null
July 12th, 2005, 06:03 PM
please translate these terms for me
菊判・クロス装・上製函入・
B5判・クロス装・上製函入・
B5変
机上版
並版
菊判・クロス装・上製函入・
B5判・クロス装・上製函入・
B5変
机上版
並版
|
View Full Version : Japanese BookBinding? null July 12th, 2005, 06:03 PM please translate these terms for me 菊判・クロス装・上製函入・ B5判・クロス装・上製函入・ B5変 机上版 並版 coldstar July 13th, 2005, 11:24 AM 菊判=one of standards of paper size used only in Japan (traditional and archaic size) (939mm:636mm) 上製函入= boxed book in a superior binding クロス装=cloth-binding B5判=one of standards of paper size used only in Japan (students use the notebook of this size mainly) (257mm:182mm) 机上版=desk top type (not handy in size) 並版=run-of-mill, ordinarily-bound book for instance, this is a book of 菊判・クロス装・上製函入 http://www.iwanami.co.jp/moreinfo/092571+/img/book.jpg WESTLAKE July 13th, 2005, 01:37 PM Some japanese character is very hard to me ~~ Iam learnning JP null July 13th, 2005, 04:42 PM thanks is 机上版 always in hardcover? null July 14th, 2005, 02:04 AM btw:what does '大活字版' mean?large print? |