View Full Version : Hebrew translation help


mopc
June 2nd, 2005, 08:53 PM
Hello Israel! Shalom! Greetings from Brazil!

Some people I know work in an institute that's going to receive Israeli people in a few days, they asked me if I could find someone to translate a short phrase into Hebrew:

Havelange Institute: Uniting the Peoples (peoples in the sense of nations). It could be "Union of Peoples" too for languages that lack an gerund.

Can you help me? You can give me both Hebrew script and transliteration.

Thank you

Monkey
June 2nd, 2005, 09:17 PM
Uniting the people=meahed et ha umot (מאחד את האומות)

[MakkabI]
June 2nd, 2005, 09:34 PM
HELLO mopc & BRAZIL :)

Sorry mate, I dont know how to translate these into hebrew - cause I dont know how to speak Hebrew :(... I wish I can...

mopc
June 2nd, 2005, 09:42 PM
Uniting the people=meahed et ha umot (מאחד את האומות)
thank you!!!!!!

mopc
June 2nd, 2005, 09:44 PM
Could you also render 'Havelange Institute' in Hebrew script? I know the script but I cannot type it, I have to copy and paste (and it's funny that every time I copy and paste, the letters come out reversed!!!)

Shohad
June 2nd, 2005, 09:52 PM
Could you also render 'Havelange Institute' in Hebrew script? I know the script but I cannot type it, I have to copy and paste (and it's funny that every time I copy and paste, the letters come out reversed!!!)
its not funny. thats the way it is:(
anyway
havelange indtitute=
מכון הבלנגה
mahon

wickedestcity
June 3rd, 2005, 01:22 AM
Uniting the people=meahed et ha umot (מאחד את האומות)

they might find it easyer to read it spelled wrongly (but pronounced this way)

--- meyached et ha'oomote

with a "ch" like your clearing your throat instead of a "h" in meyached

mopc
June 3rd, 2005, 01:35 AM
No, meahed et haumot is much easier for Brazilians.