View Full Version : Euskara, Euskal idazleak eta Euskal Kultura
Xabi July 2nd, 2008, 11:13 PM Y esto lo tendrán que aplicar en cualquier comercio? hasta en los que solo haya uno atendiendo?
¿Y qué pasará con los "todo a cien" chinos y los kebabs? :lol:
Lezuck July 3rd, 2008, 03:35 AM Jeje, na, en un articulo del correo, pone que solo afectará a los grandes. Veremos en que queda al final la medida.
A quién afecta
1. Empresas que prestan como operadoras de comunicaciones, empresas ferroviarias, de transporte público por carretera, de transporte regular aéreo y suministradoras de gas natural o energía eléctrica.
2. Las que reúnan alguno de los siguientes requisitos: establecimientos de compañías que empleen a y con un volumen anual de negocio superior a los 50 millones de euros anuales; que cuenten con una superficie de más de 400 metros y estén ubicados en las capitales o en municipios con más del 33% de bilingües; o que tengan en plantilla a más de 15 trabajadores que presten atención al público
3. También afecta a los establecimientos colectivos, integrados por diferentes puntos de venta; las entidades financieras y de crédito y las promotoras e inmobiliarias.
http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/20080703/pvasco-espana/obligacion-atender-euskera-llegara-20080703.html
el casanovas July 5th, 2008, 09:23 PM ¿Y qué pasará con los "todo a cien" chinos y los kebabs? :lol:
En Barcelona la mayoria tienen los carteles en catalán y algunos lo hablan (en según que sitios del interior casi todos, pero en la costa vamos progresando como podemos). También depende del barrio y no pasa el 100% de los casos, claro, pero en general se cumple y nadie se extraña :yes:
Además supongo que os pondrán oficinas de garantías lingüísticas, si no las tenéis ya. Incumplir la ley es incumplir la ley...
Ahora, cuanto a atenderte en catalán... se supone que si no nos tumban el Estatuto tienen que entenderte y no te pueden hacer cambiar de lengua, pero no tienen por qué hablarlo activamente. Pero esto es mucho mas dificil de aplicar, claro. Ahora, sí que se ve que últimamente hay más "juanis" (para entendernos) que de cara al público hablan catalán si hace falta...
Pero, claro, los comercios "de catalanes" están cerrando todos, y con la alta natalidad inmigrante al catalán le quedan 3 días como lengua mayoritaria y con posibilidades... pero bueno, la muerte será digna.
P05 July 6th, 2008, 01:48 PM Alcatel-ek bakarrik du euskarazko menua. Besteek ez dute horrelakorik.
Beti geratzen da mugikorra ingeleraz jartzeko aukera. :)
Xabi July 24th, 2008, 10:55 AM ¿Tienes alguna foto de algún cartel oficial en la CAV o Navarra que esté escrito sólo en castellano o sólo en euskera? Aquí puedes "denunciarlo": http://www.elmundo.es/especiales/participacion/2008/07/espana/carteles_contra_el_bilinguismo/index.html
Klima July 24th, 2008, 12:36 PM ^^ Atención a la foto del supuesto cartel monolingüe en euskara de Etxarri-Aranatz, por cierto de momento la única foto de Navarra.
No se en qué idioma está pero lo que si se seguro es que no está redactado en ninguno de los dos idiomas cooficiales de Etxarri-Aranatz :sleepy:
http://www.elmundo.es/especiales/participacion/2008/carteles/20.jpg
:bash:
Teddy Boy July 24th, 2008, 12:58 PM ^^ Y en Etxarri-Aranatz! Lo raro es que no hayan tirado el cartel al rio.
Xabi July 24th, 2008, 01:11 PM ^^ Atención a la foto del supuesto cartel monolingüe en euskara de Etxarri-Aranatz, por cierto de momento la única foto de Navarra.
No se en qué idioma está pero lo que si se seguro es que no está redactado en ninguno de los dos idiomas cooficiales de Etxarri-Aranatz :sleepy:
http://www.elmundo.es/especiales/participacion/2008/carteles/20.jpg
:bash:
Ese cartel no es de Etxarri Aranatz. Por otro lado, el supuesto autor lo ha tomado de la web de Mihiluze en la que se citan carteles mal escritos en euskera y además han eliminado la parte de abajo en la que se traduce el contenido del cartel al castellano.
Este cartel, junto con otro supuestamente monolingüe de Eroski, ya han sido eliminados del mapa, pero no de la relación de fotos en la que te lo has encontrado.
Klima July 24th, 2008, 02:52 PM Ese cartel no es de Etxarri Aranatz. Por otro lado, el supuesto autor lo ha tomado de la web de Mihiluze en la que se citan carteles mal escritos en euskera.
Ok.
además han eliminado la parte de abajo en la que se traduce el contenido del cartel al castellano.
Horregatik jarri dut "supuesto" hori, argi eta garbi ikusten delako beheko aldean gaztelerazko itzulpena duela.
Axaber July 24th, 2008, 03:45 PM Ese cartel no es de Etxarri Aranatz. Por otro lado, el supuesto autor lo ha tomado de la web de Mihiluze en la que se citan carteles mal escritos en euskera y además han eliminado la parte de abajo en la que se traduce el contenido del cartel al castellano.
¬¬ que gente
Teddy Boy August 31st, 2008, 02:35 PM Sólo 16 de los 208 jueces vascos pueden presidir un juicio en euskera
http://www.elpais.com/articulo/pais/vasco/Solo/208/jueces/vascos/pueden/presidir/juicio/euskera/elpepuespvas/20080831elpvas_1/Tes
^^ Menos mal que el castellano esta en peligro.
Klima August 31st, 2008, 02:56 PM ^^ Menos mal que el castellano esta en peligro.
Lo que hay que analizar de la noticia es cuantos jueces de los que saben euskera vieron menoscabados sus derechos y libertades fundamentales consagrados en la Constitucion y fueron obligados a aprender euskera en contra de su voluntad -bajo amenazas terroristas, si te descuidas. Y, sobre todo, si son capaces de atender como deben en castellano, si lo dominan suficientemente. Yo les haria un examen de castellano, por si acaso. Hay que apoyar el vascuence, pero sin discriminar al castellano.
Xabi September 3rd, 2008, 11:50 AM http://i61.photobucket.com/albums/h62/sky_xabi/xavierlizardi.jpg
:sleepy:
garpie September 3rd, 2008, 09:20 PM ^^ será paraeuskera
Josetxo September 3rd, 2008, 09:50 PM El Gobierno foral impulsa una nueva valoración del euskera en las convocatorias de empleo público
- En las plazas en las que el conocimiento del euskera no sea preceptivo, la valoración será del 6% en la zona vascófona y del 3% si se trata de puestos de trabajo de la zona mixta
- El personal docente del Departamento de Educación queda excluido
enlace de la noticia (http://www.diariodenavarra.es/20080903/navarra/el-gobierno-foral-impulsa-nueva-valoracion-euskera-convocatorias-empleo-publico.html?not=2008090315391241&idnot=2008090315391241&dia=20080903&seccion=navarra&seccion2=politica&chnl=10)
^^ bueno ya no dicen "vascuence" sino "euskera", asi que efectivamente debe ser un avance significativo
garpie September 3rd, 2008, 10:24 PM Algo es algo... porque de momento la única atención en euskera por parte de la administración foral (no hablo de ayuntamientos, sino de los funcionarios radicados en Pamplona prestando servicio a TODA Navarra) es la de los "voluntariosos" funcionarios que se prestan a ello.
Y en puestos de atención al público esos porcentajes de los que habla la noticia deberían ser bastante superiores.
Y lo triste de este debate en esta foral tierra es que cuando se trata de empozoñarlo... se habla, por parte de quienes deciden restringir/entorpecer la valoración del euskera, de las "oportunidades para acceder a una plaza de empleo público" frente al servicio al ciudadano (no le dicen "civil serveant" los anglos al funcionariado??). Es que esto de poner los derechos del funcionario/opositor por encima de los del ciudadano :ohno:
Veremos en qué queda todo esto.
P05 September 3rd, 2008, 11:25 PM ¿Tienes alguna foto de algún cartel oficial en la CAV o Navarra que esté escrito sólo en castellano o sólo en euskera? Aquí puedes "denunciarlo": http://www.elmundo.es/especiales/participacion/2008/07/espana/carteles_contra_el_bilinguismo/index.html
Ziur ez direla antzeko zeozer egitera ausartzen Frankismoari buruzko kartel eta bestelakoekin.
Xabi September 4th, 2008, 01:10 PM Ziur ez direla antzeko zeozer egitera ausartzen Frankismoari buruzko kartel eta bestelakoekin.
Diario de Noticias-ek egin zuen aspaldi.
P05 September 4th, 2008, 03:20 PM Diario de Noticias-ek egin zuen aspaldi.
Ez nekien, baina estatu mailan egiteak entzute gehiago izango luke.
P05 September 4th, 2008, 03:22 PM http://www.diariodenavarra.es/actualidad/20080904/fotos/2008090401015998_375.jpg
Klima September 4th, 2008, 03:23 PM ^^ Mapa hori gaizki dago.
P05 September 4th, 2008, 07:01 PM Ba bai, uste nuen Nafarroa iparraldeko herri guztiak zonalde euskaldunean izango zirela. Horregatik diozu?
Klima September 4th, 2008, 07:11 PM Ba bai, uste nuen Nafarroa iparraldeko herri guztiak zonalde euskaldunean izango zirela. Horregatik diozu?
Hau ongi dago, zerorrek ikusi ezberdintasunak -nahiko argiak dira: Iruñerrian, Pirineoan, eta oro har iparraldean.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6e/Navarra_-_Zonificacion_linguistica.svg/560px-Navarra_-_Zonificacion_linguistica.svg.png
Adibidez: txuri-beltzean dagoan maparen arabera Zizur Nagusia zonalde ez-euskaldunean legoke.
P05 September 4th, 2008, 07:21 PM Euskararen hedadura dena baino txikiagoa erakutsi nahian akaso? Gauzak ez dira asko aldatu orduan, nahiz eta itxurak egiten ibili.
Vitovito September 4th, 2008, 08:13 PM Descifrando el manuscrito de Lazarraga
MIGUEL ARTAZA
Se trata de los primeros escritos en el dialecto alavés que se conocen
Investigadores de la UPV publicarán una edición antes de que acabe el año
«Un gran milagro». Así describió, en mayo de 2005, el lehendakari Juan José Ibarretxe el hallazgo, casi por casualidad, del 'Manuscrito Lazarraga', la pieza del siglo XVI que contiene los primeros escritos en el dialecto alavés del euskera de los que se tiene constancia. El texto, considerado una joya cultural y filológica, había sido localizado un año antes por el archivero Borja Aginagalde en un anticuario de Madrid. Su aparición, «el mayor descubrimiento de la filología vascuence de Álava», supuso que muchas de las ideas concebidas hasta el momento sobre la historia de la literatura vasca tuvieran que ser revisadas. Por ejemplo, la que presuponía que había permanecido aislada de las literaturas vecinas hasta entrada la Edad Moderna. Ahora, un grupo de investigadores de la UPV dirigidos por Joseba Lakarra prepara una edición de los textos, que presumiblemente aparecerá a finales de este año.
(...)
http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/20080904/cultura/descifrando-manuscrito-lazarraga-20080904.html
garpie September 4th, 2008, 09:48 PM Euskararen hedadura dena baino txikiagoa erakutsi nahian akaso? Gauzak ez dira asko aldatu orduan, nahiz eta itxurak egiten ibili.
Beno, garai interesgarriak datozkigu nafarrontzat euskarari dagokionez:
- Irailatik aurrera bigarren aldiz bozkatuko da Nafarroako Legebiltzarrean Euskararen Legearen aldaketaren proposamena (eremu mistoaren zabalpenarena alegia). Chenchoren udaberriko akats barkaezinagatik eta PSNren jokabide aldaketari esker... gauzak dauden bezala geldituko dira. Hau da eszenatokirik ziurrena.
- BAINA... Euskarabideak enkargatutako inkesta dagoeneko martxan jarri da (euskararen erabilera eta hedadurari buruzkoa)... eta denboraz ailegatzen bada (urte bukaeraraino emaitzak eduki beharko genituzke)... eta baikorra baldin bada euskararen erabilera eta eskaerari dagokionez (hala espero dut)... baliteke Euskararen Legearen aldaketarako bozkaketan euskarak azken urteotan lortutako progresioa (inkestak hori argitzea espero dut) kontutan hartuta izatea... eta baliteke, bai, sorpresa baikorrak edukitzea.
Klima September 5th, 2008, 10:10 AM Beriaingo udaletxeak (PSN eta AMIB) egin du jada udalerria eremu mistoan sartzeko eskabide ofiziala. Galar eta Arangurengoek (independienteak) gauza bera egiteko asmoa omen dute, ez ordea Noaingoak (UPN)
garpie September 5th, 2008, 11:33 AM Ba badirudi PSNk txaketeroarena egin duela berriz :bash:
El PSN da marcha atrás en Beriáin y no pide entrar en la zona mixta
http://www.diariodenoticias.com/ediciones/2008/09/05/vecinos/cuenca/d05cue27.1354905.php
El psn une sus votos a los de upn, lo que echa abajo la moción de amib, iu y nabai
El alcalde prefiere esperar a los resultados del estudio sociológico del uso del euskera y a la propuesta de ley
P05 September 5th, 2008, 03:04 PM Haizearen norabidea aldatu da eta horrekin batera sozialisten iritzia. :lol:
P05 September 6th, 2008, 11:59 AM 'Pixka bat es mucho' recibe 100.000 visitas en internet
La campaña del Gobierno vasco en favor del euskera culmina su "éxito" con un concierto.
http://www.deia.com/es/impresa/2008/09/06/bizkaia/gizartea/497013.php
Xabi September 7th, 2008, 02:08 AM 'Pixka bat es mucho' recibe 100.000 visitas en internet
La campaña del Gobierno vasco en favor del euskera culmina su "éxito" con un concierto.
http://www.deia.com/es/impresa/2008/09/06/bizkaia/gizartea/497013.php
sFW-ZCEvFY8
100.000 visitas para una web la verdad es que es un resultado bastante pobre. Sobre todo teniendo en cuenta que la campaña ha contado con cobertura televisiva. Pero bueno, para lo que ofrece la web en cuestión... igual hasta son demasiados.
Despe-R6 September 9th, 2008, 09:59 PM Miguel Sanz insinúa un recorte de ayudas al euskara por parte de su Gobierno
http://www.gara.net/paperezkoa/20080908/95426/es/Miguel-Sanz-insinua-recorte-ayudas-euskara-parte-su-Gobierno
P05 September 11th, 2008, 07:57 PM Los bilbainos acuden a los euskaltegis con un nivel de euskera cada vez más alto
El 70% de los asistentes son mujeres y la media de edad supera los 30 años.
http://www.deia.com/es/impresa/2008/09/11/bizkaia/herrialdeak/498267.php
Lezuck September 12th, 2008, 01:04 AM Que digan tambien cuantos van "obligados" por educación.
P05 September 12th, 2008, 02:57 PM Que digan tambien cuantos van "obligados" por educación.
Que digan tambien cuantos van supuestamente "obligados" y "subvencionados" y despues de años son incapaces de construir una frase entera en Euskera
amagaldu November 20th, 2008, 01:15 PM bueno, me ha pedido uno que está haciendo su tesis doctoral sobre el tema "reciprocidad lingüística" a ver si puedo ayudarle a entender mejor el euskera..
ha usado para ello frases simples del alemán con los términos “gegenseitig” (mutuamente, mutuo..) y “einander” (dependiendo del contexto viene a significar lo mismo..) y frases en euskera con elkar..
quiere una simple apreciación valorándo del uno al 5 según el siguiente esquema..:
1 Oso ondo
2
3
4
5 Izugarri
si la frase es incorrecta por favor hacer un comentario sobre qué o por qué lo es. si el orden, una palabra no pega, sobra o falta, etc.. también si la frase es de otro dialecto al propio..
suena algo complicado para frases tan simples..
el que le quiera ayudar y con ello a la "difusión" del euskera por los mundos me lo puede decir por privado y le mando las 12 fracesitas de nada.. :)
gracias a to kiski.. :)
tahk November 20th, 2008, 07:25 PM eh... yo colaboro pero expliquemelo otra vez por favor, que no me he enterao de ná
PD: releyéndolo intuyo que se requieren conocimientos de aleman...? en ese caso me retiro muy a mi pesar
Rebax February 25th, 2009, 08:37 AM Educación homologa todos los títulos de euskera con otro decreto
Habrá al menos una prueba anual para la obtención de los cuatro certificados expedidos por las Escuelas de Idiomas
La medida, de carácter retroactivo, equipara las certificaciones al marco común europeo de referencia para las Lenguas. De hecho, los cerca de 40.000 alumnos que se han matriculado este año en la red de euskaltegis tendrán el título homologado. En el caso de las Escuelas de Idiomas, cada curso -Básico, Intermedio, Avanzado y de Aptitud, «que se corresponden respectivamente con los niveles A2, B1, B2 y C1»- integrará las destrezas para dominar cualquier idioma: la comprensión y la expresión oral y escrita, según informó ayer el Ejecutivo de Vitoria.
El Correo (http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/20090225/pvasco-espana/educacion-homologa-todos-titulos-20090225.html)
amagaldu February 25th, 2009, 10:24 AM eh... yo colaboro pero expliquemelo otra vez por favor, que no me he enterao de ná
PD: releyéndolo intuyo que se requieren conocimientos de aleman...? en ese caso me retiro muy a mi pesar
joins, acabo de ver tu respuesta tahk.. :nuts:
gracias, tendré que enterarme si le vale de algo todavía.. ahora además me tengo que ir corriendo..
Axaber February 25th, 2009, 10:31 AM Educación homologa todos los títulos de euskera con otro decreto
Habrá al menos una prueba anual para la obtención de los cuatro certificados expedidos por las Escuelas de Idiomas
El Correo (http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/20090225/pvasco-espana/educacion-homologa-todos-titulos-20090225.html)
No dice gran cosa la noticia pero bueno, supongo que como dice el titulo habrán equiparado algun titulo con otro. Podrían sacar una tabla o algo, que valla lío que hay :)
Ibai1987 February 27th, 2009, 02:11 AM ^^
Ya te digo, no hay manera de aclararse. Cada organismo llama a sus titulos de una manera diferente. Yo que voy a apuntarme para sacarme algún título de euskera por libre he tenido que hacer multitud de consultas (y me quedan algunas) para enterarme algo del tema, ya que no te dejan nada claro que nivel de importancia tiene tal o cual título y si tiene equivalencia con otro título de otro organismo.
amagaldu March 2nd, 2009, 02:04 PM joins, acabo de ver tu respuesta tahk.. :nuts:
gracias, tendré que enterarme si le vale de algo todavía.. ahora además me tengo que ir corriendo..
bueno, dice que todavía le vale..
no hay que saber alemán ni siquiera se puede participar si se vive en alemania..
valorar las frases con comentarios sencillos del estilo de: bien, así así, o :nuts:
o con notas del uno al cinco..:
1 Oso ondo
2
3
4
5 Izugarri
si la frase es incorrecta decir qué o por qué lo es. si el orden, una palabra no pega, sobra o falta, etc.. también si la frase es de otro dialecto al propio..
indicar la edad y procedencia..
y éstas son las frases..:
1. Jon eta Miren ispiluan ikusi dira.
2. Epik eta Blasek egunero elkar jotzen ditu.
3. Ikusiko gara bihar.
4. Umeak zaindu dira.
5. Epi eta Blas egunero jotzen dira.
6. Umeak babestu dira.
7. Elkar ikusiko gara bihar.
8. Elkar miretsi dira.
9. Asko maite dira.
10. Miren eta Xabier maite dira elkar.
11. Epi eta Blas margotu ziren.
12. Ispiluan ikusi dira elkar.
me rispondéis por privau, pfv..? :)
talis March 11th, 2009, 11:08 AM Bilbao lanza un plan innovador para fomentar el uso del euskera
UNAI LARREA - Bilbao - 11/03/2009
Aprender euskera mientras hacemos la compra, tomamos un café o subimos al monte con un amigo. No es éste el único atractivo que presenta Mintzakide ("interlocutor" en euskera), el plan para el perfeccionamiento y el uso de la lengua vasca que ha lanzado el Ayuntamiento de Bilbao. También la relación alumno-profesor resulta sorprendente, por inexistente. El programa se basa únicamente en la comunicación verbal y huye de todo barniz académico (ni libros, ni deberes, ni exámenes). Y se cimenta en la relación que se establecerá entre la persona que desea mejorar su euskera y el euskaldun que se apunta voluntario para, al menos durante una hora a la semana, conversar con el alumno encomendado.
http://www.elpais.com/articulo/pais/vasco/Bilbao/lanza/plan/innovador/fomentar/uso/euskera/elpepuespvas/20090311elpvas_15/Tes
¿voluntarios? :D
Btxr_art March 11th, 2009, 09:35 PM ^^ Estaria bien que el lugar donde se citaran fueran lugares no vinculados con ningun tipo de politica, por ejemplo, un herriko taberna (hablo sabiendo que conste)
amagaldu March 12th, 2009, 12:55 AM la verdad es que parece una buena alternativa. se podrían también poner pegatinas en la puerta de los comercios o locales que puedan atender en euskera. o las chapitas en el pecho, como se hace en los museos o lugares de demanda internacional, donde una banderita muestra los idiomas en que es capaz de reaccionar el dependiente o tabernero.. :)
algo quizás haya movido la política de euskaldunización y concienciación. curiosamente el año pasado fue la única vez en mi vida que recuerde que alguien me entró en euskera por la calle para preguntar una dirección, y eso que iba hablando en alemán con mi novia. no sé si sería pq quería probar cómo reaccionamos o pq iba el tipo hablando por el móvil y no se dio cuenta. y a mi madre también le pasó algo parecido, creo que por el paseo de eraga en algorta, y además le dijeron que no esperaban que una persona mayor les hubiera entendido. a lo que tuvo que excusarse diciendo que es pq era de mungia.. :lol:
Rebax May 26th, 2009, 08:28 AM Google traduce el Gmail al euskera
Inicia con el correo electrónico el camino para adaptar sus herramientas a la lengua vasca
El Correo (http://www.elcorreodigital.com/vizcaya/20090526/sociedad/google-traduce-gmail-euskera-20090526.html)
Gasteiz muestra la gramática vasca más antigua
Adquirida recientemente en Sotheby's, estaba oculta en una biblioteca inglesa.
Deia (http://www.deia.com/es/impresa/2009/05/26/bizkaia/kultura/563084.php)
tahk May 26th, 2009, 11:24 AM Nuevo revés judicial contra el decreto del Gobierno foral sobre el uso del euskera
el supremo desestima el recurso del ejecutivo y confirma la anulación de cuatro artículos
La Sala argumenta que el reglamento "deshabilita" al euskera del rango que la ley le atribuye en Navarra como lengua propia
más en Diario de Noticias (http://www.noticiasdenavarra.com/ediciones/2009/05/26/sociedad/navarra/d26nav6.1606565.php)
Klima May 26th, 2009, 10:44 PM ^^ Estaria bien que el lugar donde se citaran fueran lugares no vinculados con ningun tipo de politica, por ejemplo, un herriko taberna (hablo sabiendo que conste)
?
Al menos en Pamplona el lugar de las citas lo decide cada grupo o pareja, que se autogesiona como le da la real gana. Lo único que te asignan es la pareja o el grupo (Al principio. Luego vas conociendo a la gente -y a más gente- y acabas quedando con la gente con la que te llevas mejor), y me consta que se hace bastante a ciegas. Luego haces lo que quieras: la gente va al cine, queda pa jugar a pala, ir al monte, de compras... en fin, lo que se te ocurra.
Mi experiencia personal es muy positiva, puedes conocer tipos distintos de personas que igual de otra forma no conocerías.
Klima May 26th, 2009, 11:05 PM Por cierto, aquí tenéis la lista de todos los municipios en los que se está llevando a cabo la iniciativa con su correspondiente contacto, si a alguien le interesa:
http://www.mintzapraktika.org/harremanak/herrietakoegitasmoak.php
Rebax June 29th, 2009, 08:53 AM 61 parejas se citan a ciegas en Vizcaya para ejercitar la lengua... en euskera
El programa Mintzakide crea 'parejas' para hablar euskera en Vizcaya.
«Vamos por la calle en euskera, y se nos suma la gente».
Consiste en unir a alguien que domine el euskera con otro que lo chapurree para que ejerciten la lengua vasca a su aire. Está organizado por el Área de Euskera del Ayuntamiento de Bilbao y el euskaltegi Ulibarri. Se han animado 61 parejas.
Lo que hacen las parejas con la lengua es cosa suya. Otras van al monte, hacen footing o pasean a los perros.
20minutos (http://www.20minutos.es/noticia/476115/0/euskera/parejas/bilbao/)
Klima June 29th, 2009, 09:58 AM ^^ Es curioso que el ayuntamiento de bilbao haya adoptado el nombre "mintzakide", que es el nombre del programa en Navarra. En Bizkaia la mayoría son "berbalagun", y en gipuzkoa "mintzalagun", es decir, se bautiza al programa en el dialecto local ...
Axaber June 29th, 2009, 11:16 AM Por aqui como no tenemos euskalki es berbalagun :D Aunque los euskaldunzarras de la comarca hablan bizkaiera, así que será por eso.
Klima July 8th, 2009, 11:07 AM % de alumnado matriculado en euskera en el conjunto de la entelequia, 2000-2005.
http://i13.photobucket.com/albums/a287/oblonskifotos/Dibujo-2.jpg
^^ Pobrecicos los de marrón, ya no van a poder encontrar trabajo en Londres ni comunicarse con los tropecientos millones de latinoamericanos.
laukatu July 8th, 2009, 03:25 PM ^^ oh, ******... por qué estudiaría en euskara... jo...
Axaber July 8th, 2009, 11:44 PM No sale Castro? :D
En Orduña la media la baja el colegio Josefinos de Murialdo (a partir de la ESO creo), y el colegio de monjas (hasta primaria). Hay tambien una escuela pública, pero tienen muchisima más gente los otros dos, tienen alumnos de toda la comarca, hasta de Miravalles y Arrigorriaga.
Klima February 17th, 2010, 08:29 AM El 96% de las nuevas matrículas para el curso próximo elige modelos euskaldunes
Sólo 732 de los 18.456 padres que han prematriculado a sus hijos apuestan por la enseñanza en castellano
http://www.deia.com/2010/02/17/sociedad/el-96-de-las-nuevas-matriculas-para-el-curso-proximo-elige-modelos-euskaldunes
Rebax February 17th, 2010, 10:33 AM ^^Unos datos estupendos para las estadísticas si no fuesen producto básicamente de la 'imposición' y no de una elección real. Sinceramente no entiendo por qué no se apuesta claramente por un modelo único bilingüe. Que se salga defendiéndose correctamente en ambos idiomas. Resultado actual, en las zonas castellanoparlantes saben euskera pero no lo usan de forma cotidiana y el nivel de castellano se empobrece de forma alarmante. Este año pude ver unas cuantas cartas de niños a los Reyes Magos y no saben escribir!. Un poco más creciditos el nivel es penoso. A base de fomentar el euskera ahora nos vamos al lado contrario de hace unos años. Igual se pretende erradicar el castellano a base de generar castellano-analfabetos :|
Klima February 17th, 2010, 10:47 AM ^^Unos datos estupendos para las estadísticas si no fuesen producto básicamente de la 'imposición' y no de una elección real. Sinceramente no entiendo por qué no se apuesta claramente por un modelo único bilingüe. Que se salga defendiéndose correctamente en ambos idiomas. Resultado actual, en las zonas castellanoparlantes saben euskera pero no lo usan de forma cotidiana y el nivel de castellano se empobrece de forma alarmante. Este año pude ver unas cuantas cartas de niños a los Reyes Magos y no saben escribir!. Un poco más creciditos el nivel es penoso. A base de fomentar el euskera ahora nos vamos al lado contrario de hace unos años. Igual se pretende erradicar el castellano a base de generar castellano-analfabetos :|
Pues es la propia consejera la que decía que las elecciones de los padres eran clarísimas, y eso que este año han puesto más opciones. Han tenido que admitir lo que decían que no era cierto.
Por mi propia experiencia personal no estoy de acuerdo contigo. El nivel general del conocimiento de idiomas es pésimo, pero es una cosa a nivel de Estado. Me parece que no tiene nada que ver con los modelos lingüísticos, sino con cuestiones más generales relativas a la educación y a los hábitos -¿Cuánto leen los niños hoy en día?- porque ni yo ni ningún compañero de mi ikastola (o de otras ikastolas con los que coincidí en BUP y COU) tuvimos el menor problema con el castellano cuando pasamos a estudiar BUP y COU en castellano. De hecho, una cosa que me sorprendió fue el toparme con tanta gente castellanoparlante que habiendo estudiado toda su vida en el modelo A o en el B no era capaz ni de escribir correctamente en su propio idioma ni de hacer un análisis sintáctico decente. En mi fuero interno y a mis 14-15 años les llamaba "los tontos", tontuak.
Yo soy partidario de un modelo trilingüe más o menos flexilble, pero creo que es otro tema. Realmente es difícil dominar idiomas (uno, dos ... da igual) y adquirir buenos hábitos lingüísticos cuando no se lee o cuando los modelos lingüísticos son los patéticos personajillos que podemos ver en la tele todos los días, o los famosos-por-quince-minutos de internet.
Y eso sin hablar de la proliferación de mutantes tipo HOYGAN.
En mi opinión personal el buen dominio del idioma está ligado a la lógica y a los buenos hábitos lingüísticos. Hagamos un estudio de la situación de estas cosas entre la juventud, y tendremos la explicación. Cuando se conoce bien un idioma se puede conocer bien cualquier idioma. Y cuando no dominas ni tu propio idioma, pues difícilmente aprenderás otro. Para mi ésa es la cuestión.
Rebax February 17th, 2010, 11:31 AM ^^La supuesta demanda oculta de modelo A que denunciaba sobre todo el PP es ridícula porque el modelo como tal, en la actualidad carece totalmente de sentido. Pero el modelo B está claramente penalizado en los centros.
Desde luego que el problema es más complejo y achacable fundamentalmente al sistema educativo pero si de por sí hay poco hábito de lectura y ni siquiera queda parte del material educativo y trabajos extraescolares que requieren de documentación en el idioma, pues a apaga y vámonos. Lo que comentaba de las cartas era de asustar y no exagero.
En cuanto a lo del modelo trilingüe no es otro tema, es el tema. Si se preguntase a los padres qué quieren, estoy seguro que en su inmensa mayoría lo desearían para sus hijos, pero desde las instituciones no se quiere diluir el peso del euskera en la educación. Es una decisión política, no pedagógica y no reconocerlo también es ridículo.
Klima February 17th, 2010, 12:03 PM ^^La supuesta demanda oculta de modelo A que denunciaba sobre todo el PP es ridícula porque el modelo como tal, en la actualidad carece totalmente de sentido. Pero el modelo B está claramente penalizado en los centros.
Desde luego que el problema es más complejo y achacable fundamentalmente al sistema educativo pero si de por sí hay poco hábito de lectura y ni siquiera queda parte del material educativo y trabajos extraescolares que requieren de documentación en el idioma, pues a apaga y vámonos. Lo que comentaba de las cartas era de asustar y no exagero.
En cuanto a lo del modelo trilingüe no es otro tema, es el tema. Si se preguntase a los padres qué quieren, estoy seguro que en su inmensa mayoría lo desearían para sus hijos, pero desde las instituciones no se quiere diluir el peso del euskera en la educación. Es una decisión política, no pedagógica y no reconocerlo también es ridículo.
Tampoco estoy de acuerdo. Los dos principales partidos de Euskadi (PNV y PSE) están de acuerdo en implantar un modelo trilingüe, y en mi opinón los desacuerdos son menores, nada que no se pueda salvar si se quiere. Es un problema de voluntad política porque en estos momentos ambos partidos necesitan implantar el modelo trilingüe frente al otro partido. Y claro, así no se puede. Por lo demás, no creo en un modelo trilingüe uniforme. Yo preferiría educar a mis hijos preferentemente en euskera, como supongo que otras personas preferirían otras opciones.
Sólo puedo hablar de mis experiencias personales. Yo con 10 años ya leía el periódico todos los días, la página dedicada a la Real en el Diario Vasco. Un chaval de mediana inteligencia que lee todos los días una-dos páginas bien escritas en un idioma (evidentemente, con interés y tal) es capaz al poco tiempo de escribir una redacción correctamente en ese idioma, aunque no sea el suyo. Y en mi ikastola había gente de todo tipo, gente que no hablaba euskera en casa y que sacaba notazas y gente euskaldun que no sabía hacer la o con un canuto académicamente hablando. A ser aplicado, con inquietudes y demás se aprende en gran medida en casa. Por eso digo que es un problema más de entornos culturales que de modelos lingüísticos. A mi que me han educado en cuatro idiomas y en dos países (con intensidades diferentes), con cambios entre sistemas educativos y demás, no puedo achacar absolutamente ningún suspenso ni fracaso al idioma, sino al no haber estudiado lo suficiente. Y creo que lo que vale para mí vale también para los demás, al menos la conclusión que saco por lo que he visto en mi entorno. He visto gente (más de uno y de dos) que no sabe distinguir entre objeto directo y objeto indirecto en una sencilla oración en castellano a pesar de haber estudiado toda la vida en castellano y no saber hablar otra cosa. Si uno no sabe escribir es porque no lee. Para mi no hay más. Si hay que adaptar el sistema educativo a una sociedad que por lo que sea desprecia la lectura o no la preactica, pues ahí ya no me meto. Igual hay que hacerlo así. Pero que no le echen la culpa a los idiomas, que no tienen la culpa de nada.
Rebax February 17th, 2010, 12:15 PM ^^ Entiendo que lo deseable es configurar un sistema educativo lo más eficiente para todas opciones. No hacer lo que se pueda y fiarlo todo a haber sido favorecido por la genética y por ser criado en un entorno privilegiado en ese sentido. Hay padres, situaciones y capacidades intelectuales muy variadas.
Klima February 17th, 2010, 12:25 PM ^^ Entiendo que lo deseable es configurar un sistema educativo lo más eficiente para todas opciones. No hacer lo que se pueda y fiarlo todo a haber sido favorecido por la genética y por ser criado en un entorno privilegiado en ese sentido. Hay padres, situaciones y capacidades intelectuales muy variadas.
Está claro, y para eso están los profesores, para atender a los alumnos, a cada uno en su especificidad. Yo lo único que digo es que achacar el nivel lingüístico de la gente (entiendo que aquí se está criticando el nivel en castellano) a los modelos lingüísticos es un error, especialmente en Euskadi.
Rebax February 17th, 2010, 12:40 PM ^^ Pues nada, un placer el intercambio. Comparto muchas de las cosas que dices y se agradecen las experiencias personales, pero no estoy de acuerdo en que la actual configuración del sistema lingüístico no influya (y no pretendo introducir discusión política, sólo racionalidad).
Yo desde luego apuesto por un sistema trilingüe equilibrado. Lo demás es repetir modelos de enseñanza en un idioma con asignaturas especificas en los otros, que se han demostrado fallidos.
laukatu February 17th, 2010, 01:07 PM Si no son capaces de establecer un sistema bilingüe real, con otro idioma más no me lo quiero ni imaginar... ni castellano, ni euskera, ni inglés
Klima February 17th, 2010, 03:12 PM ^^ Pues nada, un placer el intercambio. Comparto muchas de las cosas que dices y se agradecen las experiencias personales, pero no estoy de acuerdo en que la actual configuración del sistema lingüístico no influya (y no pretendo introducir discusión política, sólo racionalidad).
Yo desde luego apuesto por un sistema trilingüe equilibrado. Lo demás es repetir modelos de enseñanza en un idioma con asignaturas especificas en los otros, que se han demostrado fallidos.
Bien, pero para despejar cualquier equívoco y en relación a tu mensaje anterior, quiero decir que en ningún momento me he referido a las capacidades intelectuales y al entorno socio-económico como factores para aprender a redactar bien, sino a los hábitos, que son independientes tanto de lo uno como de lo otro. Si he hecho referencia a determinadas circunstancias personales mías (que para nada soy de una familia privilegiada) es para dar a entender que he tenido el privilegio (en esto sí) de haber podido vivir y observar circunstancias muy diversas en esto del aprendizaje de los idiomas en edades escolares. Uno puede ser muy inteligente y de “buena familia” pero si no tiene el hábito de leer y no se aplica poca cosa buena escribirá. Y al revés. Uno puede tener una inteligencia mediocre y puede haber vivido en un entorno monolingüe y humilde, que si tiene el hábito de leer no tendrá ningún problema en expresarse por escrito e incluso brillar en ese aspecto.
Rebax February 17th, 2010, 03:27 PM ^^ Desde luego que va depender fundamentalmente de las inquietudes personales pero es evidente que hay entornos que lo propician y los que no (y no hablo primordialmente de posibilidades económicas). Y los hábitos, como su propio nombre indica, se adquieren con tiempo, constancia y por tanto con naturalidad, si se infunden desde la niñez. En la situaciones en las que esto familiarmente no se da, tendrá que ser la enseñanza la que lo intente suplir. (Tampoco te quedes en lo de redactar bien, que pretendía ser un ejemplo de un problema que creo más amplio)
Klima February 17th, 2010, 07:49 PM ^^ Desde luego que va depender fundamentalmente de las inquietudes personales pero es evidente que hay entornos que lo propician y los que no (y no hablo primordialmente de posibilidades económicas). Y los hábitos, como su propio nombre indica, se adquieren con tiempo, constancia y por tanto con naturalidad, si se infunden desde la niñez. En la situaciones en las que esto familiarmente no se da, tendrá que ser la enseñanza la que lo intente suplir. (Tampoco te quedes en lo de redactar bien, que pretendía ser un ejemplo de un problema que creo más amplio)
Bueno, en lo de la redacción lo incluyo todo, ortografía, sintaxis, vocabulario y capacidad de comprensión y de expresión en general.
En un país que permite alegremente que sus universidades se poblen de analfabetos funcionales el problema desde luego va más allá de estudiar más horas en un idioma o en otro. Y por lo demás, no creo que dos o tres asignaturas más en tal idioma solucionen ese tipo de problemas porque me parece que es un problema de intensidad y de exigencia. El ejemplo de los chavales que estudian en euskera y luego no son capaces de hilar dos frases es elocuente.
Cuando estudié en Francia en algunas asignaturas ponían un máximo de faltas ortográficas, y si te lo pasabas no te corregían el examen. Vaya que si aprendes así, por la cuenta que te trae. Ese tipo de cosas son mucho más efectivas que aumentar las horas lectivas en un idioma que por lo demás es predominante en todos los ámbitos de la vida diaria en Euskadi: prensa, internet, mundo editorial, etc. Un chaval o disfruta de lo que está aprendiendo o se le exige. Si no no aprende. Por muchas más horas que se pongan no van a aprender más si no se aumenta el nivel de exigencia o, en su defecto, el nivel medio de la asignatura, porque unos profesores buenos (que suelen ser exigentes) y un buen programa hacen maravillas. Y, en definitiva, la producción masiva de HOYGANs en las escuelas es común a todo el Estado, no sólo un problema de Euskadi. Por lo que la causa de fondo no me parece que sea el modelo lingüístico.
Ibai1987 February 17th, 2010, 11:32 PM Cuando estudié en Francia en algunas asignaturas ponían un máximo de faltas ortográficas, y si te lo pasabas no te corregían el examen.
Eso también lo he vivido yo aquí. "Misteriosamente" esa exigencia se fue perdiendo y de no corregir los exámenes si hacías "x" faltas de ortografía se pasó a 0,1 puntos menos por cada falta, luego solo aplicándolo a las asignaturas de castellano y euskera y finalmente a... solo en los examenes de ortografía, en el resto de asignaturas como mucho un toque de atención y listo.
Yo no se como sentirá esto a los profesores, porque aún teniendo en cuenta que los alumnos se han desmadrado, he notado que se han ido acomodando a lo largo de los años, no prestando atención a cosas (como lo de la ortografía) que siempre hay que tenerla en cuenta, sea en la edad que sea.
Pasando al tema de lo de las asignaturas en otro idioma lo veo totalmente perjudicial porque penaliza a los alumnos que tengan dificultades en esos idiomas cuando puedan saber más sobre esa materia que otros, hay que hacer algo para que haya un bilinguismo real o un trilinguismo pero ese no creo que sea el camino ya que da preferencia al idioma antes que al conocimiento de la materia. Al no ser que extraoficialmente dejen meter "castellanismos" como en muchos exámenes del modelo D...
Rebax February 18th, 2010, 12:16 PM Interesante artículo sobre el estudio del departamento de Educación que parece avalar bastantes de tus comentarios, Klima (también algunos míos xD)
Aprobado raspado en euskera y castellano
Sólo tres de cada diez alumnos de 4º de Primaria y 2º de Secundaria tienen un nivel avanzado en las dos lenguas oficiales
Apenas tres de cada diez escolares de 10 y 14 años pueden presumir de tener un nivel avanzado de las dos lenguas oficiales de la comunidad.
Por encima de otros factores, las características socioeconómicas y culturales de los alumnos, el índice conocido como ISEC, ha ejercicio una «influencia clara» en los resultados.
Una de las principales conclusiones hace referencia a la competencia en comunicación lingüística del alumnado, independientemente del modelo en el que esté matriculado. Así, en castellano, el 55,1% de los escolares examinados logró un nivel medio y el 27,1% reflejó una capacitación avanzada. Un 18%, sin embargo, demostró tener problemas de competencia oral y escrita.
En euskera, el 67,1% de los chavales arrojaron resultados en torno a la media (36,6%) o por encima (30,5%), mientras que tres de cada diez alumnos se quedaron en el nivel inicial de competencia. Celaá resaltó que estos datos confirman las limitaciones del sistema educativo para «resolver el problema del eficaz aprendizaje» de la lengua vascas, «sobre todo en zonas donde su presencia social es débil».
El estudio pone también de manifiesto la incidencia de la lengua familiar en el rendimiento de los escolares.
En este punto, Celaá entonó un mea culpa al reconocer haber incurrido en «errores» en el pasado respecto a esta percepción. La consejera se refería así a las críticas que lanzó el PSE cuando estaba en la oposición contra los anteriores responsables educativos. Entonces, denunció que en el informe PISA de 2006 los alumnos de modelo D no vascófonos habían hecho la prueba en castellano para demostrar mejor sus conocimientos. «Lo contrario -admitió- les hubiese situado en situación de desigualdad». En este sentido, el parlamentario del PP, Iñaki Oyarzábal, planteó que los escolares puedan hacer los exámenes en su idioma materno.
El Correo (http://www.elcorreo.com/vizcaya/v/20100218/pvasco-espana/aprobado-raspado-euskera-castellano-20100218.html)
^^ Lo único que echo en falta (igual en el estudio sí figura) es que lo mismo que se mide la competencia en euskera por modelos se hiciese lo mismo con el castellano, simplemente porque quede claro que el modelo D no es mejor que el A en este sentido
rosonator February 18th, 2010, 12:50 PM Saldría un resultado falso. Depende de donde esté la Ikastola en cuestión. No es lo mismo en Bilbo que en Ondarru.
Teddy Boy February 19th, 2010, 11:29 PM Porque se echa la culpa al aprendizaje del euskera de lo mal que muchos hablan castellano, y no se echa la culpa al castellano de lo mal que muchos "euskoparlantes" hablan euskera. Un chaval que crece en Euskadi hoy en dia, vaya al modelo D o no, y no hable un castellano correcto es simplemente un vago. Y sus padres todavia mas.
Para mi que esto es un problema general, relacionado con la PESIMA educacion en todos los ambitos que recibe la chavaleria.
laukatu February 20th, 2010, 12:51 AM bueno bueno tampoco es la misma situación la de alguien que viva en Bermeo que la de alguien que viva en Bilbao...
Rebax March 2nd, 2010, 08:32 AM El trilingüismo llega a las aulas vascas
Isabel Celaá presenta mañana en el Parlamento el nuevo modelo educativo, que se ensayará el próximo curso en 40 centros
El nuevo objetivo es el aprendizaje de inglés. No sólo se trata de incrementar el número de clases o de lanzar proclamas políticas en favor del tercer idioma. Lo que se pretende es romper el mito de que en el colegio es imposible aprender una lengua extranjera. El reto que afronta el Departamento de Educación del Gobierno vasco es el de superar las fracasadas experiencias del pasado, que han traído consigo varias generaciones de analfabetos en el conocimiento del llamado tercer idioma.
El Correo (http://www.elcorreo.com/vizcaya/v/20100302/pvasco-espana/trilinguismo-llega-aulas-vascas-20100302.html)
Urkullu cree que López "debilita el euskera en nombre del plurilingüismo" e impone la visión de nación-estado
"La educación es la base del desarrollo nacional de mañana". En este sentido, Urkullu reflexionó sobre los cambios que se han ido sucediendo desde que Patxi López llegara a Ajuria Enea. "Parece que ahora la euskaldunización no es prioritaria, y en su lugar se prima el fortalecimiento del inglés y el castellano", en referencia a las múltiples iniciativas anunciadas por el Gabinete de Celaá para promover el aprendizaje del inglés como los barnetegis de inmersión o las colonias de verano en inglés, frente a los recortes presupuestarios destinados a la normalización del euskera.
Deia (http://www.deia.com/2010/02/28/sociedad/euskadi/urkullu-cree-que-lopez-debilita-el-euskera-en-nombre-del-plurilingismo-e-impone-la-vision-de-nacion-estado)
Klima March 2nd, 2010, 05:53 PM ^^ A ver cómo resulta.
Una pérdida muy triste para los euskaltzales de Navarra ... un gran tipo que se nos ha ido demasiado pronto:
Fallece a los 39 años el filólogo, profesor e investigador Joxemiel Bidador
Dantzari de larga experiencia, en la actualidad ejercía también de presidente del Concejo de Paternáin
http://static.noticiasdenavarra.com/images/2010/03/02/bidador_1.jpg
http://www.noticiasdenavarra.com/2010/03/02/ocio-y-cultura/cultura/fallece-a-los-39-anos-el-filologo-profesor-e-investigador-joxemiel-bidador
Rebax March 3rd, 2010, 01:39 PM No pretendo desviar en exceso el tema del hilo, pero ya que últimamente hemos hablado de ello...
Educación propone un marco trilingüe con un mínimo de 6 horas semanales en cada idioma
Aplicará la reforma de forma experimental voluntaria los tres próximos cursos en 40 centros
La consejera de Educación, Isabel Celaá, ha presentado hoy esta propuesta y ha explicado que aprobarán en breve una orden para que los centros puedan participar en la aplicación experimental de la misma. "No se trata una experimentación más. Se hace con un propósito claro: superar el sistema de modelos por un marco que, en base a unos mínimos comunes, dé amplia autonomía a los centros para la elaboración de sus propios proyectos lingüísticos".
Este número mínimo de horas excluye las dedicadas a las asignaturas propiamente dichas de estos idiomas.
"A partir de ahí el centro podrá realizar su propia propuesta trilingüe, su propio proyecto lingüístico", ha afirmado. Celaá ha sostenido que este nuevo marco debe servir "para impulsar el euskara, consolidar el bilingüismo y activar el inglés, y como modelo de convivencia interno donde puedan convivir armónicamente las diferentes sensibilidades lingüísticas, sin buscar la supresión escolar de ninguna lengua y comprometiéndose al mismo tiempo con los objetivos lingüísticos acordados en nuestras leyes"
El Correo (http://www.elcorreo.com/vizcaya/20100303/mas-actualidad/sociedad/educacion-propone-marco-trilingue-201003031255.html)
tahk March 4th, 2010, 12:14 AM No pretendo desviar en exceso el tema del hilo, pero ya que últimamente hemos hablado de ello...
Educación propone un marco trilingüe con un mínimo de 6 horas semanales en cada idioma
Aplicará la reforma de forma experimental voluntaria los tres próximos cursos en 40 centros
El Correo (http://www.elcorreo.com/vizcaya/20100303/mas-actualidad/sociedad/educacion-propone-marco-trilingue-201003031255.html)
Ya veo... así que con la excusa del inglés el modelo D va a desaparecer no? esto no salede ninguna manera.
Edito: me fastidia porque creía que sería una propuesta más seria. Tiene narices que me guste más el modelo TIL de Navarra que el del Gobierno Vasco! al menos allí puedes elegir el idioma principal. Ya me dirás tú cuantas horas de euskera te quedan si haces 12 horas a la semana en castellano e inglés + lengua castellana + inglés. Un desastre total para una minima capacitación en euskera vamos.
Rebax March 4th, 2010, 01:31 AM ^^ Son 6 para cada idioma incluida la asignatura propia. Vamos, que con un horario lectivo de 30 horas semanales, las clases en euskera pueden representar el 60%. ¿En serio es catastrófico?. A mí me parece muy razonable para una base mínima en castellano e inglés.
laukatu March 4th, 2010, 09:25 PM Sin entrar en el tema Celaá, algo se hace mal cuando mucha gente de modelo D (todo según la zona, también es verdad) termina bachiller sin dominar bien el euskera, y no digo ya los de modelo B. El modelo A ni lo menciono, rotundo desastre. Si encima se le pretende "quitar protagonismo" al euskera, apaga y vámonos.
P05 May 15th, 2010, 04:07 PM Euskara jarri dute Google-en itzultzailean (froga moduan):
http://translate.google.com/
Rebax July 1st, 2010, 09:07 AM Los colegios extranjeros darán euskera como materia obligatoria
Educación se ha reunido con los centros para negociar la introducción progresiva de la lengua vasca y los objetivos a alcanzar
Los colegios extranjeros autorizados para impartir enseñanza en Euskadi deberán incluir el euskera dentro de su programa de materias obligatorias. Los responsables educativos quieren que estos centros implanten de forma progresiva la enseñanza de la lengua vasca entre el próximo curso y el año académico 2011-2012. Con ese fin, han comenzado a mantener reuniones con sus responsables.
El Correo (http://www.elcorreo.com/vizcaya/v/20100701/pvasco-espana/colegios-extranjeros-daran-euskera-20100701.html)
Ibai1987 July 3rd, 2010, 08:21 PM Euskara jarri dute Google-en itzultzailean (froga moduan):
http://translate.google.com/
Unas pocas pruebas y mi conclusión es que... muy deficiente.
laukatu July 3rd, 2010, 08:42 PM ^^ Hola se dice hello! jajajaja qué grandes, ni para cosas básicas
EASO July 4th, 2010, 12:41 AM Diferencia hasta mayúsculas y minúsculas en algunos casos:
Si se pone "Euskara" aparece "Castellano" y con "euskara" sale "english".
Con "Avión" sale "Hegazkinez" (en avión) pero si se pone "avión" sale "plano".
Con "sol" sale "eguzkia" (correcto) pero con "Sol" sale en inglés; "Sun".
Con "ojos" sale "begiak" (correcto) pero con "Ojos" sale en ingles; "Eyes".
Si se pone "Manzana" sale "Apple" pero si se pone "manzana" sale "sagar".
Si se pone "sidrería" sale "sagardoa" (sidra) y si se pone "Sidrería" sale "Sagardotegiak" (sidrerías).
A este traductor le hacen falta muchos retoques, pero menos es nada y es sabido que es un tema difícil por los pocos recursos existentes y por la dificultad del idioma.
laukatu July 12th, 2010, 03:42 PM El euskera en Osakidetza e Interior centran las quejas del Observatorio de Derechos Lingüísticos
http://www.elcorreo.com/vizcaya/20100712/mas-actualidad/sociedad/euskera-osakidetza-interior-centra-201007121132.html
sin querer entrar en política... era algo que ya se sabía
Aokromes January 19th, 2011, 07:01 AM Patetico:
El 91% de los empleados públicos suspende el examen del perfil de euskera
El IVAP investiga las causas del fracaso, que se produce mientras el Ejecutivo suaviza la exigencia de la lengua en muchos ámbitos
La última convocatoria de exámenes para obtener el perfil lingüístico de euskera en la Administración vasca ha batido todos los récords de suspensos. De los 814 trabajadores de diferentes instituciones y organismos públicos que se presentaron para acreditar algún nivel ha suspendido el 91,2%. Solo 71 lograron sacar un perfil, y en una buena parte de los casos el más bajo, el 1. La mayoría de estos empleados estaban liberados para estudiar euskera de forma total o parcial. El Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), que cambió el pasado año el modelo de ejercicios para adaptarlo al estándar europeo, está investigando las causas de esta debacle.
El pasado 27 de diciembre el IVAP emitió los resultados de la evaluación de perfiles lingüísticos correspondiente a la segunda convocatoria de 2010. Los colectivos que se presentan a los exámenes de euskera en la Administración vasca, profesores, trabajadores de ayuntamientos, diputaciones, universidades y de todas las áreas del Ejecutivo están curtidos en cosechar suspensos -hay casos en los que tardan hasta diez años en aprobar y otros no lo logran nunca-, pero en esta ocasión las cifras del fracaso académico han causado estupor en algunas instituciones. «Son unos resultados alarmantes», valoraba ayer el sindicato CC OO en la Universidad del País Vasco.
De los 67 empleados de administración y servicios de la UPV que completaron los exámenes, únicamente han aprobado 3 personas, de las cuales dos lograron el perfil 1 y una, el 2. Hay cuatro niveles de euskera. «Una buena parte son trabajadores liberados de forma total o parcial para estudiar euskera. Y está claro que no van a clase a perder el tiempo, son gente que estudia, que tiene interés por prepararse bien. ¿Hay cada vez más exigencia? ¿Son exámenes complejos?», se preguntan desde la central.
Ya basta de cachondeo, que dejen de pagar a estas sanguijuelas con nuestros impuestos, el que tarde mas de 3 años a la calle.
Mas: http://www.elcorreo.com/alava/v/20110119/pvasco-espana/empleados-publicos-suspende-examen-20110119.html
cholo3pa January 19th, 2011, 09:57 AM Lamentable. Pérdida de horas y de dinero.
Pero no pasará nada.
Axaber January 19th, 2011, 02:11 PM Joe, que pasada.
Yo supongo que la gente que está liberada estudiará y lo intentará (al menos de los casos que conozco de profesores, es así).
Puede ser el cambio de examen por el tema europeo?
tahk January 20th, 2011, 11:08 AM Me da igual que sea euskera, aleman o chino mandarin.
Si estas liberado para estudiar el idioma y no consigues sacarte el perfil 1 en 10 agnos, no estas capacitado para ser ser empleado de la administracion. Mi opinion: directamente a la calle.
Klima January 30th, 2011, 06:25 PM Interesantísima entrevista a Juan Antonio Urbeltz acerca del mundo vasco antiguo. Sus teorías son tremendamente sugerentes.
Asteko elkarrizketa
«El igualitarismo de nuestro viejo mundo impide el nacimiento del héroe»
http://www.gara.net/paperezkoa/20110130/245695/es/El-igualitarismo-nuestro-viejo-mundo-impide-nacimiento-heroe
GUAYOTA August 2nd, 2011, 02:47 AM ¿En qué quedó aquel proyecto de transformar el Koldo Mitxelena Kulturunea de Donostia en Biblioteca Nacional de Euskadi?
Dankspain August 3rd, 2011, 01:45 PM En serio es necesario que los funcionarios sepan Euskera? La madre de un amigo la pusieron en las cocinas por no pasar estos exámenes y era profesora de matemáticas. El otro día estaban en el debate de la ETB ahí dando la vara con eso... Yo creo que un cardiologo tiene que ser bueno a su trabajo, no en el euskera.
A otro familiar mio le han estado pidiendo aprenderlo y no era funcionario, era una empresa de investigación (relacionada con el gob Vasco) que poco necesita el euskera, más ingles y español.
Que esta muy bien que no se pierdan los idiomas, pero me parece que lo que no es tampoco es imponerlo.
En el foro este cuando entras al hilo de asturias esta en asturiano, que no es idioma ni nada... Es que no entiendo la mitad de cosas que dicen! xD
amagaldu August 3rd, 2011, 03:39 PM Que esta muy bien que no se pierdan los idiomas, pero me parece que lo que no es tampoco es imponerlo.
no lo mires como imposición, es simplemente un requisito para ocupar ciertos puestos. y aunque a alguno le parezca extraño hay gente que no habla castellano. o también un vasco francés puede dirigirse a algún organismo público en la CAV en el idioma oficial de ésta que mejor domine..
ahora, que absolutamente todo funcionario tenga que pasar un examen es claramente una decisión ideológica. también se podrían encontrar otras soluciones..
Aokromes August 3rd, 2011, 07:40 PM En serio es necesario que los funcionarios sepan Euskera? La madre de un amigo la pusieron en las cocinas por no pasar estos exámenes y era profesora de matemáticas. El otro día estaban en el debate de la ETB ahí dando la vara con eso... Yo creo que un cardiologo tiene que ser bueno a su trabajo, no en el euskera.
A otro familiar mio le han estado pidiendo aprenderlo y no era funcionario, era una empresa de investigación (relacionada con el gob Vasco) que poco necesita el euskera, más ingles y español.
Que esta muy bien que no se pierdan los idiomas, pero me parece que lo que no es tampoco es imponerlo.
En el foro este cuando entras al hilo de asturias esta en asturiano, que no es idioma ni nada... Es que no entiendo la mitad de cosas que dicen! xD
Al punto 1, para que a un profesor lo degraden por no saber euskera se ha tenido que tocar los cojones a 2 manos. Por si no lo sabes aqui, a los profesores que no sabian Euskera se les dio un monton de años de exencion cobrando el 100% del sueldo para aprenderlo y encima a pesar de ello han suspendido! http://www.skyscrapercity.com/showpost.php?p=3593574&postcount=1
Dankspain August 4th, 2011, 12:27 AM Hombre yo te hablo de que a ella le retiraron hace ya muchos años. Eso me parece un disparate, todos los cursos de euskera y todo esos salarios, todo ese dinero es una burrada. Yo he oído que fue mucha(demasiada) pasta la que se metió en eso. Si alguien se mete voluntario a hacer esos cursillos de Euskera y luego suspende pues que se le "castigue" de alguna manera. Pero no me parece bien que se obligue.
Y ya se que hay gente que no habla español, pero suele ser gente mayor y que tampoco habla el batúa que se enseña. Y si se da el caso pues alguien podrá facilitar la comunicación.
Aokromes August 4th, 2011, 01:45 AM Yo solo se que hace mas de 25 años que empezaron las exenciones para aprender Euskera, si en digamos 10 años desde entonces no han tenido tiempo para aprender es que se ha tocado los cojones (o en este caso ovarios).
Dankspain August 4th, 2011, 06:18 PM No esta no dio ninguna clase ni nada (lo acabo de preguntar) le dijeron que si quería, dijo que no y le mandaron a cuidar del comedor xD
Rebax August 14th, 2011, 05:24 PM Otro artículo sobre el tema del euskera en La Rioja, que ya hemos comentado alguna vez por el foro...
El euskera, una lengua muy riojana
El experto Eduardo Aznar defiende que la hablaban los indígenas antes de llegar los romanos
El Correo (http://www.elcorreo.com/vizcaya/v/20110814/cultura/euskera-lengua-riojana-20110814.html)
Klima September 26th, 2011, 12:59 PM Vergonzoso.
"Eman ta zabal zazu munduan frutua" Chillidarena delakoan dago Patxi Lopez
© cc-by-sa Sustatu ¦ 2011-09-26 ¦ 11:50 ¦ wtf
Basque Culinary Center fakultatea inauguratzen dela eta, zera bota du Twitterren Patxi Lopez lehendakariak:
“Eman eta zabal zazu munduan frutua” esan zuen Chillidak. Gaur Basque Culinary Center euskal arbolaren irudi eta adierazpen ezin hobea dugu.
Esaldia, jakina, Iparragirrerena da, Gernikako Arbola kantukoa.
http://sustatu.com/1317030637
sanmamesbarria September 26th, 2011, 02:10 PM Menuda metedura de pata
newen September 27th, 2011, 12:19 PM Vale que eso lo escribió Iparraguirre, pero quien dice que no lo dijera Chillida alguna vez? :lol::lol: Al menos sabe lo que se refiere al Gernikako arbola.
Lo que pasa es que se le saca punta a todo lo que dice Patxi.
Klima September 27th, 2011, 03:30 PM Vale que eso lo escribió Iparraguirre, pero quien dice que no lo dijera Chillida alguna vez? :lol::lol: Al menos sabe lo que se refiere al Gernikako arbola.
Lo que pasa es que se le saca punta a todo lo que dice Patxi.
Sí, le pasa como a Bisbal, pobrecico.
A mi me parece lamentable, sólo faltan las palmaditas en la espalda como al cuñado graciosete.
Rebax March 9th, 2012, 09:54 AM El origen genético de los vascos es preindoeuropeo
La población vasca muestra rasgos genéticos que la vinculan con habitantes de la región franco-cantábrica presentes en la zona antes de la llegada de los indoeuropeos, hace unos 8.000 años. Esa es una de las conclusiones de un estudio sobre el origen de los vascos difundido ayer por el Centro Nacional de Investigaciones Científicas francés.
El Correo (http://www.elcorreo.com/vizcaya/v/20120309/sociedad/origen-genetico-vascos-preindoeuropeo-20120309.html)
|
|