agustín Alberro y Javier Landaburu me llevaron a almorzar a un suntuoso restaurante, aún me acuerdo de la comilona que nos dimos. Era un momento casi irreal, como de sueño: herido, superviviente a una guerra que habíamos ganado y Euskadi… Euskadi nos parecía ya al alcance de la mano.
Pero, en contra de lo que pensaba Aguirre, los vascos no sacamos nada de la victoria aliada.
Es verdad. Pero no hubo traición, ni pactos incumplidos por parte de los Aliados. Los Aliados no hicieron jamás promesa formal o informal de acabar con el régimen de Franco…
Quizás si Eisenhower no hubiese venido en apoyo de Franco las cosas hubiesen sido distintas.
Hay que entenderlo en su contexto. Estados Unidos no ayudó a Franco por maldad ni como traición, sino porque necesitaba una base americana para defender a Europa de la amenaza comunista. Con Alemania destruida, Francia exhausta y todo el continente muy debilitado tras años de guerra, Estados Unidos no podía correr riesgos. La democratización de España quedó aplazada hasta que las circunstancias fuesen más favorables.
Debo decir que a mí, como a muchos otros, los acuerdos Washington-Madrid de 1953 que afianzaron la dictadura franquista me causaban serios problemas intelectuales. Igual que diez años antes, en 1953 me acerqué al Lehendakari Aguirre y le pedí su parecer sobre la situación. Con gesto algo triste y fatigado pero con la misma convicción y sinceridad de siempre me dijo: “Era el deber de los vascos luchar por la libertad. Cuando la casa de tu vecino está ardiendo te corresponde ayudarle, sin discutir las condiciones de tu ayuda”. No hubo traición. Era nuestro deber luchar sin esperar nada a cambio.
Tras la guerra, ¿volvió al País Vasco? ¿Cómo lo encontró?
Mi primer viaje lo hice en julio de 1946. Fue un impacto tremendo. Me encontré con un país paralizado en el tiempo, poblado por gente aterrorizada (las cárceles estaban llenas, las represalias eran feroces), vigilada por miles de policías y soldados que ni siquiera ellos tenían un calzado adecuado. El desabastecimiento era total, no había de nada. “Este no es el país que yo conocí de pequeño”. Eso es lo que pensé.
Vayamos con el VII Congreso de Estudios Vascos, celebrado en septiembre de 1948 en Biarritz, en el que usted participó en labores organizativas.
Por entonces yo estudiaba Historia y Ciencias Políticas en la Universidad de Cornell, pero los veranos venía a Biarritz a pasar las vacaciones con mi familia. José Antonio Durañona, hombre de gran inteligencia y coraje que dirigía el gabinete del Lehendakari Aguirre, nos captó a unos cuantos jóvenes para que formáramos el Comité de Recepción del Congreso. Nuestra labor consistía en llevar y traer a los congresistas, y asistirles en cuanto fuera menester.
¿Fue un Congreso ideológicamente plural?
Dentro de las circunstancias, puede decirse que sí. Hay que darse cuenta de que pocos vascólogos del otro lado del Bidasoa pudieron venir. Los participantes eran, fundamentalmente, refugiados, gente de la órbita del Gobierno Vasco en el exilio, simpatizantes de la causa vasca en Francia y otros países, intelectuales y profesores… Ah, bueno y el poli.
¿El poli?
Era la broma del Congreso: “¿Has visto al poli?”, nos decíamos unos a otros. Porque todo el mundo daba por hecho que habría un policía español infiltrado entre los participantes. Aunque vete a saber…
Seis años después, en el VIII Congreso en Baiona y Ustaritz, usted actuó como Secretario.
La verdad es que me designaron para este cargo por dos razones: primero, porque tenía pasaporte americano y eso me permitía pasar la frontera cómodamente; y segundo, porque disponía de coche para traer y llevar a los congresistas. Era un MG biplaza y descapotable, un coche muy juvenil para la época. Recuerdo que fui a Fuenterrabía a buscar a un obispo y en la frontera el policía no daba crédito al ver a un obispo en ese descapotable tan pequeño y moderno.
¿Tan pobre de medios estaba la organización?
Para que te hagas idea: la financiación del Congreso se hizo mediante “postulación”. Yo conseguí que un comercio de Biarritz, Aróstegui, pusiera un anuncio en el programa. Fue un Congreso pobre pero muy emotivo. También contribuí al mismo con dos comunicaciones. Una, con un censo de vascos en Filipinas, adonde había viajado dos años antes. Y otra comunicación sobre el tema que desarrollaría en mi tesis de carrera: los Fueros vizcaínos comparados con el derecho tradicional anglosajón y latino. Al respecto mantuve algunas conversaciones muy instructivas con Jesús de Galíndez, que era especialista en la materia.
Años después usted fundaría el Instituto de Historia Contemporánea “Bidasoa”, para la recuperación de la memoria.
Hacia 1962, Txomin Epalza, Eugène Goyheneche y yo pensamos que era imprescindible recuperar la historia oral y documental de la Guerra Civil en el País Vasco con vistas a salvarla del olvido o la destrucción y ponerla en manos del Gobierno Vasco cuando concluyese la dictadura. Así fue como iniciamos la recogida de documentación y la toma de entrevistas. Últimamente hemos publicado varios libros (El hospital de La Rosearaie (1937-1949); Manuel de Ynchausti, un mecenas inspirado), y ahora estamos embarcados en otros planes…
¿Por ejemplo…?
Es curioso pero en toda Euskadi no hay un solo monumento a las víctimas de la Guerra Civil. Parece como si los vascos sintiéramos poco apego hacia nuestra Historia. Por eso, el Grupo “Bidasoa” está impulsando la iniciativa de que en el cementerio de Hernani, lugar donde hay 200 personas enterradas víctimas de los fusilamientos del 36, se levante un monumento conmemorativo. Vamos a ver si es posible…
Ojalá tengan suerte, señor Gamboa.
Eskerrik asko.
Source: http://www.euskonews.com/0284zbk/elkar_es.html.
http://farm3.static.flickr.com/2036/2491295384_80ccfd2834_o.jpghttp://farm4.static.flickr.com/3265/2904050242_1bd8c0953c_o.jpg
Manuel María de Ynchausti (right) at a meeting of the Basque Congress
http://farm4.static.flickr.com/3120/2903205827_5dcf4f6b4c_o.jpg
http://farm3.static.flickr.com/2209/2490479055_84bf1c9fd4_o.jpg
Manuel María de Ynchausti (second row, at the center) with his wife Ana Belén Larrauri de Ynchausti (to his right) and other Basque Congress participants
http://farm3.static.flickr.com/2280/2494239679_e5e4eb3ecb_o.jpg
http://farm4.static.flickr.com/3133/2490479023_a1cb1ca14a_o.jpg
Manuel María de Ynchausti (left)
http://farm3.static.flickr.com/2098/2495059914_c15c506137_o.jpg
Manuel María de Ynchausti (standing, at the right) in exile during the Second World War in New York with the Lehendakari (President) of the Basque government in exile, José Antonio Aguirre y Lecube
http://farm2.static.flickr.com/1394/712010167_beff1f473d_o.jpg
Manuel de Ynchausti (1900-1961), Manuel María de Ynchausti's
biography, was published several years ago.
Not only was he one of the titans of Philippine industry
and a great philanthropist, but he was also a leading figure in
the Basque nationalism movement!
http://farm4.static.flickr.com/3284/2904050216_ffb85647ee_o.jpg
Antonio María "Tony" Larrauri de Ynchausti (at the back)
Tony de Ynchausti, Chairman and President of Ynchausti
Development Corporation, was born in Manila to Filipino
industrialist Manuel María de Ynchausti y Romero and Ana Belén Larrauri.
He served for four years as Philippine Honorary Consul in San Sebastián,
returning to the Philippines in 1964 to oversee the Ynchausti interests.
He and his Filipina wife María Teresa Tamayo de Lara, whose
family members are also Spanish-Basque mestizos, continue the
Ynchausti tradition of supporting Basque studies departments
around the world -- he is on the Advisory Board of the
Center for Basque Studies at the University of Nevada, Reno.
During the Aquino administration, Tony Ynchausti helped
spearhead peace talks with the Moro National Liberation Front
Reformist Group (MNLF-RG) in Mindanao, introducing the
Basque Statute of Autonomy as the model for autonomy in
Mindanao, and a peace treaty was signed on August 27, 1987.
http://farm3.static.flickr.com/2054/2929982127_fc761326e0_o.jpg
Basque mestizo family gathering in Hinobaan, Negros Occidental.
See the flag in the center of the photo?
That's the Ikurriña flag, the official flag of the Basque Country!
Filipino Basque nationalists unite!
Axaber January 20th, 2009, 09:40 PM Pedazo recopilación!!! Eskerrik asko!!
Animo January 20th, 2009, 10:40 PM ^^ ¿Cómo se dice de nada en euskara? ¿Ongi etorri? :D
The greatest player in F.C. Barcelona was a Eurasian from the Philippines!
http://static.flickr.com/27/42252184_1c24b92c91_o.jpghttp://farm3.static.flickr.com/2217/2474646451_16650a13bc_o.jpghttp://static.flickr.com/129/318890690_77a485c69a.jpghttp://static.flickr.com/124/318890692_6e63c52aa0.jpg
Paulino Alcántara
http://static.flickr.com/135/318901974_d38cde926d.jpg
Paulino Alcántara y Riestrá (1896-1964) was born in Iloilo to a Spanish soldier stationed there and a Philippine-born mother. Football (soccer) was very popular in Iloilo at the time, and Paulino took up the sport at a very young age before travelling to Barcelona, Spain in 1910 to continue his education.
http://farm4.static.flickr.com/3264/3201221036_202a11436b_o.jpg http://farm4.static.flickr.com/3105/3200375971_560d18292a_o.jpg http://farm4.static.flickr.com/3410/3201221058_af5d527fa2_o.jpg
In Barcelona, he joined a club started by his schoolmates called "Galeno" and eventually caught the attention of Joan Gamper, the legendary founder of FC Barcelona (one of the most storied franchises in all of football). He made his debut as a forward for "Barça" on February 25, 1912 at the age of 15 against Catalá SC in the Championat de Catalunya. FC Barcelona won 9-0, and Alcántara scored the first three goals of the game. He went on to help the club win a Copa del Rey/Championat de Catalunya double in 1913 and a Championat de Catalunya in 1916.
http://farm4.static.flickr.com/3321/3201221150_9dc38aa739_o.jpg
In 1916, he returned to the Philippines with his parents and played for the Bohemians of Manila club. He was selected to play for the Philippines national team in 1917. At the Far Eastern Championship Games in Tokyo, he helped his team defeat Japan 15-2 and claim the championship (he also represented his country in table-tennis there).
http://farm4.static.flickr.com/3536/3201221136_b0350d386e_o.jpg http://farm4.static.flickr.com/3268/3201221120_392f8915b0_o.jpg
In 1918, he returned to Spain to rejoin FC Barcelona and pursue an education in medicine. He was selected to Spain's Olympic football team in 1920 -- the first player from Barcelona born outside of Europe asked to represent Spain in international football competition.
http://farm4.static.flickr.com/3477/3201221184_3c818b1ef4_o.jpg
http://farm4.static.flickr.com/3131/3200376021_0ac115a717_o.jpg
Paulino Alcantara was known throughout Spain by his nickname "el romperedes" (the net breaker)!
http://farm4.static.flickr.com/3128/3200375917_1ddd0f2dc1_o.jpg
When he retired on July 5, 1927, he had helped his club win the Copa del Rey 5 times, the Championat de Catalunya 10 times, and had amassed 374 goals in 375 games -- a club record that still stands today!
http://static.flickr.com/140/318890702_df5bb4e928.jpg
After his football career, he pursued a career in the medical profession
Here are some video tributes to this great footballer!:
kTAGT5cKXuw
WHnNAo4oiOc
...And Ricardo Alcántara Paredes of Quezon City, his great-grandnephew, tried out for the Philippine national team:
http://www.sunstar.com.ph/static/ceb/2005/07/30/sports/barca.legend.s.kin.wants.to.play.html.
http://static.flickr.com/124/318917811_b6432299fa.jpg
Marcelino Gálatas
Known simply as "Gálatas" to Spanish football fans, Marcelino Gálatas y Rentería was born in Manila in 1903 to a well-off Filipino-Basque family (they were close cousins of the Esteban and Echevarría families) that owned a large mining company in Iloilo and the Metro Drug Company (MDC) chain of pharmacies founded in 1931 in Manila (today it is Metro Drug, Inc. http://www.zuelligpharma.com/zpm/zpm_1_1_whoweare_history.html).
http://farm1.static.flickr.com/237/454622125_ce00a6d637.jpg
Don Manuel "Manolo" Gálatas, owner of the Metro Drug Company, on his wedding day. Eduardo "Eddie" Yrezabal, Jr. (L) and Miguel "Mike" Echevarría (R) are the ring bearers.
Like many in his family, Marcelino Gálatas excelled at football. He later moved to Spain and played midfield for the Real Sociedad de Fútbol de San Sebastián football club from 1923 to 1927 before moving on to the Atlético de Madrid club. Like Paulino Alcántara, he also represented Spain in international competition. The younger Santiago "Santi" Gálatas played football as a forward for football powerhouse De La Salle University until war interrupted. Tragically, Santi joined family members, who had left Iloilo, and fled into the mountain provinces of Luzon near the end of World War II, where they perished as civilian casualties during the protracted siege of Baguio by the American Army as they pursued the remnants of the Japanese occupation force.
Animo January 20th, 2009, 10:43 PM Juan Garchitorena (Juan Torena)
http://farm4.static.flickr.com/3167/2950357388_bd1ea61555_o.jpg
Juan Garchitorena (a.k.a. "Juan Torena")
Juan Garchitorena was famous famous football (soccer) player and North American silver screen star from Manila in the Philippines. He belonged to the very prominent Basque mestizo Garchitorena clan of Manila and the Bicol Region -- his nephew was Luis Garchitorena, the winner of the 1978 Premio Zobel literary award in the Philippines.
Juan Garchitorena was born on 24 March, 1898 in Manila but left when he was a young man to become a professional football player in Spain. He was involved in a major scandal surrounding falsified documentation!
Cap. 1: El "Caso" Juan Garchitorena
Aunque fue en los años setenta, cuando el fútbol español conoció uno de sus grandes escándalos: el de los llamados "falsos oriundos" (otro día hablare de este caso). Bajo documentaciones falsas, unos cuantos jugadores llegados del otro lado del Atlántico han formalizado suculentos contratos en los clubs españoles e incluso algunos de ellos lograron actuar en la selección española. Pero, rebuscamos un poco la historia, resulta que tamibien existieron precedentes lejanos de estos "falsos oriundos". En el año 1916, cuando una entrada valía la entonces la ya friolera cantidad de dos pesetas, los clubs buscaban refuerzos con el fin de contentar a su cada vez mayor masa de seguidores. Y surgió el "Caso" Garchitorena. El Barcelona había vencido al Español por 3-0 en partido del Campeonato de Cataluña. El equipo perdedor presentó la denuncia de que en las filas azulgranas se había alineado un jugador extranjero, cosa prohibida en la época. El denunciado era Juan Garchitorena. El Español, simple y llanamente, reclamó los puntos. La federación estimó que la decisión pertenecía a la Asamblea de Delegados de Clubs. Efectivamente, se comprobó que Garchitorena era de nacionalidad argentina, aunque nacido en Manila (Filipinas) que se había inscrito en el Barcelona con documentación falsa de español, pero que el club desconocía su origen, tratándose sólo de un joven jugador, amateur cien por cien y que además no era titular indiscutible.
El presidente del Barcelona, Gaspar Roses, apeló a la conciencia de los delegados, extrañándose de la conducta del Español, al que por parte del Barcelona se le habían dado amplias facilidades para inscribir fuera de plazo a dos jugadores. El delegado del "Universitari" propuso que el Barcelona perdiera todos los puntos de los partidos en que se había alineado Garchitorena, entre los que se encontraba el que había perdido su propio equipo. La propuesta fue desestimada por 11 votos contra 7. Al final se tomó el acuerdo de que el Barcelona volviera a jugar los partidos no dados como válidos, pero el club azulgrana rechazó tal acuerdo, razón por la cual perdió el Campeonato, que había ganado con todas las de la ley en el terreno de juego.
Garchitorena no fue un gran jugador de fútbol. Su fama la conseguiría en otro medio muy distinto. Marchó a Hollywood, donde se hizo famoso como artista de cine (con el nombre de Juan Torena), y como galán, destrozando muchos corazones, entre ellos el de Myrna Loy, según afirmaba José Samitier.
Era Garchitorena un jugador singular. A él pertenece esta anécdota, recogida en la historia del C. de F. Barcelona: A los aficionados de aquella época ya les parecía un tanto original la manera de comportarse de Garchitorena. Por ejemplo, en un partido jugado en el viejo campo del Español, tuvo un gol hecho con la cabeza. Pero no remató esa jugada fácil. Luego declararía que no había puesto la cabeza para no ensuciársela, porque el esférico estaba lleno de barro.
Garchitorena fue el primer caso conocido, por lo menos en un club de campanillas, de falsificación de documentos. Y el Español se proclamó campeón de Cataluña gracias a esta circunstancia. Naturalmente, el fútbol no tenía entonces la fuerza arrolladora y polemista de ahora. Samitier, que jugaba en el Internacional, cobró por su fichaje como barcelonista un traje con chaleco y un reloj con esfera luminosa en el que sólo se podía ver la hora cuando era de noche, según explicaba con el gracejo y el humorismo que le acompañaron hasta la hora de su muerte. Las cuotas de socio eran de tres pesetas al mes, y en el mercado negro, cuando había un encuentro de relieve, las localidades se vendían a la exorbitante suma de ¡cinco pesetas!
Tal vez por eso, porque el fútbol aún era un espectáculo de segunda fila, el "caso Garchitorena" no mereció las primeras páginas de los periódicos, como ocurriría medio siglo después... en España.
En el "escándalo Garchitorena" no se llegó tan lejos. Aquel elegante "playboy" era sólo un amateur que gustaba de jugar al fútbol y buscaba un trampolín para la fama. Ciertamente la consiguió, pero también hizo perder un título al Barcelona y nada menos que en favor del Español. Algo que molestó entonces a los 2.000 socios azulgranas y produjo la alegría de los 500 del Español. Aunque en el lejano 1916, recordémoslo, cuando la Primera Guerra Mundial arrasaba Europa y Carlos Gardel comenzaba a apuntar su leyenda, el fútbol tenía otra dimensión.
Juan Garchitorena nació el 24 de marzo 1898 en Manila (Filipinas) y murio 27 de junio de 1983 en Santa Barbara (California)
Source: http://cathonys.blogspot.com/2008/02/cap.html.
http://farm4.static.flickr.com/3325/3201158478_52a5074230_o.jpg
Before the war, he would become a famous movie star in the Spanish language movie industry in North America under the name "Juan Torena". He continued acting in American films through the 1950s and was a notorious "Latin Lover" who was romantically-linked with actress Myrna Loy! One of his last roles was in "American Guerrilla in the Philippines" in 1950.
http://farm4.static.flickr.com/3429/3201203272_2dbfd5ec8f_o.jpg
He married American actress Natalie Moorehead and died on 27 June, 1983.
Xabi January 21st, 2009, 01:33 AM Me estoy leyendo este libro: http://www.ttarttalo.com/artikulua.cfm?kodea=131.149040
Es como una película europea, donde no pasa nada y al mismo pasa todo. Cuenta el proceso de maduración de un niño que vive en una ciudad de provincias del Oeste de EE.UU.
Teddy Boy February 7th, 2009, 10:21 AM In pictures: California's Basque shepherds
http://news.bbc.co.uk/1/shared/spl/hi/picture_gallery/08/americas_california0s_basque_shepherds/html/1.stm
yoladeuche February 10th, 2009, 04:42 PM Bueno, como soy vasco y a veces viajo a América (aunque no termino de decidirme a emigrar), incluyo aquí el misterio que conecta Vizcaya y Miami, a ver si lo resolvemos entre todos:
- la mansión Vizcaya
http://en.wikipedia.org/wiki/Villa_Vizcaya
http://www.vizcayamuseum.org/home.asp
- Biscayne Boulevard, Key Biscayne, Biscayne Bay
http://en.wikipedia.org/wiki/Biscayne_Boulevard
http://en.wikipedia.org/wiki/Biscayne_Bay
Ajá:
"Hernando de Escalante Fontaneda related that a sailor from the Bay of Biscay called the Viscayno or Biscayno had lived on the lower east coast of Florida for a while after being shipwrecked, and a 17th century map shows a Cayo de Biscainhos, the probable origin of Key Biscayne. The bay was known as Key Biscayne Bay in the 19th century, finally shrinking to Biscayne Bay late in the 19th century"
O sea que todo parece originarse por un marinero desconocido. Qué misterioso.
También hay un Biarritz Drive, pero supongo que tiene más que ver con el lujo que con lo vasco.
Por cierto, la única vez que he visto a un agente de la US Customs and Border Protection comunicarse conmigo como una persona, sin ladrarme ni ponerme cara de Terminator ha sido en Miami cuando vio en el pasaporte la palabra "Vizcaya":
"Vizcaya, ¿eh? Aquí tenemos un museo Vizcaya... ponga los dedos ahí, menos el pulgar".
Animo February 19th, 2009, 02:02 AM Kaixo denoi! :D
http://c2.ac-images.myspacecdn.com/images01/105/l_8989985de960c8dae2be3adce769c20d.jpg
Artzainen monumentua Renoko mendian
http://c3.ac-images.myspacecdn.com/images01/17/l_9c52b4e452440cd8c26af80aba064cba.jpg
http://c3.ac-images.myspacecdn.com/images01/57/l_7a0f93ad8daf20cd8a0c10aa82b8d44e.jpg
San Francisco
pedro_auriazul March 6th, 2009, 09:33 PM Hola a todos, raro que no habia visto este post.
Yo soy del DF y quiero decirles que soy de origen vasco e inclusive me llego un correo para votar para los aspirantes del partido vasco.
En mexico no es tan numerosa la comunidad vasca como lo es en otro lado, pero sin embargo es curioso notarlo pero en mexico son queridos los vascos, pero los españoles no.
Mucha gente le agradan demasiado los vascos pero muchos otros sienten un enorme desprecio pro lso españoles, despues del suceso de la conquista.
Francamente yo siento cariño por España y considero a los vascos como aqui les dicen "paisanos", es decir...gente de la región.
De hecho mas de una persona me ha dicho que tengo todo el "prototipo" vasco no se que digan ustedes sobre mí.
http://photos-g.ak.fbcdn.net/photos-ak-snc1/v2468/59/65/526295651/n526295651_5949598_4864046.jpg
Animo May 7th, 2009, 11:51 PM http://covers.openlibrary.org/b/olid/OL8381742M-M.jpg
We are a nation of culture and languages; having over 100 different dialects with accompanying differences in customs and social mores. Within Metro Manila alone, we can see in places such as Greenhills Mall in Ortigas different religion (Muslim and Christian) living side by side. Much like the wave of nouvelle cousine, we are a fusion nation.
There is a social and ethnic group in the Philippines that few are aware of: the Basques. We have long seen them as Kastilas, failing to differentiate between Basques and Spanish. But let there be no mistake, the Basques are their own people, with their own language (Euskera), their own architecture, their own myths and culture. The Basque Country operates as an Autonomous Region north of Spain, complete with its own government.
From the very first Spanish voyage to the Philippines led by Magellan they were here. Juan Sebastian Elcano, the first to circumnavigate the world, was a Basque from the province of Guipuzcoa. Most of the crews in that expedition were Basque; as was the case with subsequent voyage. In 1565, the Urdaneta-Legazpi expedition arrived; both of whom were Basque. A good number of our Governor-generals were Basque, including Luis Lardizabal who set up the province of Nueva Vizcaya (named in honor of the Basque province, Biscay) and Simon Anda de Salazar, who was called by noted Philippine historian Eulogio Rodriguez as one of the best governor-generals in our history. Today, many of the largest and nost successful companies are Filipino-Basque owned or were founded by Basques. From Elcano first coming to the Philippines to the time when Urdaneta and Legazpi set into motion the evangelization and development of the country, we may have been a Spanish territory but we were a Basque nation.
It is readily apparent from place names to family names the effect the Basques had on the country. Basques from the Basque Country created the Philippines, but what many do not know is that a Basque family from the Philippines helped create the modern Basque state. We are sure everyone has noticed the celebration of the 5th Century of Friar Andres de Urdaneta which is going on this year. The Philippines celebration was actually initiated through the efforts of Antonio M. de Ynchausti and organized together with the national Commission on Culture and the Arts, the Augustinian Province of Sto. Niño de Cebu, Instituto Cervantes, University of San Carlos and San Agustin Museum.
Last Tuesday, this column talked about the Basques and the significant contributions they have made to the world in general, and to the Philippines in particular. The Basques were responsible for discovering one of the most important trade routes in the world. They were also the ones who set into motion the evangelization and development of our country. Today, this column will be discussing the role one Basque family from the Philippines has played in establishing the Basque state that the world knows today.
The Ynchausti name is an old one in the Philippines; they were one of the first major manufacturers and businessmen whose activities laid the foundation for a budding Philippine economy. Many of us remember YCO (Ynchausti and Company) Paints and Floorwax. In one of those interesting tidbits, the seal on Tanduay rum is actually the coat of arms of the Ynchausti family; as this was one of the companies they founded in the 19th century. Some of the other companies that they owned or founded were: Bank, of the Philippine Islands, La Carlota Sugar Central, Pilar Sugar Central, Ynchausti Steamship Co., Ynchausti Paint Factory, Ynchausti Rope Factory, Rizal Cement and a ship chandlery. At the turn of the 19th century they were the largest Philippine conglomerate and shipping firm and very likely the first Philippine multinational; with offices in San Francisco, Shanghai, Hong Kong and Manila.
In 1927 they divested some of their holdings, including vast sugar and abaca estates which they gave to the farmers and the church. This act of generosity earned Manuel M. de Ynchausti the knighthood of St. Gregory in a private audience with Pope Pius XI. In 1936 while visiting the Basque Country the Spanish Civil War broke out and one of the targets of General Franco in the Basque Country was the Ynchausti family. The only thing that saved the family was the intervention of the American government in the form of a warship that sailed to the port os San Sebastian and whisked them to safety. From that moment on, Manuel M. de Ynchausti (the patriarch of the family and the father of Antonio M. De Ynchausti) began to use his vast personal connections to aid the Basque refugees and government in exile. At various points througout the late 1930s, 1940s and 1950s, the Ynchausti family was personally funding relief and diplomatic projects in France, Latin America, and later in New York, pulling together organizations around the world to support the Basques. In the 1940s, they donated a professorial chair to Columbia University for Basque President-in-exile Jose Antonio Aguirre. Even after the passing of Manuel de Ynchausti in 1961, the family remained involved. After Franco died, the Basque Country was able to organize a government Jokin de Ynchausti (son of Manuel de Ynchausti and brother of Antonio M. de Ynchausti) became the first Filipino to hold a foreign government post when he was named Secretary of Foreign Affairs.
It cannot be denied that this one family contributed to the preservation of the Basque Country. We hope that the Basque government recognizes the positive impact a Philippine family had on them. Even today, the Ynchausty family remains dedicated to the Basque Country and the Philippines helping to forge academic cooperative agreements between Philippine and Basque universities, promoting research into Basque history in the Philippines (including the publication of the book Basques in the Philippines), and promoting cultural ties through activities such as the Urdaneta 500 celebrations.
An undeniable truth is the impact the Basques from the Basque Country have had on the Philippines and that Filipino-Basque have had on the Basque Country. The Basques and the Filipinos have a shared history, a shared heritage; we believe it is imperative that there must be a common future.
http://www.euskonews.com/0456zbk/kosmo45601en.html
yoladeuche May 8th, 2009, 12:03 AM Aquí van dos vascos relacionados con la cocina:
- el restaurante bilbao, en Sao Paulo (con baldosa y todo)
http://www.restaurantebilbao.com.br/
- Iñaki Azpiazu, paellas y tortillas en Chile
http://www.paellasazpiazu.cl/
yoladeuche October 26th, 2009, 10:35 PM Casi lo publico en el hilo de los apellidos, pero bueno, allá va. Tema de hoy: el sheriff Biscailuz, de Los Angeles (sí, sí, esa Los Ángeles).
Ya sabéis, si habéis visto con atención las pelis de polis, que en la zona de Los Angeles hay varios cuerpos policiales: LAPD, el Sheriff del Condado de Los Angeles (LASD), la policía de Beverly Hills, y otros que no salen en las películas.
Bueno, pues un tal Eugene Biscailuz fue el Sheriff del Condado de LA, y probablemente el más famoso de todos los sheriffs de allá. Él no era vasco, sino hijo de, aclaro: su padre creó uno de los primeros periódicos vascos de California, el "Escualdun Gazeta" (fuente más abajo).
He aquí al sheriff:
http://www.badgehistory.com/biscailuz_1.html
Ya veis, toda una estrella mediática.
Foto importante para situarlo políticamente:
http://www.badgehistory.com/images/1_bisca_warrenlrg.jpg
(con Earl Warren, amigos y apoyos mutuos. Cómo, ¿que no sabéis quién era Earl Warren? Pues un juez del Supremo al que eligieron los republicanos pero que les salió demasiado liberal :))
Y aquí una biografía:
http://popstaging.greenwood.com/document.aspx?id=GR4148-1570
P05 November 15th, 2009, 11:21 AM De Roncesvalles Avenue a Sorauren Park
En Toronto (Canadá) hay una avenida dedicada a Roncesvalles y un parque con el nombre de Sorauren. El origen se remonta a un militar irlandés que luchó en Navarra en las guerras napoleónica.
http://static.noticiasdenavarra.com:81/images/2009/11/15/sdssds_1.jpg
http://static.noticiasdenavarra.com:81/images/2009/11/15/toronto9sds_11.jpg
http://static.noticiasdenavarra.com:81/images/2009/11/15/import_11933755_11.jpg
http://www.noticiasdenavarra.com/2009/11/15/vecinos/sangesapirineos/de-roncesvalles-avenue-a-sorauren-park
manzal22 November 17th, 2009, 12:17 AM Los Vascos Paraguayos
Numerosas son las colectividades que a lo largo de los años fueron conformando el tejido social paraguayo. Una de ellas es la vasca, cuya presencia arranca de los momentos iniciales de la historia de nuestro país. Hace un tiempo, un descendiente de vascos comenzó a preguntarse qué significaban los muchos apellidos de origen vasco que fue colectando a lo largo de varios años.
Imágenes del País Vasco a principios del s. XX:
La presencia vasca en el Paraguay arranca de los momentos iniciales de nuestra historia. Uno de los primeros grandes líderes del descubrimiento, conquista y colonización fue de nacionalidad vasca: don Domingo Martínez de Irala, al igual que varios de sus compañeros de aventuras y avatares. A lo largo de los siglos, la región rioplatense vio llegar a sus playas a numerosos miembros de esa colectividad peninsular, lo que aumentó a raíz de la profunda crisis que venía arrastrando el mundo agrario vasco y navarro desde fines del siglo XVIII, expresada en la emigración a América y la disponibilidad campesina para movilizarse por la Iglesia y el absolutismo y en contra el liberalismo. Sumados a esto, los cambios que acompañaron al proceso de
Augusto Roa Bastos. El laureado escritor compatriota también tiene origen vasco.
industrialización, a finales del siglo XIX y el agotamiento de viejos modelos de la economía rural, dieron lugar a climas de intolerancia política, lo que incentivó la emigración y dio lugar al surgimiento de un fuerte sentido de nacionalismo.
En el aspecto económico, además de las malas cosechas, en el caso de la colectividad vasca, situaciones propias de sociedades con economía pastoril, influyeron decididamente para la emigración. El caserío (concepto que vincula a las tierras, los animales, los enseres y las casas mismas) de sociedades pastoriles -especialmente las pirenaicas- era la base que aseguraba la supervivencia familiar de muchos lugares de Europa. El caserío era transmitido
Ignacio Gogorza. Jerarca del clero paraguayo, descendiente de vascos.
en forma indivisa a uno de los hijos de la familia, generalmente por primogenitura. Esto llevaba a que los demás hermanos tuvieran que buscar otras salidas de supervivencia o laborales: la carrera religiosa, la vida marinera, militar, la cátedra, etc.
Por otra parte, entre 1800 y 1850, la población de Europa subió a una tasa anual media del 8 al 9 por mil y desde 1850 a fin del siglo XIX, el índice creció a un 11 por mil anual acumulativo. Y la consecuencia era previsible.
Concretamente, en el sur de Francia y en el norte de España (País Vasco, Cataluña, Asturias y Galicia), el medio rural ya no pudo absorber la población creciente. El pequeño huerto o chacra o campo de cría y pastoreo que alcanzaba a mantener a los integrantes de una generación, ya no era suficiente para
Bandera vasca diseñada por el líder nacionalista Arana.
satisfacer necesidades iguales de la generación siguiente, multiplicada, y tal factor se elevaba en una generación más, condenando a la inanición a los individuos que no encontraban nuevos horizontes para su futuro.
Esto dio lugar, primeramente, a una creciente migración interna hacia las ciudades, pero la capacidad de ocupación de nueva mano de obra en países que no eran, ciertamente, focos de gran desarrollo maquinista e industrial, como el caso de España, no logró satisfacer a tal corriente migratoria.
La presión demográfica y recursos insuficientes para la solución de esta circunstancia, fueron los motores del gran movimiento de emigrados en el último tercio del siglo XIX. Circunstancias adicionales aceleraron esta corriente o la caracterizan en determinados momentos: las guerras, las epidemias, las plagas -como la filóxera que a fines del siglo XIX destruyó casi la totalidad de los viñedos de varios países europeos- o las que atacaron los cultivos de papa en Irlanda, que en menos de una semana arruinó toda la producción de ese rubro del país, y las hambrunas consecuentes, etc., son episodios que, de un modo u otro, impulsaron a sectores amplios o restringidos de la población a buscar radicación
Festival taurino dominguero.
en diferentes destinos. Así, enviaban como adelantados a los miembros familiares más fuertes física o espiritualmente para abrir un camino a los demás, generalmente, los miembros más jóvenes: la mayoría de los inmigrantes del siglo XIX eran individuos de entre los 13 y los 28 años de edad. La meta: encontrar trabajo para ganarse la vida y atender a los suyos.
Por estas y otras muchas razones, muchos súbditos y ciudadanos europeos ya no estaban dispuestos a sufrir las consecuencias del radicalismo y la inestabilidad social, por lo que comenzaron a ver a América como el sitio ideal y con inagotables posibilidades para rehacer o continuar una vida más decorosa.
En resumen, estas fueron las causas que produjeron que sobre nuestro país resurgente de una guerra de exterminio, así como sobre otros puntos del continente -primordialmente-, se iniciara una corriente migratoria europea, que fue, en su momento, un verdadero derrame o desborde en un recipiente amplio y casi vacío, abierto a oportunidades de expansión y fortuna para alentar esperanzas, a quienes vivían en territorios limitados, con campos muchas veces
Un pueblo con carácter. Los vascos son muy inclinados a competir entre sí por medio de juegos al aire libre y donde se rinde culto al vigor físico.
agotados y siempre cansados por milenarias cosechas y con una población en acelerado crecimiento.
De esa corriente migratoria descienden muchos de los que hoy llevan apellidos de origen vasco. Algunos de ellos ganaron notoriedad, inclusive no pocos llegaron no solo a lo más alto de la consideración, sino también a las más altas dignidades de la república, como la presidencia misma, como los Ayala -Eligio o Eusebio-; Aceval, Egusquiza, Estigarribia, Escurra, Duarte; vicepresidentes, como Argaña; ministros, como Borda, Camino, Ibáñez, o próceres como Iturbe, Zeballos; obispos, como Acha, Gogorza, etc. Y así, otros apellidos que de tan usuales, nunca nos hemos preguntado su origen, como los Achucarro, Aguilar, Aguirre, Andino, Arriola, Artaza, Basaldúa, Beltrán, Echauri, Elizalde, Galarza, Galeano, Gamarra, Gómez, Gorostiaga, Gutiérrez, Ibarra, Ibarrola, Imaz, Irún, Laíno, Larrea, Leguizamón, Léoz, Lezcano, Loizaga, Mena, Mendoza, Méndez, Mendieta, Obando, Odriozola, Olite, Ortigoza, Orué, Otazú, Peralta, Ramírez, Recalde, Roa, Rotela, Ruiz, Samudio, Sánchez, Solano, Telechea, Torres, Ugarte, Urbieta, Yurrita, Zabala, Zárate, Zorrilla y, lógicamente, Zubizarreta, apellido del autor de un interesante libro que busca explicar los significados de los diversos apellidos de origen vasco en el Paraguay.
manzal22 November 17th, 2009, 12:17 AM Si no estoy equivocado la mayor emigracion vasca se dio por sudamerica especificamente mas por Argentina ....pero tambien por paraguay , Uruguay un poco por Chile ....inclusive el 10% de la poblacion de argentina descienden de vascos ...
Yo soy de paraguay mi bisabuelo era vasco de parte de mi papa ...mi apellido es Zaldivar...La mayoria se instalaban en la Colonia nueva Burdeos ..
Ahora tambien me entero que por America hay muchos vascos ...
manzal22 November 17th, 2009, 12:17 AM Los Vascos Paraguayos
Numerosas son las colectividades que a lo largo de los años fueron conformando el tejido social paraguayo. Una de ellas es la vasca, cuya presencia arranca de los momentos iniciales de la historia de nuestro país. Hace un tiempo, un descendiente de vascos comenzó a preguntarse qué significaban los muchos apellidos de origen vasco que fue colectando a lo largo de varios años.
Imágenes del País Vasco a principios del s. XX:
La presencia vasca en el Paraguay arranca de los momentos iniciales de nuestra historia. Uno de los primeros grandes líderes del descubrimiento, conquista y colonización fue de nacionalidad vasca: don Domingo Martínez de Irala, al igual que varios de sus compañeros de aventuras y avatares. A lo largo de los siglos, la región rioplatense vio llegar a sus playas a numerosos miembros de esa colectividad peninsular, lo que aumentó a raíz de la profunda crisis que venía arrastrando el mundo agrario vasco y navarro desde fines del siglo XVIII, expresada en la emigración a América y la disponibilidad campesina para movilizarse por la Iglesia y el absolutismo y en contra el liberalismo. Sumados a esto, los cambios que acompañaron al proceso de
Augusto Roa Bastos. El laureado escritor compatriota también tiene origen vasco.
industrialización, a finales del siglo XIX y el agotamiento de viejos modelos de la economía rural, dieron lugar a climas de intolerancia política, lo que incentivó la emigración y dio lugar al surgimiento de un fuerte sentido de nacionalismo.
En el aspecto económico, además de las malas cosechas, en el caso de la colectividad vasca, situaciones propias de sociedades con economía pastoril, influyeron decididamente para la emigración. El caserío (concepto que vincula a las tierras, los animales, los enseres y las casas mismas) de sociedades pastoriles -especialmente las pirenaicas- era la base que aseguraba la supervivencia familiar de muchos lugares de Europa. El caserío era transmitido
Ignacio Gogorza. Jerarca del clero paraguayo, descendiente de vascos.
en forma indivisa a uno de los hijos de la familia, generalmente por primogenitura. Esto llevaba a que los demás hermanos tuvieran que buscar otras salidas de supervivencia o laborales: la carrera religiosa, la vida marinera, militar, la cátedra, etc.
Por otra parte, entre 1800 y 1850, la población de Europa subió a una tasa anual media del 8 al 9 por mil y desde 1850 a fin del siglo XIX, el índice creció a un 11 por mil anual acumulativo. Y la consecuencia era previsible.
Concretamente, en el sur de Francia y en el norte de España (País Vasco, Cataluña, Asturias y Galicia), el medio rural ya no pudo absorber la población creciente. El pequeño huerto o chacra o campo de cría y pastoreo que alcanzaba a mantener a los integrantes de una generación, ya no era suficiente para
Bandera vasca diseñada por el líder nacionalista Arana.
satisfacer necesidades iguales de la generación siguiente, multiplicada, y tal factor se elevaba en una generación más, condenando a la inanición a los individuos que no encontraban nuevos horizontes para su futuro.
Esto dio lugar, primeramente, a una creciente migración interna hacia las ciudades, pero la capacidad de ocupación de nueva mano de obra en países que no eran, ciertamente, focos de gran desarrollo maquinista e industrial, como el caso de España, no logró satisfacer a tal corriente migratoria.
La presión demográfica y recursos insuficientes para la solución de esta circunstancia, fueron los motores del gran movimiento de emigrados en el último tercio del siglo XIX. Circunstancias adicionales aceleraron esta corriente o la caracterizan en determinados momentos: las guerras, las epidemias, las plagas -como la filóxera que a fines del siglo XIX destruyó casi la totalidad de los viñedos de varios países europeos- o las que atacaron los cultivos de papa en Irlanda, que en menos de una semana arruinó toda la producción de ese rubro del país, y las hambrunas consecuentes, etc., son episodios que, de un modo u otro, impulsaron a sectores amplios o restringidos de la población a buscar radicación
Festival taurino dominguero.
en diferentes destinos. Así, enviaban como adelantados a los miembros familiares más fuertes física o espiritualmente para abrir un camino a los demás, generalmente, los miembros más jóvenes: la mayoría de los inmigrantes del siglo XIX eran individuos de entre los 13 y los 28 años de edad. La meta: encontrar trabajo para ganarse la vida y atender a los suyos.
Por estas y otras muchas razones, muchos súbditos y ciudadanos europeos ya no estaban dispuestos a sufrir las consecuencias del radicalismo y la inestabilidad social, por lo que comenzaron a ver a América como el sitio ideal y con inagotables posibilidades para rehacer o continuar una vida más decorosa.
En resumen, estas fueron las causas que produjeron que sobre nuestro país resurgente de una guerra de exterminio, así como sobre otros puntos del continente -primordialmente-, se iniciara una corriente migratoria europea, que fue, en su momento, un verdadero derrame o desborde en un recipiente amplio y casi vacío, abierto a oportunidades de expansión y fortuna para alentar esperanzas, a quienes vivían en territorios limitados, con campos muchas veces
Un pueblo con carácter. Los vascos son muy inclinados a competir entre sí por medio de juegos al aire libre y donde se rinde culto al vigor físico.
agotados y siempre cansados por milenarias cosechas y con una población en acelerado crecimiento.
De esa corriente migratoria descienden muchos de los que hoy llevan apellidos de origen vasco. Algunos de ellos ganaron notoriedad, inclusive no pocos llegaron no solo a lo más alto de la consideración, sino también a las más altas dignidades de la república, como la presidencia misma, como los Ayala -Eligio o Eusebio-; Aceval, Egusquiza, Estigarribia, Escurra, Duarte; vicepresidentes, como Argaña; ministros, como Borda, Camino, Ibáñez, o próceres como Iturbe, Zeballos; obispos, como Acha, Gogorza, etc. Y así, otros apellidos que de tan usuales, nunca nos hemos preguntado su origen, como los Achucarro, Aguilar, Aguirre, Andino, Arriola, Artaza, Basaldúa, Beltrán, Echauri, Elizalde, Galarza, Galeano, Gamarra, Gómez, Gorostiaga, Gutiérrez, Ibarra, Ibarrola, Imaz, Irún, Laíno, Larrea, Leguizamón, Léoz, Lezcano, Loizaga, Mena, Mendoza, Méndez, Mendieta, Obando, Odriozola, Olite, Ortigoza, Orué, Otazú, Peralta, Ramírez, Recalde, Roa, Rotela, Ruiz, Samudio, Sánchez, Solano, Telechea, Torres, Ugarte, Urbieta, Yurrita, Zabala, Zárate, Zorrilla y, lógicamente, Zubizarreta, apellido del autor de un interesante libro que busca explicar los significados de los diversos apellidos de origen vasco en el Paraguay.
Animo April 2nd, 2010, 04:45 AM Por Cecil Morella (AFP) (http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5jSn6AslaUeZ_-O4r8ouNhRa3KnDQ)
http://www.google.com/hostednews/afp/media/ALeqM5j5muJpaa_3MjkuOTJRTMea6oJZTg?size=l
Erramon Aboitiz, director general del conglomerado Aboitiz and Co. y descendiente de vascos
CEBU, Filipinas — Desde hace tiempo olvidaron su lengua y sus raíces empiezan a difuminarse, pero los vascos, algunos de los cuales llegaron en el siglo XVI, aún prosperan en Filipinas, como en el caso de la familia Aboitiz, al frente de uno de los conglomerados más importantes del país.
De un comercio de cuerdas fundado en el siglo XIX por Paulino Aboitiz, en medio del declive de la era colonial española, sus descendientes crearon un imperio de la electricidad, el transporte marítimo y aéreo, la banca, la construcción y el sector inmobiliario.
En los años 1920, la empresa familiar estaba al borde de la bancarrota, pero la familia logró diversificar su actividad, entonces centrada en el azúcar y el aceite, para dar nacimiento a uno de los principales grupos del país, aún administrado desde la isla de Cebu.
Este logro, Erramon Aboitiz, de 52 años, el actual director general de la empresa, formado en Estados Unidos, lo atribuye en parte a su sangre vasca. "Los vascos son trabajadores asiduos e infatigables. En España uno se puede dar cuenta que las provincias vascas son ricas e industriales", explica.
Los primeros vascos llegaron a Filipinas tras los pasos de Andrés de Urdaneta y del primer gobernador de las islas, Miguel Lopez de Legazpi, oriundo de Zumárraga, en la provincia de Guipúzcoa.
Unas familias fundan en el archipiélago importantes haciendas, algunas amasan fortunas, pero el movimiento de los vascos a las islas llega a su fin cuando sus provincias de origen se desarrollan.
Hoy, los Aboitiz junto con los Zobel de Ayalas, que controlan el primer conglomerado filipino Ayala Corp., representan las dos familias filipinas más importantes de origen vasco. El grupo cuenta unos 31.000 empleados y dos de sus directores, Jon Ramon y Enrique Aboitiz, figuran en la lista de las 40 primeras fortunas del país, publicada por la revista Forbes.
Cotizado en bolsa desde 1994, el conglomerado Aboitiz Equity Ventures representa una capitalización de 1.630 millones de dólares.
Orgulloso de sus raíces, Erramon Aboitiz, sexta generación al frente del grupo familiar, admite que ya no habla euskera. "La última generación que lo hablaba un poco era la de mi abuelo", asegura. "Creemos en las tradiciones y estamos atentos a la manera en que las cosas se hacían en el pasado. Pero nos preparamos también para el futuro y no le tememos miedo al cambio cuando es necesario", afirma.
El grupo supo aprovechar las oportunidades con las privatizaciones del sector energético, hace diez años, para invertir masivamente. Este sector representa más de la mitad de sus beneficios.
Ricardo Lacons, uno de los altos directivos del grupo, estima que la adopción de métodos de administración modernos explica, antes que las tradiciones vascas, el éxito del grupo. Pero, asegura por su parte Erramon Aboitiz, no por ello se deja de lado la herencia secular.
Jose Dej Perry April 24th, 2011, 09:48 AM Influencia vasca en Antioquia
Después del debate iniciado por la idea del origen judío de los antioqueños desde mediados del siglo XIX hasta la mitad del siglo XX, sobrevino la hipótesis del origen vasco. De esto se encargaron especialmente dos historiadores norteamericanos: Everett Hagen y Leonard Kasdan. Hagen consultó la guía telefónica de Medellín en 1957 y constató que un 15% de los apellidos eran euskaldunes, de origen vasco, encontrando luego que dentro de los empresarios este porcentaje de apellidos constituía hasta un 25%, lo que le permitió concluir que la herencia vasca era muy importante para explicar el mayor desarrollo industrial de Antioquia en el contexto colombiano. Estas ideas fueron sustentadas por los representantes de las teorías desarrollistas, quienes buscaron justificar el crecimiento empresarial a partir de "la personalidad de los grupos sociales".
Se encontraron en el directorio telefónico casi un centenar de apellidos vascos, algunos con mucha abundancia de nombres y otros con muy poca:
Montoya (74), Zuluaga (35.5), Echeverri (29.6), Alzate (29,5), Aristizábal (29.5), Chavarriaga (28.8), Uribe (28), Palacio (25), Salazar (23.5), Gaviria (20), Ochoa (18.5), Orozco (17.8), Echavarría (16.3), Arroyave (16), Acevedo (Acebedo) (15), Aguirre (13), Atehortúa (13), Arbeláez (12), Cárdenas (11.9), Galeano (10.7), Berrío (10.5), Isaza (10), Arcila (9), Bolívar (8), Orrego (Orregui) (7.7), Durango (7.5), Maya (7), Vergara (7), Avendaño (5), Chaverra (5), Arteaga (4.5), Oquendo (4.4), Mira (4.3), Amaya (El apellido Amaya no es vasco, es castellano, más concretamente del despoblado cántabro de la Peña Amaya) (4.3), Chavarría (4), Espinal (3.5), Foronda (3.5), Idárraga (3.1), Ibarra (3.1), Araque (2.5), Arrubla (2.5), Ayala (2.5), Olarte (2.5), Quintana (2.3), Arizmendi(varias ortografías) (2), Navarro (2), Zabala (1.8), Lezcano (1.3), Guevara (1.2), Ibargüen (0.8), Leniz(s) (0.8), Suescún (0.8), Barreneche (0.7), Elejalde (0.7), Gamboa (0.7), Larrea (0.7), Mariaca (0.7), Zambrano (0.6), Solano (0.6), Mondragón (0.5), Arrieta (0.5), Aranzazu (0.4), Echandía (0.4), Aramburo(u)(0.3), Olano (0.3), Rada (0.3), Alvear (Alviar) (0.3), etc
Medellin es la capital de Antioquia, es la mejor ciudad de Colombia.
Existen algunas ciudades de Venezuela que también fueron fundadas por Vascos.
|
|