View Full Version : Tagalog Literary Works and Linguistics Thread


Pages : 1 2 3 4 [5]

bitoy
February 24th, 2009, 10:58 AM
;32759242']uhmmm but such "pangangantyaw" is pretty common sa Metro Manila..mapa sa kalye man or sa TV..dont tell me di mo pa na encounter yan ;)

Marami din akong naka enkuwentro tungkol diyan, but I always stay away from those alaskador in the group, yung hindi ko naiwasan, patay na silang lahat. :lol:.

Media played a big role on those regional identity arguments. Simula pa nuon, pag may katulong sa eksena, automatic, "Inday" kaagad ang pangalan niya but it was widely accepted and I don't know why. Actors would add Bisayan accent(s) if their role calls for it.
But always remember, "teasing" should be amusing to a person, but if teasing would hurt someone, then it becomes an "insult".

Kaya pag tinatawag nila akong pogi, aba, insulto yun! ang gusto ko na itawag sa akin, "pinakapogi". :lol:

WawaY[625]
February 24th, 2009, 11:06 AM
Marami din akong naka enkuwentro tungkol diyan, but I always stay away from those alaskador in the group, yung hindi ko naiwasan, patay na silang lahat. :lol:.


The thing is, naririnig ko yan sa grupong walang bisaya (so walang target ng pang-aalaska but rather discussion lang talaga na ang subject eh mga bisaya in general) then magugulat na lang sila pag sinabi kong bisaya ako then sabay bawi na lang ng kantyaw.


Media played a big role on those regional identity arguments. Simula pa nuon, pag may katulong sa eksena, automatic, "Inday" kaagad ang pangalan niya but it was widely accepted and I don't know why. Actors would add Bisayan accent(s) if their role calls for it.


kaya nga eh, tapos pag nainsulto kuno ang pinoy ng ibang bansa napaka balat sibuyas natin (lalo na ang media gaya nung sa issue sa desperate houswives of yung sa isang british na show) pero mismong kababayan naman eh minamaliit din nila

radical_zeitgeist
February 24th, 2009, 05:56 PM
as a proud bisaya i feel i should never dignify the rather negative insinuations of the tagalistas (http://www.dila.ph/thetagalognationallanguage.pdf) (or just the culturally uneducated and insensitive ones) with my response, but enough is enough. too long have have the issues of superiority-inferiority of the language/culture in the philippines trivialized and blamed as "kasi ganito kasi ang media, ang kultura natin...kasi si kris aquino...yada yada yada...", look at this..your stances does nothing to change the unfair status quo. yeah the bisaya are still the 'matigas ang dila-maid namin-taxi driver sya-mga probinsyano' people from your judgemental eyes. and your ask why the cebuanos are too vigilant? too regionalistic? too ambitious? duh????

manileño
February 24th, 2009, 07:57 PM
afaik, matigas din ang dila ng batanguenos.. but whatever it is, i dont think it's as grave and critical as say the yankee vs. southern accent in the US was in the past (and apparently til the present).. how the americans have viewed the southerners and their "redneck" language as slow, dumb, etc.. so don't worry that too will soon fade. :)

i found an interesting article on this..

Art can still arrive wrapped in Southern Accent

Some Southerners have even taken courses to eradicate their accents.

I called Bottoms the other day to talk about how our society has turned Southern accents into a joke.

"Isn't that sad?" he said. "The whole culture has tried to kill it out."

....

Today, the Southern accent has come to be associated with racism, ignorance and other dark parts of the past.

"I think we started to associate it with all the bad things of our historical past," Bottoms says. "It's unfortunate in many, many ways."

There certainly is some basis for today's prejudice. Southern public schools are astonishingly bad. Toyota recently said it would put a RAV4 factory in Canada instead of the South because Southern workers are so ignorant they can't even read directions -- they have to look at cartoons.

so you see, it's not just us.

more from this website: http://atlanta.creativeloafing.com/gyrobase/PrintFriendly?oid=oid%3A89760

habagatcentral1
February 25th, 2009, 01:36 AM
^^ This American language accent thing made me realize that "regionalism" does exist in the American English...the Yankees of the north union versus the Hillbillies of the south confederacy...

habagatcentral1
February 25th, 2009, 01:40 AM
One example is Mirriam Santiago. She can give you nosebleed speaking English but still retain that Illonggo accent of hers. :lol:
Kaya nga panay English si Tyay Miriam...kay bal-an mo nga ga-Kinaray-a nanda run, dya sya sa Maynila, bal-an sanda nga Ilonggo ang lin-ay...:D

kiretoce
February 25th, 2009, 05:01 AM
This American language accent thing made me realize that "regionalism" does exist in the American English...the Yankees of the north union versus the Hillbillies of the south confederacy...

Believe it or not, here in the United States we do have numerous accents based on geographical locations. Here are the distinct ones:

African American Vernacular
Appalachian
Baltimorese
Boston
Buffalonian
California
Chicano
Cajun
General American
Hudson Valley
Midland
New England
New Jersey
New York City
North Central American
Northeast Pennsylvania
Inland Northern American
Pacific Northwest
Pennsylvania Dutch English
Philadelphia
Pittsburgh
Southern American
Tidewater
Western
Yat
Yooper

MatudNilaBaby
February 25th, 2009, 05:14 AM
1. True, maganda ang Tagalog. I was so hooked to my El Filibusterismo and Noli Me Tangere books back then in high school.

2. Please do not generalize na lahat ng mga Bisaya ay matitigas ang dila. Hindi matigas ang dila ko ano. :lol: Kung nasa Manila ako, hindi ako napagkakamalang Bisaya. :yes: Pero, 'yung yaya namin, 'pag nagsalita na 'd'yan, tinatanong agad: "Day, bisaya ka?" :laugh:

3. I disagree sa kadiri ang mga pronunciations. Based nga sa mga naririnig ko from foreigners and 'yung mga nasa BPO industry, the Bisaya people speak English better than the Tagalogs. Not to incite any CvC ha, pero I guess totoo naman 'yun. 'Pag tumatawag nga ako sa Globe customer hotline, I can easily recognize kung Tagalog 'yung CSR: "Hellow, tenk yu por coling Globelines, dis is ___ po, haw mey I help yu?

------
For fun:
ENGLISH - TAGALOG - BISAYA (na matigas ang dila)

tricycle - traysikel - traysikol
bicycle - baysikel - baysikol
one-fourth - wamport - one-fort
one-half - wamhap - one-haf
one-whole - wamhul - wanhul

:rofl:

i thought it was just me hearing the "kill" in cycle, bicycle, popsicle and etc. when tagalogs say it as opposed to the "khul" by the cebuanos or bisaya. im glad they didnt correct me if i repeated the same word with a different pronunciation.

if you know the international phonetic alphabet or spelling, the cebuano pronunciation of the above words come close.

mwg12a
February 25th, 2009, 05:29 AM
Somehow I kind of agree. I am weirded out hearing a tagalog speaking english sometimes because they say it with a tagalog intonation, especially the ones from laguna or batangas and yes, they are bad when it comes to the letter "F" and "P" they interchange it. like Airflane instead of airplane, or finish line = Pinish line.

@kiretoce that american african vernacular is the "ebonic" right? I haven't been around alot of black people so when they speak, half of the time I can't understand them. I probably would understand deep Georgia southern accent that ebonics.

MatudNilaBaby
February 25th, 2009, 05:41 AM
Believe it or not, here in the United States we do have numerous accents based on geographical locations. Here are the distinct ones:

African American Vernacular
Appalachian
Baltimorese
Boston
Buffalonian
California
Chicano
Cajun
General American
Hudson Valley
Midland
New England
New Jersey
New York City
North Central American
Northeast Pennsylvania
Inland Northern American
Pacific Northwest
Pennsylvania Dutch English
Philadelphia
Pittsburgh
Southern American
Tidewater
Western
Yat
Yooper


the colleges and universities do acknowledge all these american english variations but they do follow the same standard american phonetic spelling equivalent to the IPA (international phonetic alphabet).

habagatcentral1
February 25th, 2009, 05:45 AM
^^ That is why in call centers, Pinoys are trained to neutralize either slang, British or local accent if their market is United States. :)

kiretoce
February 25th, 2009, 05:46 AM
@kiretoce that american african vernacular is the "ebonic" right? I haven't been around alot of black people so when they speak, half of the time I can't understand them. I probably would understand deep Georgia southern accent that ebonics.

:yes: Nigahplease! Fo'shizzle mah'nizzle, in da 'hood, we be callin' dat Ebonics. Word! :lol:

mwg12a
February 25th, 2009, 05:59 AM
You no you didn't!!!!!???? that N word....

ya ain't got no hizzle when ya ain't got no shizzle

MatudNilaBaby
February 25th, 2009, 06:13 AM
On "if" and "pi":

"Oh I'm so sorry. Umm, my pamily..."
"I did not expect that I came from-- I came from one of the tough 10..."

Education does not guarantee fluency. I think, it's more on fractice. The more you fractice, the more you become pluent... :)

here's an effective way to fractice sleepwalker.
face the mirror in your fashionable eyewear and say the english word 5x out loud. be sure you heard that english word spoken by a native speaker and not from a up professor. then practice your fs and ps, your bs and vs. those are the most troublesome.

kiretoce
February 25th, 2009, 06:38 AM
You no you didn't!!!!!???? that N word....

ya ain't got no hizzle when ya ain't got no shizzle

Okay, let's use the word Negrito then in place of the N-word. :lol:

Mercato
February 25th, 2009, 07:51 AM
what's a tagalista? I was only referring to tagalogs making fun of bisayan's tagalog accent.
In contemporary English, when a word ends in the suffix (–ism), with its Spanish counterpart (–ista), it usually denotes a cause or advocacy, mainly political or otherwise. Specially when the word is used to describe a like-minded group. :)

Examples are:
National –ista = advocates for and espouses National –ism
Commun –ista = advocates for and espouses Commun –ism in a political context
Fasc –ista = advocates for and espouses Fasc –ism in the political sense
Social –ista = advocates for and espouses Social –ism as a political cause
Federal –ista = advocates for and espouses the political cause of Federal –ism
Hispan -ista = advocates for and espouses the cause of Hispan -ism and/ or the Spanish language. It is not to be confused with the Spanish people and the ordinary use of the Spanish language. In this sense, the neutral language is wielded in a political manner.

Therefore:
Tagal –ista = advocates for and espouses the cause of Tagal -ism and/ or the Tagalog language. It is not to be confused with the Tagalog people and the ordinary daily use of the Tagalog language. In this sense, the neutral language is wielded in a political way.

So in that sense, when some take on the word Tagalista to describe themselves, they are adhering to a cause and an advocacy. Examples of such groups are WIKA. Make no mistake, groups such as there are a proactive mix of political and linguistic causes. :D

Mercato
February 25th, 2009, 07:55 AM
you sound just like a latino from a reconquista movement in the US asking for equal language rights for spanish and english in the federal level.. sorry, you're already given filipino(tagalog), in the US you'll be forced to learn only one, english and not your spanish. :D But Tio, some US States are in fact already getting there. Some schools are starting to teach Bilingual - Spanish and English.

Hence, we should reinstate Spanish as the official and/ or National language of the Philippines then, Tio. Just as it was with the First Philippine Republic. :nocrook:

bitoy
February 25th, 2009, 01:47 PM
But Tio, some US States are in fact already getting there. Some schools are starting to teach Bilingual - Spanish and English.

Hence, we should reinstate Spanish as the official and/ or National language of the Philippines then, Tio. Just as it was with the First Philippine Republic. :nocrook:

Wala sa curriculum ng Unified school district dito sa amin ang Spanish language. Meron mga Instructions na sulat kastila na dapat magaral ng Ingles ang mga mag-aaral na latino. Kung gusto nilang mag aral ng kastila, meron, mag aral sila sa "Special Classes in Spanish or Mandarin..etc".

Ibalik ang Spanish as official or National Language? :lol:
Sinusuka na ng mga Pinoys ang mga Kastila ng panahon ng rebulusyon, ibabalik mo pa. :lol: Ayun, nagpapatayan ang mga pinuno ng himagsikan para lang mamuno sa unang republika ng Pinas na ni hindi man lang alam ng lahat na taga-bisaya o mindanao na nakapagsarili na ang Pilipinas. :D

MatudNilaBaby
February 25th, 2009, 10:55 PM
But Tio, some US States are in fact already getting there. Some schools are starting to teach Bilingual - Spanish and English.

Hence, we should reinstate Spanish as the official and/ or National language of the Philippines then, Tio. Just as it was with the First Philippine Republic. :nocrook:

bilingual education was big deal during the clinton administration but its slowly loosing grounds during the bush administration to english only instruction although it is still supported in well diverse school districts here in california such as la and san diego spanish and english while in san francisco and the city of monterey and alhambra its more of trilingual spanish, chinese and english instruction.

it is a foreign language elective for high school students who wants to learn spanish. other foreign language electives are french, german, japanese, chinese, rusian, latin, italian, greek, arabic and what not.

Askal82
February 26th, 2009, 05:51 AM
i thought it was just me hearing the "kill" in cycle, bicycle, popsicle and etc. when tagalogs say it as opposed to the "khul" by the cebuanos or bisaya. im glad they didnt correct me if i repeated the same word with a different pronunciation.

if you know the international phonetic alphabet or spelling, the cebuano pronunciation of the above words come close.

None of them come close to English pronunciation. They're both pronounced at the extreme vowel sounds between 'u' and 'e'.

Tricycle is try-c-cull (like hull).

Popsicle is Pop-c-cull.

not kel or khul or kul.

I wonder how most Filipinos pronounce these words:

Solder and margarine.

mwg12a
February 26th, 2009, 06:01 AM
bilingual education was big deal during the clinton administration but its slowly loosing grounds during the bush administration to english only instruction although it is still supported in well diverse school districts here in california such as la and san diego spanish and english while in san francisco and the city of monterey and alhambra its more of trilingual spanish, chinese and english instruction.

it is a foreign language elective for high school students who wants to learn spanish. other foreign language electives are french, german, japanese, chinese, rusian, latin, italian, greek, arabic and what not.

while the americans embrace or welcome diversity, the immigrants needs to learn to assimilate to the mainstream society. While it is good for the american students to learn atleast one other language apart from the english language, there shouldn't be any biases let's say towards the spanish language because there are other immigrants as well like the chinese, vietnames, europeans and yes the Philippines. Imagine a street sign with more than two languages written in one single signage.... This is why the english language is being relegated as the official language. In most midwestern states, like us here in Missouri. The official language now is english.

kiretoce
February 26th, 2009, 06:06 AM
^^ Let me just clarify that on the federal level here in the US, there is no designation of official language, English is just the "de facto" language nationwide. While at the state level, some states do have English as their official language and it's written in their respective states' constitution; some states are even officially bilingual, like New Mexico (alongside Spanish), Louisiana (alongside French), and Hawaii (alongside Hawaiian).

mwg12a
February 26th, 2009, 07:12 AM
We recently just had that in our vote during the presidential election so the state of missouri has an official language which is english only.

I almost thought it was nationwide and was asked in the past presidential elections.

Mercato
February 26th, 2009, 09:11 AM
Wala sa curriculum ng Unified school district dito sa amin ang Spanish language. Meron mga Instructions na sulat kastila na dapat magaral ng Ingles ang mga mag-aaral na latino. Kung gusto nilang mag aral ng kastila, meron, mag aral sila sa "Special Classes in Spanish or Mandarin..etc".

Ibalik ang Spanish as official or National Language? :lol:
Sinusuka na ng mga Pinoys ang mga Kastila ng panahon ng rebulusyon, ibabalik mo pa. :lol: Ayun, nagpapatayan ang mga pinuno ng himagsikan para lang mamuno sa unang republika ng Pinas na ni hindi man lang alam ng lahat na taga-bisaya o mindanao na nakapagsarili na ang Pilipinas. :D But of course the KKK declared war against the Spanish Civil Adminisration and government. But the KKK did not declare war against the Culture, Religion and Language, or did they.? Proof of it is in Malolos Constitution where the Aguinaldo Cabinet enshrined Spanish as the unifying National Language.

One has to learn to distinguish between the 4 distinct words - Government, Culture, Religion and Language. - English 101...

But your manner of speaking and tenacity is quite telling. Yes, the vested interest groups will never allow the ideals of the First Republic to re-emerge.

Maxxclip
February 26th, 2009, 09:28 AM
Ayun, nagpapatayan ang mga pinuno ng himagsikan para lang mamuno sa unang republika ng Pinas na ni hindi man lang alam ng lahat na taga-bisaya o mindanao na nakapagsarili na ang Pilipinas. :D

sasabihin ko sa'yo na kailan man ay hindi maghahanap ang walang hinahanap at hindi mag-uusisa ang may alam

bitoy
February 26th, 2009, 08:41 PM
But of course the KKK declared war against the Spanish Civil Adminisration and government. But the KKK did not declare war against the Culture, Religion and Language, or did they.? Proof of it is in Malolos Constitution where the Aguinaldo Cabinet enshrined Spanish as the unifying National Language.

One has to learn to distinguish between the 4 distinct words - Government, Culture, Religion and Language. - English 101...

But your manner of speaking and tenacity is quite telling. Yes, the vested interest groups will never allow the ideals of the First Republic to re-emerge.

I think the Katipuneros wanted to make changes on all of those that you mentioned. And about the Spanish language being used as the unifying National Language.
The Malolos Constitution clearly state :

"Article 93. The use of languages spoken in the Philippines shall be optional. This use cannot be regulated except by virtue of law, and solely for acts of public authority and in the courts. For these acts the Spanish language will be used in the meantime."


Yung mga Tagalista, may plano talagang palitan ang salitang Kastila para sa lahat ng mamamayan.
Who knows what was the reason of Aguinaldo when delivering his opening speech in Tagalog first then in Spanish.

mwg12a
February 27th, 2009, 03:41 AM
^^^ So I was right when I said before that the spanish language is used in the "TRANSITIONAL GOVERNMENT" rather than permanent one.

Animo
March 8th, 2009, 07:40 PM
The University of the Philippines (UP) Sentro ng Wikang Filipino, the Filipinas Institute of Translation, and the Office of the UP Diliman Chancellor, with the support of the Commission on Higher Education is holding the "Ambagan-Wika: Kumperensya sa Paglikom ng Salita Mula sa Iba’t-ibang Wika sa Filipinas" at UP Diliman.

Among the participants in this two-day meeting of professionals are teachers, principals, coordinators, division and regional supervisors of Filipino language, as well as teachers from other departments or disciplines.

Among the objectives of the conference are to identify and highlight the language provisions of the 1987 Constitution; formulate a strategy to enrich the Filipino language by drawing from the wealth of vocabulary of the various languages of the Philippines in order to include them in the corpus of national language; highlight words that have unique meanings to and association with the culture and history of the ethnolinguistic group concerned and include these in the Filipino dictionary; and provide a model for those who will use the different languages of the Philippines to enable them to contribute to the development and enrichment of the national language.

The Philippines has over a hundred languages aside from Spanish, English, and Chinese, owing to our country’s geography and history. Ambagan-Wika is an initiative that promotes an inclusive national language by drawing words from the languages of the various ethnolinguistic groups of the country and making them part of the standard Filipino dictionary.

Our national language is a unifying element that connects the different ethnolinguistic groups in the country divided by geographic boundaries. The Ambagan-Wika Conference serves as a venue to further reinforce the base of this unifying element and ensure that the Filipino language will be a living language – in touch with local and global realities and capable of addressing emerging issues and concerns even beyond the realm of language.

http://www.mb.com.ph/node/197771

manila_eye
March 9th, 2009, 03:04 AM
^^^ That is a very good news.:cheers:

demented_pigeon
March 9th, 2009, 08:45 AM
^^^ That is a very good news.:cheers:

it's a good news indeed because it will serve to strengthen Filipino as an inclusive language. I always believed that filipino is only as good as the people who use it that is why even if i'm a Cebuano I'm fluent in filipino because by simply using the language, cebuano is eventually integrated into the language. The same goes for the other languages in the country.

Animo
March 11th, 2009, 08:50 AM
^^ Hey demented! You should change your location into Filipino City. UP dictionary say that we should now use Filipinas/Filipino/Filipina because Pilipinas/Pilipino/Pilipina is Tagalog and not Filipino language. :D

habagatcentral1
March 11th, 2009, 08:56 AM
^^ Ay maygudness! daming arte naman ng kawikaan! :nuts: :lol: Pati hamak na "F" at "P" kelangan pang pakialaman...:lol: :nocrook: Kidding! :D

Anyway, this scenario reminds me of Virgilio Almario's lecture in UP Visayas last year stating that "B" is to be used instead of "V" because there is no "V" in original Visayan.

But anyway, there may be an implication why "F-P", "V-B", "E-I", "O-U" has been interchanging in almost every languages that we have in the Philippines.

But again, language is dynamic and alive. It can only be "unchanged" if it would be dead like Latin.

mwg12a
March 11th, 2009, 09:03 AM
I'm glad to hear this news as well. It's a step for a better Philippines.

BTW, what is "bulol" in english? The baby talks... not "slur" because that would be "utal" . I guess it is "twisted tongue" literally but what else??? Anybody?

kiretoce
March 11th, 2009, 09:24 AM
^^ Lisp. :colgate:

mwg12a
March 11th, 2009, 09:43 AM
^^^ oh you're an arse!! LMAO that's not it you silly goat! he he

kiretoce
March 11th, 2009, 09:49 AM
^^ :lol: Okay, how's "speech impediment" sound? ;)

demented_pigeon
March 11th, 2009, 03:35 PM
^^ Hey demented! You should change your location into Filipino City. UP dictionary say that we should now use Filipinas/Filipino/Filipina because Pilipinas/Pilipino/Pilipina is Tagalog and not Filipino language. :D

lets just say its my way of claiming the title of Filipino from the elite who were originally the Filipinos. I'm just claiming the title for "indios" like me.

demented_pigeon
March 11th, 2009, 03:36 PM
^^ Ay maygudness! daming arte naman ng kawikaan! :nuts: :lol: Pati hamak na "F" at "P" kelangan pang pakialaman...:lol: :nocrook: Kidding! :D

Anyway, this scenario reminds me of Virgilio Almario's lecture in UP Visayas last year stating that "B" is to be used instead of "V" because there is no "V" in original Visayan.

But anyway, there may be an implication why "F-P", "V-B", "E-I", "O-U" has been interchanging in almost every languages that we have in the Philippines.

But again, language is dynamic and alive. It can only be "unchanged" if it would be dead like Latin.

my opinion on that, lets just speak english the way we speak it. We have our own Filipino English.

flymordecai
March 14th, 2009, 01:18 AM
^^ Agreed. I actually love how Philippines' brand of English sounds when spoken properly(with the sounds of the Filipino languages like the hard T) and not butchered into Taglish. Much like how Filipino languages are beautiful when spoken purely and not degraded into Taglish.