View Full Version : Bosnia and Herzegovina - Travel and Tourism


Pages : 1 2 [3] 4

LordMarshall
August 17th, 2011, 04:52 PM
"City Bus" ponovo u funkciji, turisti za 5 KM mogu obilaziti Sarajevo


Cijena karata za djecu od četiri do 12 godina košta tri, za stariju četiri, a za odrasle pet KM

Panoramsko razgledanje grada "City Busom" počelo je 6. avgusta. Svaki dan od 12 do 14 sati naši sugrađani i turisti imaju priliku uz pomoć stručnog vodiča obići najatraktivnije lokacije u gradu. Polazak je svaki dan u 12 sati ispred Doma Oružanih snaga BiH.

- Više je zainteresiranih iz našeg grada, odnosno iz Bosne i Hercegovine, eventualno dijaspore, s tim da s vremena na vrijeme bude i stranaca. Kod naših građana reakcije su pozitivne jer je jedan ovakav autobus savršena promocija grada i kompanije "Centrotrans Eurolines". Ovo je za strance fantastična prilika jer nemaju drugu mogućnost da za sat obiđu toliko znamenitosti u gradu koje mogu vidjeti s glavnih ulica - rekla nam je Nejra Taho, vodič.

"City Bus" bit će u funkciji do kraja septembra, možda i oktobra, što će zavisiti od vremenskih prilika. Cijena karata za djecu od četiri do 12 godina je tri, za stariju četiri, a za odrasle pet KM.

Ipak, naša ekipa jučer je zabilježila da "City Bus" nije krenuo u 12, kada je planiran polazak, a kako smo vidjeli, uzrok je loš odziv građana koji nisu bili zainteresirani za obilazak grada.


Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/sarajevo/49964-city-bus-ponovo-u-funkciji-panoramsko-razgledanje-znamenitosti.html)

LordMarshall
August 18th, 2011, 11:21 PM
BiH gradi turistički imidž u svijetu: Blijedi slika nesigurne zemlje

Bosna i Hercegovina iako nam se čini sasvim suprotno, polahko gradi svoj turistički imidž. Slika nesigurne zemlje, pune mina i međusobih sukoba, kako su nas proteklih godina predstavljali mnogi inostrani mediji, ali i turističke agencije svojim turistima, polahko blijedi. Tome svakako ide u prilog i nedavno istraživanje britanske agencije TripAdvisor u kojem se kaže kako je naša zemlja danas popularno turističko odredište Britanaca, te je interesovanje za našu zemlju u porastu od 38 posto.

U istraživanjima putničkih agencija obično se navodi kako je BiH poznata po svojim pristupačnim ski odmaralištima, odnosno planinama na kojim su se održavale XIV Olimpijske igre.

Među interesantne turističke lokacije koje vrijedi posjetiti navode Čvrsnicu, kanjon Rakitnice, Mostar, vodopad Kravice, Nacionalni park Sutjeska, Međugorje...

"Postoje mnoge fascinantne destinacija u cijeloj Bosni i Hercegovini za sve vrste turizma. Ovo je zemlja sa širokim rasponom krajolika, kultura, tradicija i izrazito gostoljubljivih ljudi", poručuju poznate turističke agencije svojim turistima.

Pozitivan stav o BiH iznijela je i prestižna putnička agencija "ReseSkaparna" iz Švedske koja u jednom od novijih kataloga poziva svoje turiste da upoznaju fascinantne gradove BiH, posebno Mostar, gdje se nalazi Stari most na rijeci Neretvi koji je dio UNESCO-ve svjetske kulturne baštine.

E-Kpija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/465793)

LordMarshall
August 18th, 2011, 11:29 PM
Sarajevo među pet unikatnih gradova u Evropi

Na stranici eurotrip.com je objavljena lista pet najunikatnijih evropskih gradova, a na prvom mjestu se nalazi Sarajevo. Uz glavni grad BiH u prvih pet ulaze i Venecija, Granada, Amsterdam i Berlin.

Sarajevo

Sarajevo je u posljednjih 25 godina pretrpjelo više razaranja nego bilo koji drugi grad u Evropi. Uprkos velikim tragedijama, ovo je još uvijek dinamičan i živ grad u kojem različite religije i kulture žive zajedno i to je izvor njihove snage i jedinstva.

Ljudi različitih vjera i kultura su ostali vjerni svojim identitetima, ali uprkos tome ne predstavljaju prijetnju jedni drugima. Građani Sarajeva su svoju tragediju pretvorili u preporod i nisu dozvolili da ona uništi njihove živote.

Na gradskim objektima, kafićima i zgradama su još uvijek vidljivi tragovi metaka i granata. Krateri granata na ulicama nisu uklonjeni, nego su obojeni crvenom bojom. Građani Sarajeva su nastavili živjeti dalje, ali ne žele zaboraviti ono što im se dogodilo u ratu devedesetih godina.

Venecija

Kada pomislite na Veneciju, to je asocijacija na mnoštvo turista na jednom mjestu, na velike gužve i skupoću. No, uprkos negativnim stvarima, Venecija je grad koji svakako treba posjetiti. Radi se o gradu koji je jedinstven i razlikuje se od bilo kojeg u Italiji. Mnogi kažu da, kada jednom posjetite Veneciju, nikada je nećete zaboraviti. Ona predstavlja zadovoljstvo koje ne smijete propustiti u životu.

Amsterdam

Amsterdam predstavlja grad koji daje pravi primjer kako funkcioniše tolerancija, to je mjesto koje donosi zadovoljstvo za tijelo i dušu. Za vrijeme šetnje ulicama Amsterdama možete osjetiti uzbuđenje u zraku. U ovom gradu nema mnogo automobila koji se kreću njegovim ulicama. Ovdje vladaju bicikli. Vožnja kanalima holandskog grada opušta tijelo i duh, te vas dovodi u stanje transa koje samo Holandija može ponuditi.

Granada

Grad Granada vjerno čuva historiju Španije, koju turisti žele vidjeti i osjetiti. Sadržaji Granade vas mogu okupirati sedmicama. U ovom gradu se nalazi i najspektakularnija tvrđava u Evropi, a to je Alhambra.

Berlin

Berlin je bio i ostao središte "umjetničke eksplozije". Nijedan drugi grad u Evropi se ne može pohvaliti tako širokim spektrom umjetnosti, nastupa, zabava, događaja i slično. Ono što je specifično za ovaj grad je to da turisti doslovno trebaju koristiti i dan i noć kako bi upoznali Berlin. jer je ovaj grad historijski jako bitan, a osim toga nudi mnoštvo stvari koje se mogu raditi i vidjeti.

Sarajevo-X (http://www.sarajevo-x.com/bih/clanak/110818094)

leopol
August 20th, 2011, 07:34 PM
Sjajna reportaza sa jos boljim slikama o Sarajevu i Mostaru

http://blog.careynash.com/2011/03/21/bosnia-backpacking-with-children/


http://blog.careynash.com/wp-content/uploads/2011/03/Bosnia-Backpacking-with-Children-Backpacking-Bosnia-35.jpg

LordMarshall
August 21st, 2011, 06:39 AM
Doboj: Investicijama do bolje turističke slike

Turizam je jedan od bitnih segmenata razvoja Opštine Doboj, navodi se u Strategiji integrisanog razvoja lokalne zajednice za period 2011. – 2020. godine. Stoga je u narednom periodu turističkog razvoja neophodno investirati u ugostiteljske objekte, galerije, poučne, biciklističke i moto staze, objekte za iznajmljivanje opreme...

Kao jedan od najznačajnih dokumenata u Strategiji se navodi Akcioni plan razvoja turizma predregije Ozren, koji podrazumijeva izgrađeno i razvijeno poduzetništvo na području Ozrena, povećan nivo sigurnosti za posjetioce i turiste u području Ozrena, bitno poboljšanU komunalnu i društvenu infrastrukturu, izgrađene kapacitete potrebne za razvoj turizma i pratećih privrednih djelatnosti i njihovo organizovano djelovanje, razvijanje konkurtentnosti turističkih proizvoda.

Također, u cilju popravljanja turističke slike predviđeno je i opremanje najmanje 20 seoskih domaćinstava za pružanje usluga smještaja i ishrane do 2014. godine.

Strateški izazovi opštine Doboj prema Strategiji odnose se na valorizaciju jedinstvenog ambijenta koji na optimalan način kombinuju već postojeću prepoznatljivost turističkih potencijala i turističku infrastrukturu.



E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/466161)

LordMarshall
August 24th, 2011, 02:33 AM
Uskoro turistička signalizacija u Nacionalnom parku Una

U okviru projekta koji financira Europska unija "Razvoj eko zone NP Una i obogaćivanje njegove turističke ponude", a implementiraju Općina Bihać i PLOD Centar završena je studija za turističku signalizaciju za NP Una.

Signalizacija uključuje četiri velike table dobrodošlice i 50 malih znakova turističke signalizacije. Mjesta obuhvaćena signalizacijom uključuju: Martin Brod (Manastir Rmanj, kanjon Unca, Crno vrelo, slapove u Martin Brodu), Kulen Vakuf (stari grad Ostrovica, stari grad Havala, izvor rijeke Ostrovice, Štrbački buk), Orašac – stari grad, piknik prostor na lokalitetu Martin Broda, kao i planinarske staze na području Gorjevca, Ljutoča, Štrbačkog buka, Orašca, Čojiluka, Mlinova, Zirinog slapa, Crnog vrela, Ostrovice, Havale i Kulen Vakufa.

Iz PLOD-a ističu da je planirana i signalizacija planinarsko-biciklističkih staza, kao i vidikovaca u Martin Brodu i Doljanima.

"Postavljanje znakova će uslijediti nakon što se dobiju neophodne saglasnosti nadležnih institucija i finalizira tender za izradu znakova", ističu iz PLOD centra.

Naredne aktivnosti projekta obuhvatit će izradu idejnog i izvedbenog projekta za turističku infrastrukturu unutar NP Una koja podrazumijeva sedam planinarskih staza ukupne dužine 29 km, te sedam planinarsko biciklističkih staza s ukupno 152 km, 24 osmatračnice i dva vidikovca. Bit će urađen i paviljon za posmatranje, dva piknik lokaliteta, tri kompostna toaleta, te rekonstrukcija i opremanje dva planinarska doma.

Općina Bihać i PLOD Centar u suradnji sa JP NP UNA, a uz podršku Europske unije, aktivno rade na razvoju NP Una, njegove infrastrukture, turističke ponude, promocije, kao i na valorizaciji kulturnih i prirodnih bogatstava ovog kraja. U okviru projekta završen je niz edukativnih radionica kroz koje su stanovništvo i turistički djelatnici unutar NP Una upoznali sa uvjetima za život i rad unutar zaštićene zone, kao i obuka 13 planinskih vodiča koji će biti licencirani od strane Planinarskog saveza FBIH.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/466664)

LordMarshall
August 26th, 2011, 04:50 PM
Planine su snaga razvoja turističkog imidža BiH

Planinski turizam jedan je od najačih aduta BiH, stoga ne čudi činjenica da se baš ovaj vid turizma nalazi na vrhu turističke ljestvice, odnosno na drugom mjestu, odmah nakon kulturno-historijskog turizma, kažu u Turističkom udruženju u BiH.


Na ovo sve ukazuju i mnogobrojne ankete urađene među stranim turistima, koji kažu kako su bh. planine jedinstvene i svaka od njih nudi turistima različitu vrstu zabave. Također, naglašavaju kako je planine predstavljaju snagu u izgradnji imidža, a i izuzetan su resurs za razvoj zimskog turizma u BiH.


Prema utiscima stranih turista u bh. planine treba još ulagati, naročito u prelijepa skijališta, koja još uvijek imaju nedovoljno infrastrukture.

Na osnovu ovih podataka, ne čudi ni činjenica što se oni koji osjete dodir bh. planina ponovo vraćaju na Jahorinu, Prenj, Bjelašnice, Igman, Vlašić, Maglić, Treskavicu, Majevicu... koje svojim prostranim vidicima, gostoljubivosti lokalnog stanovništva i ugostitelja, šarolikosti flore i faune čine jedinstvenu oazu za odmor i rekreaciju.


(Jedinstvena šarolikost Treskavice)


Da je tako, potvrđuje i činjenica da se bitno razlikuje prirodna šarolikost Jahorine, Treskavice, Prenja...


Jahorina je raj za skijaše, a kada okopni snijeg i kada vazduh zamiriše ljekovitim biljem i pašnjaci procvjetaju u svim bojama prirode, Jahorina postaje raj za šetače, planinare i alpiniste. Sa druge strane Treskavica je još neistražena. Krije mnoge tajne. Na planini se nalazi nekoliko predivnih jezera, a planina se nalazi na 2.088 metara nadmorske visine i najviša je sarajevska planina. Kada je vidljivo i vrijeme je sunčano, posjetioci mogu vidjeti sve do Crne Gore i Jadranskog mora.


Prenj predstavlja dragulj u kruni bh. planinarenja. Ova planina opisana je kao "bosanski Himalaji". Odlikuje je bogatom planinskom istorijom, endemskim vrstama i nudi najveće izazove.


Po svojim specifičnostima odlikuju se Igman i Bjelašnica, Majevica, Maglić... Međutim, ono što je zajedničko za sve, prema mišljenjima turista je neodoljiva ljepota i prirodni sklad.



E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/468227)

BiH-x
August 31st, 2011, 12:58 AM
PROCVAT I SLOM BH. TURIZMA: Kako je Sarajevo postalo četvrta zvijezda Balkana...

Subota | 27.08.2011.

Od početaka modernog turizma u svijetu Sarajevo je bilo jedna od četiri najveće turističke destinacije na Balkanu, uz Atinu, Istanbul i Dubrovnik... Godine 1985. u BiH je zabilježeno oko 6 miliona noćenja, u muzejima je prodato preko 250.000 ulaznica, a samo Svrzina kuća ih je prodala preko 51.000!? Ali, u godinama rata, pa sve do kraja XX stoljeća, turizmu u Sarajevu više nije bilo mjesta

Piše: Zoran BIBANOVIĆ

Od početaka modernog turizma u svijetu (druga polovina XIX stoljeća), Sarajevo je jedna od četiri najveće turističke destinacije na Balkanu (uz Atinu, Istanbul i Dubrovnik).

Krajem XIX i početkom XX stoljeća, u Sarajevu je poslovalo šest modernih hotela: hoteli “Evropa” (prvi veliki hotel evropskog tipa na južno slovenskim prostorima, izgrađen 1882. godine, prije hotela Quarnero u Opatiji iz 1884. i hotela Imperijal u Dubrovniku iz 1897.), “Central”, “Radecki”, “Rojal”, “Kajzerkrone” i “Imperijal” i na Ilidži tri (hoteli “Austrija”, “Bosna” i “Hungarija”) i dva manja.

Pored modernih hotela smještaj su nudili i neki stari hanovi, dijelom adaptirani prema savremenim potrebama, pa je na kraju ovog perioda u Sarajevu bilo sedam hanova i “domaćih” hotela i to : hotel “Gazi” na Čaršiji, han Kreštalica u Ferhadiji, “Morića han” u Saračima, “Kolubara” han na Čaršiji, hotel “Sarajevo” u Čemaluši, “Besarin han” na Čaršiji i hotel “Hercegovina” na željezničkoj stanici.

Milena Preindlsberger–Mrazović u vodiču «die Bosnische Ostbahn» kaže, da u Sarajevu od 1892. godine, postoji turističko društvo (Bosanskohercegovački turistički klub). Društvo je na željeznici obezbijedilo popust od 50% za oko 400 članova.

Prema podacima dr. Ive Perića iz knjige “Razvitak turizma u Dubrovniku”, zabilježeno je da su poslije grupe posjetilaca iz Beča (1892. godine) prvi turisti u Dubrovniku bili i grupa od 65 izletnika iz Sarajeva, koji su posjetili grad, polovinom svibnja/maja daleke 1896. godine. Koliko je do sada poznato, to je bilo prvo zabilježeno organizirano putovanje modernih turista iz Sarajeva, a sigurno druga organizirana grupa turista koja je posjetila Dubrovnik.

Park Ilidža je projektiran i rađen u periodu od 1888. do 1892. godine. U tom periodu je sađen i najljepši drvored u Bosni i Hercegovini, čuvena aleja divljeg kestena i javorolisnog platana u dužini od 3,5 km od banje do Vrela Bosne. Tradicija turističke vožnje fijakerima Velikom Alejom, sa malim prekidima (ratovi), traje u kontinuitetu oko 120 godina i vjeruje se da je u tom smislu jedinstvena u Evropi.

Jedan od velikih svjetskih putnika krajem XIX stoljeća je bio Muhamed Ali paša, praunuk Muhameda Alija, osnivača modernog Egipta i brat egipatskog dinasta koji je putovao svijetom kao kulturni ambasador. U knjizi "Ljetno putovanje u Bosnu i Hercegovinu", opisuje putovanje kroz Bosnu 1900. godine, željeznicom i kočijama. U Sarajevu je odsjeo u hotelu Evropa gdje mu je u jednom trenutku jedan čovjek u hodniku dao vizit kartu na kojoj je pisalo Husein Olmutz Paša - prevodilac. Hamdija Kreševljaković je kasnije utvrdio da se radilo o Huseinu Pašaliću, prvom poznatom turističkom vodiču u Sarajevu.

Ta mi je kartica bila od velike koristi - zabilježio je Muhamed Ali paša, jer su na poleđini bile odštampane turističke atrakcije koje je valjalo po preporuci neizostavno posjetiti i to: prvo – Antikhana (Zemaljski muzej koji se u tim vremenima nalazio pored Katedrale), drugo i treće - Begova džamija i turbe, četvrto - Šerijatska škola, peto - Fabrika ćilima, šesto - Stara srpska crkva, sedmo - Bazar, osmo - Fabrika duhana Sarajevo, deveto - derviški zikr, deseto - Kursiluk (vjerovatno Kuršumlija), jedanaesto - Kozija ćuprija.

Prva moderna turistička agencija na južnoslovenskim prostorima pod imenom “Putnik” osnovana je 24. juna 1923. godine, u Sarajevu, u ulici Ferhadija 16, kao Zadruga za saobraćaj i promet stranaca – arhiva Akcionarskog turističkog društva Putnik AD Beograd, Dragoslava Jovanovića 1. Licenca broj 1... Poslije izmjene pravila poslovanja do kojih je ubrzo došlo iz administrativnih i “formalnih razloga”, na novoj osnivačkoj skupštini 16. oktobra 1923. godine, u Beogradu, Putnik je postao akcionarsko društvo i preimenovan je u Društvo za saobraćaj putnika i turista u Kraljevini Srba, Hrvata i Slovenaca. Iste godine zvanično se otvaraju poslovnice u Sarajevu, Beogradu, Zagrebu i Ljubljani.

I pored strategije razvoja bivše države da se u BiH razvija industrija i rudarstvo, u Sarajevu se održavaju sportski i kulturni događaji svjetskog značaja.

Međunarodni sajam turizma i sporta u Sarajevu je manifestacija koja je djelovala od 1969. godine, odnosno od otvaranja KSC Skenderije. Izložba «Umjetnost na tlu Jugoslavije od prahistorije do danas» je sigurno bila najveća i najposjećenija izložba koja je ikada organizirana na tlu bivše Jugoslavije. Interesantno je da je broj prodanih ulaznica na ovoj izložbi bio vrlo blizu broja prodanih ulaznica za Olimpijske igre u Sarajevu. Svi eksponati izložbe su sačuvani i vraćeni vlasnicima.

Na sesijama Internacionalne turističke berze koja je djelovala od 1974. godine, prisustvovalo je po pravilu preko 1.000 učesnika i preko 400 akreditiranih novinara.

Olimpijski komitet i Turistički savez bivše Jugoslavije formirali su 1982. godine Konzorcijum sastavljen od deset najvećih agencija i to: «Atlas» iz Dubrovnika, «Dalmacijaturist» iz Splita, «Generalturist» iz Zagreba, «Kompas» iz Ljubljane, «Putnik» iz Beograda, «Centrotours» iz Beograda, «Intertours» iz Skoplja te «Mladostbih – OTAS», «Unis tours» i «Olimpik tours» iz Sarajeva. Osnivački ulog za članove je bio 300.000 DM pojedinačno, koji je vraćen uz znatan profit.

Olimpijske igre u Sarajevu posjetilo je preko pet hiljada američkih građana, oko 19.000 inostranih i 33.000 domaćih turista, a registrovano je oko 328.000 noćenja i 40 hiljada izleta. Konzorcijum Zoitours je plasirao (preko turističke agencije OTAS) 120.000 ulaznica za inozemne turiste, 296.000 za domaće i 105.000 za goste i akreditovana lica (ukupno preko 520.000 ulaznica). Vrijeme dok je postojao Konzorcijum Zoitours je vrijeme najveće slave turizma svih vremena u Bosni i Hercegovini.

Već 1985. godine, u Bosni i Hercegovini je zabilježeno oko 6 miliona noćenja. Broj prodanih ulaznica u muzejima u gradu je bio preko 250.000, a Svrzina kuća je imala preko 51.000 prodanih ulaznica!?

Turistički slom ili potpuni kolaps turizam doživljava 1991. godine, kada je nastao rat. U tim žalosnim godinama pa sve do kraja XX stoljeća turizmu u Sarajevu više nije bilo mjesta. Ratnu agresiju susjednih zemalja, razaranja, pljačke, pogibije, raseljavanja, mehanički priliv ruralnog stanovništva ... pratile su, do današnjih dana, sabotaže instaliranih izvođača radova i potpuna dezorijentiranost vladajućih poslijeratnih elita. Grad u kojem su se susrele i udružile kulture juga i sjevera Evrope, zapadnog i istočnog hrišćanstva, islama i judaizma, ali i imperije evropske historije, ulazi kao rekonvalescent na velika vrata u treći milenij, ponovo kao svjetski poznata turistička destinacija, ali ovaj put sa znatno uvećanim turističkim kapitalom. Na žalost, organizacioni kapaciteti grada su i dalje veoma skromni.

Lijepo bi bilo imati viziju: Sarajevo grad kulture ili Sarajevo sajamski grad ili Sarajevo kongresni centar, Grad internacionalne turističke berze, Grad festivala, Grad mladih i aktivnosti na otvorenom... A zašto ne, razvijati to sve zajedno kao ozbiljnu privrednu granu koja će uposliti domaće ljude i domaće privredne kapacitete i time obezbijediti razvoj?

Djelatnici u turizmu namjeravaju da skromno obilježe slijedeću godinu, kao godinu podsjećanja na slavnu turističku historiju grada Sarajeva.
Depo

Fazla
September 9th, 2011, 09:29 AM
Novi članak o Sarajevu doduše na italijanskom ali vrijedi ga reklamirati, ko zna možda ga neki talijan nađe i pročita, uglavnom veoma, veoma pozitivan članak od druge najutjecajnije italijanske novine, tj. La Repubblica

Sarajevo. Diari di una rinascita

di Sara Ficocelli
A 15 anni dalla fine della guerra il fascino della cittŕ balcanica torna a splendere. Tra antichi caffč e palazzi moderni, una guida

Per molti italiani la penisola balcanica significa ancora Croazia, mare pulito a prezzi contenuti, benzina a basso costo e film di Emir Kusturica. Ma c'č anche l'altra faccia dei Balcani, quella da scoprire in macchina, approfittando proprio del costo economico del carburante, o in aereo, seguendo le rotte dell'Austrian Airlines. Un volo da Roma a Sarajevo, la capitale della Bosnia & Hercegovina, costa intorno ai 200 euro e bisogna far cambio a Vienna: o voli low cost che collegano questa meravigliosa cittŕ al resto del mondo sono ancora pochi (ce n'č uno per Ancona, della bosniaca Icar Air) , ma dopo averla visitata si capirŕ che questa č una fortuna.

La bellezza di Sarajevo resiste intatta, ancora non deturpata dal turismo di massa e a dispetto di una guerra che 15 anni fa la voleva in ginocchio, piegata da un assedio ben quattro anni, che dal 1992 al 1996 ha fatto 12mila morti e decurtato, fra migrazioni e vittime, la popolazione del 64%. Fra le macerie di palazzi un tempo bellissimi e minareti che svettano al fianco di campanili, Sarajevo č una magia che avvolge il turista di meraviglia e tristezza. Il piccolo fiume Miljacka divide la cittŕ in due parti e sembra sussurrare le voci di tutti coloro che sono morti durante l'assedio.

Ma le sue acque sono limpide e sfiorano i palazzi crivellati di colpi come una carezza di pace, raccontando la fierezza di un popolo che in pochi anni č riuscito a rialzare la testa e guardare avanti. Per le strade di Sarajevo oggi camminano centinaia di giovani, ragazze in abiti provocanti sorseggiano un aperitivo nei locali alla moda del centro insieme alle loro amiche coperte dal chador. Scene di vita quotidiana per la capitale bosniaca, talmente lontane dalla realtŕ della societŕ italiana da far sentire noi quelli provenienti dal Paese piů "arretrato". La bellezza di Sarajevo sta nel suo essere ricca di Storia prima di tutto. Una storia importante che ha determinato, purtroppo, lo scoppio della prima guerra mondiale e lo scontro etnico e religioso, 20 anni fa, tra popolazioni che fino a poco prima vivevano fianco a fianco.


Sono ancora migliaia le persone scomparse e a Mostar, la ex capitale della Hercegovina, proprio in questi giorni č allestita una mostra dedicata alle "missing lives", le vite di coloro che durante la guerra sono andati dispersi, lasciando i familiari superstiti in preda a una doppia disperazione. Una storia sfortunata ma anche ricca di cultura e culture. Qui si sono avvicendati l'impero ottomano e quello austro-ungarico, qui convivono tutt'ora quattro religioni diverse, qui si respira, piů che in qualsiasi altro posto in Europa, il senso della parola "multiculturalismo". Il palazzo della biblioteca nazionale, completamente bruciato durante l'assedio, svetta ancora sul lungofiume come monito di una violenza che non dovrŕ piů ripetersi, e lo stesso vale per il museo della guerra, nella parte nuova della cittŕ, a fianco del curatissimo museo di storia nazionale.

Il museo della guerra raccoglie le testimonianze delle migliaia di persone che per quattro anni, durante l'assedio, hanno vissuto senza elettricitŕ nč acqua calda, coltivando le aiuole pubbliche a mň di orto per avere qualcosa da mangiare. Non ci sono didascalie ma solo foto, e le sue pareti e la scalinata conservano il dissesto di un tempo per impedire ai turisti di dimenticare. Non si deve perň pensare a Sarajevo come a una cittŕ triste. La vena malinconica resta e fa tutt'uno col rispetto per le migliaia di vittime ricordate nello spettacolare cimitero dei martiri di Kovači, ma le strade del centro sono un mix di colori, culture ed energie desiderose di farsi apprezzare e lungo le vie principali si impongono futuristici centri commerciali. Gli artigiani che vendono souvenir di rame, legno, latta e tessuti nelle viuzze del centro storico trattano i turisti con gentilezza e curiositŕ e i ristoratori non rincarano sui prezzi e non fanno mai pagare né l'acqua (buonissima: qui siamo vicini alle montagne) né il pane (altra cosa da non perdere). Una visita la merita certamente il tunnel che salvň la cittŕ dall'isolamento durante l'assedio (si organizzano visite guidate ogni giorno alle 14, per informazioni basta rivolgersi all'ufficio del turismo in centro) e una cena bisogna farla alla "Casa della ripicca" (Inat Kuća), un ristorante considerato ormai una sorta di museo, dove la polenta al forno con feta e il pasticcio di formaggio (sirnica) vi faranno mettere piede in paradiso per una buona mezz'ora.

(07 settembre 2011)

http://viaggi.repubblica.it/articolo/sarajevo-diari-di-una-rinascita/224419/1

HDZ
September 9th, 2011, 10:31 AM
Novi članak o Sarajevu doduše na italijanskom ali vrijedi ga reklamirati, ko zna možda ga neki talijan nađe i pročita, uglavnom veoma, veoma pozitivan članak od druge najutjecajnije italijanske novine, tj. La Repubblica


http://viaggi.repubblica.it/articolo/sarajevo-diari-di-una-rinascita/224419/1

Zaista lijep i afirmativan članak. Pročitat će to dosta Italijana. :cheers:

BosnianLion
September 13th, 2011, 12:06 AM
Sarajevo: Where East meets West right in the heart of Europe!

http://arabnews.com/lifestyle/travel/article498767.ece/REPRESENTATIONS/large_620x350/lns_sarajevo.jpg

Sarajevo’s most famous bridge: Latin Bridge. (AN photos by Mohamed El Hebeishy) 1 of 5
By MOHAMED EL HEBEISHY, LIFE.STYLE@ARABNEWS.COM
Published: Sep 7, 2011 18:02 Updated: Sep 7, 2011 18:12

Dreadful images of a brutal war are probably what our minds conjure whenever Sarajevo is mentioned; after all, Bosnia and Herzegovina’s capital had borne much of the brunt of the Balkan War. However, now that the war is over, Sarajevo is regaining its grace with its unique Ottoman heritage and an ambitious European present.

Sarajevo first came to existence in the 15th century when expanding Ottomans swept through the Balkans. They turned a tiny village by the name Vrhbosna into a prosperous city that flourished on trade. Ottomans gave it the name Saray Bosna, or rather the Bosnian Palace as the translation would suggest.

The Ottoman rule might have ended by the late 19th century when Austro-Hungarian forces invaded Bosnia and Herzegovina; nevertheless, Ottoman heritage lingered on. Sarajevo’s Old Town can be split into two quite distinctive quarters: Baarija and Ferhadija.

While the former is often dubbed the old Turkish Quarter with its cobbled streets peppered with Ottoman-era edifices, the latter comes with relatively wider streets, Christian and Jewish edifices, and an overall architecture that screams Austro-Hungarian.

Baarija hosts a number of awe-striking Ottoman buildings, out of which Gazi-Husrevbey Vakuf stands out. The building complex is composed of the country’s oldest madrassa (Muslim religious school), a khanqah (a resting place for Sufi travelers), a spectacular mosque and a covered bazaar known for its chimneys. The complex was built in the 1530s on the orders of Ottoman governor Gazi Husrevbey whose work contributed greatly in developing Sarajevo. Another landmark of Baarija is the Sebilj. Sebilj, as a word, is derived from the Arabic word Sebil, which refers to a public drinking fountain, and indeed it is. Sebilj is a 19th century drinking fountain that looks like an enclosed eccentric gazebo. Its eye catching atypical design had left it featured on many of the city’s postcards.

Ferhadija is the Old Town’s other quarter. The whole quarter came to existence after the Bosnian governor of the Sandak province Ferhad bey Vukovi-Desisaali built his famous mosque (circa 1562), but later things took a more European turn. Happenings revolve around the neo-Gothic Catholic Cathedral that dates back to 1889.

When I visited the church in July 2011 much of its interior was being renovated; nonetheless, I could still steal a peek at the church’s amazing colored glass windows. The church’s front doorsteps is actually a famous meeting point where young people often meet up before going for a casual stroll, or window-shopping, down Ferhadija’s main street — Ferhat Pasha Street.

A pedestrian street, Ferhat Pasha Street is actually dotted with many hangouts and cafés frequented by Sarajevo’s beautiful crowd, especially on Sunday mornings. Much of the architecture down Ferhat Pasha Street is Austro-Hungarian which comes as a contrast to that of Baarija.

Whether in Baarija or Ferhadija, the almost four-year siege that Sarajevo had suffered back in 1990s had left much of the Old Town in desperate need of renovation. Walking down any street of Sarajevo’s Old Town, blisters of war is hardly visible as monumental efforts had been put in place to renovate the city’s precious quarter. But that doesn’t mean that memories of war are forgotten. Some are still there, and not only in the minds of those who had to endure it.

During the long years of the siege, Sarajevo was on the verge of falling, and one thing kept it alive — the tunnel.

Located near the city’s airport, the tunnel is an 800-meter long, 1-meter wide underground passage that connected Sarajevo to the outside world during the long siege. Through this tunnel, food as well as arms supplies kept Sarajevo alive and defending. Today, the tunnel has been transformed into a tourist attraction where visitors watch a 20-minute long documentary about the siege and how Sarajevo struggled to exist. Though much of the actual tunnel has been closed off, one can still get a flavor of the whole experience by squatting and crawling for just 25 meters. Trust me, it is not a walk in the park especially if you are carrying supplies.

No visit to Sarajevo can be deemed complete without a visit to its famous Latin Bridge. It is one of several bridges that crosses the Miljacka River, Sarajevo’s famous river which cuts through the city. Latin Bridge is not known for its architecture, but rather for causing a world war. Back in 1914, a young Serb by the name of Gavrilo Princip assassinated Archduke Franz Ferdinand, the Austro-Hungarian royal heir at the bridge’s northern end; an incident that caused the First World War to break out a month later. When you visit Sarajevo make sure to walk the bridge and try to reenact the incident in your mind. If your imagination fails you, head to a museum dedicated to the bridge, the Sarajevo 1878-1918 Museum just around the corner.

Sarajevo hosted the winter Olympics back in 1984 before it came close to total ruin in the 1990s, but like the phoenix that rises from its own ashes, Sarajevo is coming out of this dark period as brilliant and immaculate as any city hopes to be.



How to get there

There are no direct flights from anywhere in the Middle East to Sarajevo. Your best bet is fly Turkish Airlines and connect in Istanbul.



Where to stay

Sarajevo comes with a descent set of distinct accommodation options.

If you are on a tight budget, then the cheerful Hostel Ferhadija won’t break the bank account.

Hostel Ferhadija, www.hostel-ferhadija.com.ba

Tel: +387 33 238 811

If you are looking for something mid-range and don’t mind chipping in an extra euro while maintaining a feel of elegance and chic, then the renovated old house turned hotel Latinski Most is where you should be making your reservation.

Hotel Latinski Most, http://hotel-latinskimost.com/main.htm

Tel: +387 33 572 660

Link: http://arabnews.com/lifestyle/travel/article498768.ece

:cheers:

VozdraRajvosa
September 13th, 2011, 12:27 AM
http://www.tntmagazine.com/tnt-today/archive/2011/08/30/road-trips-five-of-the-best.aspx

BosnianLion
September 13th, 2011, 07:29 AM
http://www.tntmagazine.com/tnt-today/archive/2011/08/30/road-trips-five-of-the-best.aspx

^^

ROAD TRIPS: FIVE OF THE BEST

Bosnia-Herzegovina

http://www.tntmagazine.com/cfs-filesystemfile.ashx/__key/CommunityServer.Components.SiteFiles/TNT+TODAY+BLOG.1461/road_2D00_trip_2D00_balkans.jpg

Buoyed by a welcome period of calm following a bloody civil war in the 1990s, Bosnia-Herzegovina’s avalanche of star attractions means it is fast-emerging a top destination for intrepid travellers.
The shampoo-ad-worthy Kravice Waterfall, with its turquoise lagoon and gushing shoots surrounded by luscious poplar trees, is more akin to a scene you’d expect in Hawaii. Go for a dip to cool off.
Mostar, a charming whirl of winding cobbled streets and stone houses, is an essential stop on any tour of the country. The town’s 500-year-old iconic bridge, which was destroyed in 1993 during the war, was painstakingly rebuilt and re-opened in 2004 using 1400 of the original stone bricks. It’s famed for its Speedo-clad divers who leap 25 metres from it into the turbulent waters below.
Capital Sarajevo drips with edgy charm and boasts a stellar nightlife. The assassination of Franz Ferdinand in the city is believed to be the trigger for World War I. In main shopping drag Ferhadija, look out for “Sarajevo Roses”, flower-like scars in the concrete caused by a motor shell’s explosion that has been painted blood-red, memorials to the civilians killed during the four-year siege.
Four nights on the Balkan Road Trip Route 30 tour is Ł236pp, including two nights in Mostar and two nights in Sarajevo, B&B, a local guide and transport.
See: balkanroadtrip.com



read more: http://www.tntmagazine.com/tnt-today/archive/2011/08/30/road-trips-five-of-the-best.aspx#ixzz1Xo6lobgR

LordMarshall
September 22nd, 2011, 02:49 AM
Bosnia and Herzegovina: Europe’s undiscovered Eden

Years of war had smudged Bosnia and Herzegovina, a no-go zone. Now that the war is long over, however, the county is welcoming tourists with open arms. Aiming to discover what Bosnia and Herzegovina has got to offer, I took off on a country tour away from its splendid capital, Sarajevo.

Jajce is a small town with a population of just 30,000 located in central Bosnia. Despite the rural feel it casts, this town has a lot to offer its visitors. The highlight of the visit is the waterfall, an impressive 21-meter waterfall literally in the middle of the town. Jajce also plays host to a couple of ancient buildings like the 15th century St. Luke Tower and the ancient fortress around which the old town is built. Another prominent Jajce attraction is the catacombs. Dating back to the 1400s, the underground burials are distinctive with sun and moon engravings, a trademark sign of the medieval quasi-independent Church of Bosnia.

Not far from Jajce are the serene Pliva Lakes. Nestled amid wooded hills, the two lakes make up for an amazing spot to spend a relaxing weekend. Nonetheless, if you are short on time, you can still head there to get a glimpse of the watermills. Seventeen old wooden miniature structures, Pliva Lakes’ watermills use the water current to grind seeds. It was a quite a helpful tool long before electricity was invented. The watermills add a touch of beauty to the postcard-perfect Pliva Lakes, huddled amid the water streams and lush green surroundings.

At the other end of the Bosnia and Herzegovina tourism spectrum lies Mostar. To the contrary of Jajce, which is hardly featured on tourists’ brochures, Mostar is the country’s tourism prima donna.

In the local tongue, Mostar means the “bridge keeper,” and it doesn’t come as a surprise that the epicenter of Mostar’s tourism industry is the Old Bridge, or rather Stari Most as it is locally known. Working on the bridge took off in 1557 when the famous Ottoman sultan Suleyman the Magnificent ordered the building of a stone bridge to replace an already existing suspended one. Suleyman saw a golden opportunity in building a bridge across the turbulent and cold Neretva River, and indeed he was right. In no time, Mostar flourished, courtesy of the trade that passed through its bridge.

Mostar suffered gravely during the Balkan War as Bosnian Muslims (Bosniaks) and Bosnian Croats exchanged artillery salvo across the banks of the Neretva River. Everyone and everything in Mostar was impacted by the war. Not only military establishments, or even civilian buildings, were impacted, but also religious ones. All of Mostar’s 27 Ottoman era mosques were blistered and ruined. The biggest blow, however, came in November 1993 when, after standing for 427 years, Stari Most collapsed. It was fired at 64 times by Bosnian Croat forces. The moment Stari Most fell has left an eternal mark on each and every Mostar resident, regardless of which side of the conflict he/she once belonged. After the guns were silenced and the war came to an end, international efforts poured in rebuilding most of Mostar’s UNESCO-listed Old City. By 2004, Stari Most was rebuilt following the same old techniques and using more or less the same materials.

Another interesting stop on my Bosnia and Herzegovina interlude was Blagaj. A stone’s throw away from Mostar, Blagaj is a small village that hosts an ancient fortress and an old dervish house. Occupying a hilltop, the ancient fortress comes in with an impressive posture and, of course, a painstaking climb. The fort belongs to Herceg Stjepan after whom the whole region is named: Herzegovina. The old dervish house, or rather tekiah (tekija in the local tongue) as it is mostly referred to, was built clinging to soaring cliffs at a cave mouth and right by the waterfront. Its picturesque scene leaves you in awe. It is said that this old wooden tekiah is the resting place of two 15th century Tajik dervishes.

Remnants of war are slowly diminishing to memories as the bullet-riddled building and fallen down bridges are being renovated and rebuilt. Tourism in Bosnia and Herzegovina might still be in its infancy, but with super scenic views and multicultural heritage, it has great potential for growth in Europe’s undiscovered Eden.



How to get there:

Turkish Airlines has several flights a day connecting Bosnia and Herzegovina’s capital Sarajevo to Istanbul and onward to other destinations in the Middle East.



Where to stay:

Hotel Stari Grad

In Jajce, staying at Hotel Stari Grad is a must. After all, how many hotels in the world come with a glass floor in their restaurants under which are ruins of an Ottoman era hamam.

E-mail: hotel.satri.grad@tel.net.ba

Tel.: +378 (30) 654 006



Muslibegovic House

Mostar’s Old City is peppered with various accommodation options, but if you are looking for something different, then perhaps you would not mind stepping outside the Old City area and give Muslibegovic House a try. A restored 18th century old Ottoman house turned museum turned homestay hotel, Muslibegovic House offers its residents the unique opportunity to sleep in a museum.

Website: www.muslibegovichouse.com

Tel.: +387 (36) 551379

Arab News (http://arabnews.com/lifestyle/travel/article504579.ece)

LordMarshall
September 24th, 2011, 07:35 PM
Odluka Vlade o utrošku sredstava transfera: Za "Nacionalni park Una" 500.000 KM

Vlada FBiH donijela je na posljednoj sjesnici odluke o usvajanju više programa utroška sredstava transfera Federalnog ministarstva okoliša i turizma, utvrđenih Budžetom FBiH za ovu godinu.

U prvom programu radi se o sredstvima u iznosu od 400.000 KM s "Transfera za sanaciju donjeg toka rijeke Trebižat, slapovi Kravice i Koćušte", a u drugom Programu o 300.000 KM "Transfera za sanaciju Počitelja".

Treći Program vrijednosti 450.000 KM odnosi se na sredstva "Transfera za sanaciju korita i vodopada Plive - Jajce", a njima će se finansirati završetak radova na sanaciji desne obale i slapišta u podnožju vodopada (Bučnice).

U četvrtom Programu riječ je o sredstvima "Transfera za “Nacionalni park Una", u ukupnom iznosu 500.000 KM .

Peti Program utroška odnosi se na sredstva utvrđena u Budžetu FBiH za "Akcioni plan strategije okoliša", u vrijednosti od 900.000 KM. Od toga se 500.000 KM raspodjeljuje za sufinansiranje Programa podrške boljem funkcionisanju upravljanja uspostavljenim zaštićenim područjima u Federaciji BiH, 150.000 KM za program izrade i publikovanja Crvene liste vrsta (flore, faune i gljiva) u Federaciji BiH, te 250.000 KM za program nabavke jedne automatske monitoring stanice za mjerenje kvaliteta zraka, kao dio mreže monitoring kvaliteta zraka od značaja za Federaciju BiH.

U šestom Programu riječ je o "Transferu za preventivna sredstva za akcidente u okolišu", u visini od 720.000 KM koja se raspodjeljuju tako da je, kao potpora projektu "Praćenje teških metala u zemljištu i biljkama na području općine Zenica", namijenjeno 120.000 KM a za sufinansiranje programa u cilju zaštite okoliša 600.000 KM

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/477848)

LordMarshall
October 2nd, 2011, 10:06 AM
Promotivno putovanje po BiH: Gosti iz Golfskog zaljeva oduševljeni našom zemljom


Gosti iz Kuvajta, Katara, Omana i Ujedinjenih Arapskih Emirata ostat će u BiH do 3. oktobra

Turistička agencija Relax Tours, Turkish Airlines i Udruženje turističkih agencija BiH organizirali su svojim partnerima, najuglednijim turoperatorima iz zemalja Golfskog zaljeva promotivno putovanje po Bosni i Hercegovini.

- Naši gosti iz Kuvajta, Katara, Omana i Ujedinjenih Arapskih Emirata ostat će u BiH do 3. oktobra. Jučer su na Sarajevski aerodrom stigla 22 turoperatora sa 18 predstavnika medija i već su obišli Konjic, Mostar... Posebno su oduševljeni Mostarom. Cilj promotivnog putovanja je upoznavanje s turističkim kapacitetima naše zemlje u aktiviranju dovođenja gostiju s njihovog područja - kazala je za "Dnevni avaz" Minka Jašarević, direktor Relax Toursa.

Promotivnom putovanju po našoj zemlji prisustvovat će i ugledni gosti iz društveno-političkog života BiH, a za 2. oktobar najavljena je gala večera, koja će biti održana u klubu Coloseum u Sarajevu.


Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/biznis/56927-promotivno-putovanje-po-bih-gosti-iz-golfskog-zaljeva-odusevljeni-nasom-zemljom.html)

ekist
October 4th, 2011, 02:54 PM
^^Moze li mi neko objasniti sta je "Golfski" zaljev??? :nuts:

HDZ
October 4th, 2011, 03:15 PM
^^ Pogledaj na karti Bliskog istoka ili na Google Earth. :)

ekist
October 4th, 2011, 03:36 PM
^^ Pogledaj na karti Bliskog istoka ili na Google Earth. :)

Trazim ali ne mogu da nadjem, pa hajd' mi ti nadji please :)

LordMarshall
October 4th, 2011, 03:43 PM
Persian/Arabian Gulf Countries:

http://en.wikipedia.org/wiki/Arab_states_of_the_Persian_Gulf

mislim da su trebali napisati zaljevske zemlje

HDZ
October 4th, 2011, 03:47 PM
^^ Ovaj zaliv iznad poluotoka (more između Irana,Iraka, Saudi Arabije, Kuvajta, Katara, UAE i Omana), naziva se Golfski zaliv. To su zemlje golfskog zaliva.

ekist
October 4th, 2011, 04:10 PM
^^Gulf na engleskom je zaljev, a nas pametni novinar pise "Golfski zaljev", valjda zemlje zaljeva ili zaljevske zemlje ili Perzijski zaljev a ne Golfski zaljev, toliko o strucnosti i informiranosti novinara Avaza, "najtiraznije novine u BiH".

@HDZ: kad vec tako uvjereno znas, nadji mi mapu gdje se to kod nas naziva "Golfski zaljev" i castim te :cheers:

HDZ
October 4th, 2011, 04:26 PM
^^Gulf na engleskom je zaljev, a nas pametni novinar pise "Golfski zaljev", valjda zemlje zaljeva ili zaljevske zemlje ili Perzijski zaljev a ne Golfski zaljev, toliko o strucnosti i informiranosti novinara Avaza, "najtiraznije novine u BiH".

@HDZ: kad vec tako uvjereno znas, nadji mi mapu gdje se to kod nas naziva "Golfski zaljev" i castim te :cheers:

:lol: Sve si u pravu, ali kod nas se oduvijek (otkad ja znam za sebe-puno decenija :)) ovaj zaljev zvao "Golfski zaljev". To je bio uobičajen naziv. Tako se čak i u školi učilo i tako su ga nastavnici nazivali. Nemoj kriviti novinara za to. :)

PS. Nemora biti ni Perzijski. Može i Arapski ili Omanski. Neki ga zovu drugačije.

VozdraRajvosa
October 5th, 2011, 01:26 AM
yXCAw3mym_o

hajmo Arapi, navalite :D

Ljepoje
October 6th, 2011, 08:25 PM
yXCAw3mym_o

hajmo Arapi, navalite :D

Beautiful Country.....Beautiful People* (*Womeeeeeen) :lol::lol::lol::lol:

Ljepoje
October 17th, 2011, 11:15 AM
Švedski Dagens Nyheter: BiH uzbudljiva zemlja sa dobrom hranom i pićem

http://www.ekapija.ba/dokumenti/hercegovina_171011.jpg

Poznati Švedski jutarnji dnevnik Dagens Nyheter na svojim stranicama objavio je tekst o Bosni i Hercegovini, odnosno Hercegovini, koja će se zahvaljujući kompaniji Lasta Travel iz Mostara predstaviti na nastupajućem Sajmu penzionera koji se od drugog do četvrtog novembra održava u Štokholmu.

Švedski dnevnik je opisao Hercegovinu kao mjesto sa dobrom hranom i pićem, izvanrednom prirodnom ljepotom i bogatim kulturnim iskustvom.

"BiH ima mnogo za ponuditi onima koji posjete ovu uzbudljivu regiju", piše novinar Dagens Nyheter, ističući kako je Hercegovina idealna za starije osobe koje zahtijevaju iskustvo, udobnost i sigurnost.

Zlatko Papac, direktor kompanije Lasta Travel za ekapija.ba je potvrdio informaciju kako će Hercegovina biti predstavljena zajednički na štandu Reseskaparna, Nordic Insight i Lasta Travela.

E. Kokor

LordMarshall
October 25th, 2011, 11:43 AM
Zimsko izletište Mostaraca: Ruište za početak sezone treba još samo snijeg

Dvadeset i pet kilometara sjeverno od Mostara, na periferiji planina Prenj i Velež, prostire se idilično zimsko izletište Ruište. Posljednjih godina je postalo obvezno zimsko odredište kako Mostaraca, tako i posjetitelja iz susjednih zemalja, jer ono što Ruište nudi uistinu je zaslužilo riječi hvale. Za svaku novu sezonu pripremi neke nove sadržaje za ljubitelje snježnih radosti.

Kako su nam kazali u motelu Snježna kuća, već je sve spremno za novu zimsku sezonu, jedino što se čeka jest snijeg kako bi sezona zapravo počela.

"Uradili smo remont stare ski-staze, počupali travu, očistili i pojačali osvjetljenje na istoj. Uz dobro pripremljenu ski-stazu, potreban je samo snijeg da sezona krene. Prošla sezona je bila siromašna snijegom, iako je bila bolja od pretprošle, ali se nadamo da će ove godine biti mnogo više snijega", kazali su u Snježnoj kući.

Ruište kao planinski prostor na 1050 metara nadmorske visine područje je najbogatije kisikom u ovom dijelu Europe. Iznimno je bogato munikom, endemskim crnogoričnim drvetom. Ono što je posebna atrakcija na Ruištu noćno je skijanje koje je tek od prošle godine aktivno i gdje su se pripremali svaku noć partyji na snijegu. I ove sezone se očekuje veliko zanimanje za isto, kao i za ostale usluge motela, koje su od ove godine dosta jačeg sadržaja.

Sudeći prema ovomu, turistička ponuda u Mostaru s obzirom na potencijal kojim obiluje ni u zimskom razdoblju nije smanjena.

Međutim, ono što već godinama kvari sliku ovog idiličnog izletišta jest nedostatak rasvjete, u noćnim satima jako je mračno i nepristupačno, ne postoji ni jedno jedino svijetlo na putu k Snježnoj kući. Već godinama se apelira na ovaj problem, no nitko od odgovorni se nije ni osvrnuo na ovaj problem. Koliko će još dugo nedostatak rasvjete kvariti sliku Ruišta, ostaje za vidjeti.

No, jedino što sad preostaje jeste nadati se snijegu. Sve u svemu, očekuje se da će ako bude snijega sezona biti dobra. Sve je uglavnom spremno za prihvat gostiju, te za nadati se da će svi ležajevi u motelu, planinarskim domovima i vikendicama biti dobro popunjeni, a sezona uspješna.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/489626)

LordMarshall
October 25th, 2011, 11:50 AM
Bosno moja....


http://www.danas.org/video/26947.html

Ljepoje
October 25th, 2011, 11:51 PM
Bosno moja....


http://www.danas.org/video/26947.html

+ 1 :cheers:

LordMarshall
October 27th, 2011, 09:12 AM
BiH ima šta ponuditi turistima, fali bolja promocija


BiH je zemlja s velikim turističkim potencijalima. Stručnjaci kažu da je upravo u turizmu njezina razvojna šansa, a da prihodi od turizma u ovoj zemlji mogu biti veći od jedne milijarde eura.

Za sada BiH u ovome, kao uostalom i u svemu ostalom, koče politički interesi. Ali neki pozitivni vjetrovi u BiH ipak pušu, pa primjerice u Fojnicu svake godine dolazi sve više inozemnih gostiju.

Tek kada se na znanstvenim skupovima ili sajmovima počne govoriti o prirodnim ljepotama BiH postaje sasvim jasno koliko ogromne turističke potencijala posjeduje naša zemlja, a koji su u isto vrijeme mogli biti prezentirani na jednom mjestu.

Vran kamen iz Fojnice samo je jedna od onih koje već dugih niz godina okupljaju turiste, većinom iz zapadnoeuropskih zemalja, uz bogatu ponudu sadržaja tijekom cijele sezone.

„S obzirom da se više od 100 godina koriste usluge banjskog liječenja u Fojnici, mi smo se oslonili prvo na svoj banjsko-rekreacijski centar, a uz to je izgrađeno još jako puno smještajnih kapaciteta i proširena je ponuda. Imali smo jako lošu potporu od onih koji su nam trebali dati najviše potpore, ali od ove godine u Fojnici su neki novi vjetrovi“, kaže Marina Šimunić, predstavnica Vran kamena iz Fojnice.

Za razliku od pozitivnih fojničkih vjetrova u leđa, u Srebrenici, čini se, pušu neki drugi, suprotni vjetrovi, koji sprječavaju razvoj turizma tamo gdje su najbolje prirodne pretpostavke za njegov razvoj. Srebrenički biser - banja Guber mogla bi iduće godine dobiti novo ruho i biti turistička destinacija broj jedan u našoj zemlji.

Izgradnju modernog turističkog kompleksa, koji je već u poodmakloj fazi, koči Vlada RS-a administrativnim barijerama.

„Izgradnjom ovog kompleksa dobija se više od 350 radnih mjesta, više od hiljadu indirektno zaposlenih i više od hiljadu posjetilaca dnevno. Razvojem i izgradnjom banje otvoriće se i niz drugih, pratećih djelatnosti, kako u izdavanju smještajnih kapaciteta u privatnom sektoru, tako i u pogledu ugostiteljstva. Ukoliko banje bude, biće i Srebrenice, Srebrenica će živjeti. Ukoliko ne bude, bojim se da će to biti mnogo teže“, ocjenjuje Sead Jahić, direktor Turističke organizacije općine Srebrenica.

Administrativne barijere i nedovoljna promocija

Administrativne barijere nisu, nažalost, jedina prepreka razvoju turizma u našoj zemlji. Nedostatna promocija je, prema mišljenju ministra turizma i prometa u Vladi TK Aziza Čačkovića, jedan od segmenata na kojem se može poraditi posebice na državnoj razini.

„Država mora da odradi svoj dio posla, da se uveže sa drugim zemljama, da postane dio jedne velike turističke zajednice svijeta i da u BiH dođe puno veći broj turista nego što je to sad“, smatra Čačković.

„Simpozij koji ima naučno-stručni karakter može nam dati odgovore na koji način da naučimo kako da prezentiramo ono što imamo. Mislim da ćemo u to morati uključiti i građane i politiku i nauku jer drugačije nećemo moći naprijed“, ocjenjuje ministrica prostornog uređenja i zaštite okoliša TK Senija Bubić.

Voditelj Slovenačkog instituta Ipak Stanko Blatnik kaže da BiH, prije svega, treba turistički iskoristiti ono što je još prije nekoliko stotina godina sama iznjedrila.

„Bosna bi trebala, recimo, da iskoristi stećke, bogumilstvo. Ima ona čega ponuditi. Recimo, kad je bila izložba Umjetnost na tlu Jugoslavije u Parizu, Krleža je kao osnovu dao stećak i kazao da je to jedino što je Evropa originalno napravila. Sve ostalo je odnekle doprlo. Međutim, te stvari se premalo forsiraju. Drugo, šta ja mislim da bi možda Tuzla morala raditi, to je neki znanstveni turizam. Ako bismo mi imali svake sedmice neki skup, a pošto imamo univerzitet itd. mi bismo mogli imati, pa neka na svaki skup dođe 20 ljudi, 50 sedmica to je 1.000 ljudi. I to su ljudi koji ipak imaju neka sredstva, a opet nastaje povezivanje“, kaže Blatnik.

Profesor Blatnik kaže da, prema njegovim iskustvima u Sloveniji, BiH je prepoznatljiva, da Slovenci sve više biraju BiH i njezine planine za zimovanje. On naglašava da BiH treba u turizmu vidjeti svoju razvojnu šansu, a iznad svega multikulturu, koja je nadaleko poznata.

„Prvo, ja mislim da osnovni potencijali Bosne su u njenim ljudima. Moji saradnici iz Instituta su mladi ljudi i oni kad dođu u Tuzlu, oni su oduševljeni, bez obzira na sve ekološke i ostale probleme. Tuzla, recimo, ima neki duh koji Velenje nema - korzo je puno, kavane su pune mladih ljudi. Znači, trebalo bi pronaći stvarno ono što bi moglo da privuče ljude. Po mome, vrlo je značajno naći partnere, i to dobre partnere s kojima ćete moći surađivati - jer, kažu, nećete postići gol ako ne pucate na gol“, kaže on.

Godišnji prihodi od turizma u BiH procjenjuju se na oko 500 milijuna maraka.

Poduzimanjem nekih marketinških koraka ali i administrativnim olakšicama, prema procjenama stručnjaka, ti prihodi bi mogli biti trostruko veći, posebice kada se uzmu u obzir još uvijek neiskorišćeni kapaciteti i potencijali u oblasti zdravstvenog i sportsko-rekreativnog turizma.


Slobodna Evropa (http://www.danas.org/content/bih_ima_sta_ponuditi_turistima_fali_bolja_promocija/24372184.html)

PticaNam
October 30th, 2011, 12:23 PM
dabl post

LordMarshall
October 30th, 2011, 12:32 PM
:D

TourBosnia
October 31st, 2011, 08:01 PM
Sarajevo: Land of Blood and Honey

Sitting in the courtyard of one of Sarajevo’s most fabulous Ottoman-styled mosques, the silhouette of the Gazi Husrev-Beg minarets spread across the spacious courtyard. Water constantly ran from the central fountain – but not just for ablution. Its splashes and trickles played calm background music to the grand architecture, setting the scene for moments of serenity.

But it was hard to separate beauty from tragedy.

The past can cling onto the present like an unwanted friend, constantly tugging, constantly reminding. Some people I met wanted to be reminded. Some people just wanted to forget. One thing that can’t be ignored if you travel around is the abundance of striking white fields. Rows upon rows of white tombstones pepper the rolling hills of Sarajevo.

Before the war, graveyards were on the outskirts of the city but during the war it was hard to move bodies out of town and so cemeteries were built in the city. The 1984 Olympic stadium is now a massive graveyard. In no other place have I been more mesmerised by the dates inscribed on tombstones. But here, get closer to the sea of white pillars and you’ll notice that they are all dated within the same five-year period.

You will also subconsciously calculate how old the people were and realise many were just young lads in their twenties. This is less harrowing than the small graves of children. I can’t help but wonder how their mothers coped.

***

Have you ever met strangers who immediately warm your heart? I met them every day in Sarajevo.

It’s hard to describe why I felt that way but perhaps it was inevitable. Whilst in Mostar, we met a number of people who spoke highly of Sarajevo as a city with depth, with a soul. What made them say it was so special?

One taxi driver answered in eloquent simplicity: ‘the people of Sarajevo are heroic people’.

Sarajevo lives in the hearts of all Bosnians as the city which was under siege for four years (1992-1996) – the longest siege of a capital city in the whole history of modern warfare. According to the UN, nearly 10,000 people were killed and 56,000 were wounded. Other sources record the war claiming the lives of over 12,000 people in Sarajevo – roughly 1,400 of which were children.

The trauma caused was touched upon in the Prosecution Opening Statement against the Serb commander, Stanislav Galić, at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in 2003:

The siege of Sarajevo, as it came to be popularly known, was an episode of such notoriety in the conflict in the former Yugoslavia that one must go back to World War II to find a parallel in European history. Not since then had a professional army conducted a campaign of unrelenting violence against the inhabitants of a European city so as to reduce them to a state of medieval deprivation in which they were in constant fear of death. In the period covered in this Indictment, there was nowhere safe for a Sarajevan, not at home, at school, in a hospital, from deliberate attack.

Stanislav Galić was sentenced to life for crimes against humanity.

It was to this once-besieged city we travelled and were welcomed by its inhabitants.

Coaches from Mostar to Sarajevo leave every few hours and only take two and a half hours. Getting there was easy, simple, and beautiful. The road meanders along the Neretva River and is accompanied by mountains on both sides. Our hotel – Pansion Stari Grad – was in the ideal location. Situated at the beginning of the Old City (Bascarsija), it took about a minute to walk to the famous Sebilj fountain which is pictured in much of the tourist merchandise. The fountains of Sarajevo continuously flow with fresh water. Once used by the women of the old city to wash their clothes, it now serves as an on-demand water bottle re-filler.

The Sebilj signals a departure from modern Sarajevo – a shift not just in architecture, but in time. A walk through Sarajevo’s old city is a walk through the past. A European past that’s not quite the Europe we know – a familiar stranger I have yet to put my finger on. It is this curious blend of East meets West that makes Sarajevo the city once known as Europe’s Jerusalem.

It is here that eastern empires of the Ottomans and Byzantines blended with the Roman and Venician empires of the West. Where else can this combination of cultures, traditions and religions be more naturally reflected than in its architecture? Within the same square lies an Orthodox church, Catholic church, mosque and synagogue. A distinctive feature of Ottoman rule from the fifteenth century was its relative tolerance of other religions – particularly in contrast to the persecution rife in other European quarters. Its history of having two distinct churches – Catholic and Orthodox meant there was no one established religious ‘truth’ and following the expulsion of Sephardic Jews from Spain in 1492, parts of that community resettled in Sarajevo.

The old city is a colourful labyrinth of winding streets, Turkish-styled cafes and haggling bazaars. A number of bridges rest across the River Miljacka – most famously the Latin Bridge; site of the assassination of the Austro-Hungarian Archduke Franz Ferdinand in 1914 which sparked World War One. One can’t help but stop and feel the weight of history in Sarajevo.

Many features of the Old City constructed in the sixteenth century were due to the great donor of Sarajevo – the Bosnian noble, Gazi Husrev-beg. This includes the famous Gazi Husrev-Beg mosque, a medresa, a school of Sufi philosophy, the city’s first library and a clock tower. The Gazi-Husrev-Beg mosque was built in 1530 by a leading Persian architect of the time and favours the early Istanbul mosque style. Its large and beautiful courtyard is inviting not only to worshippers at times of prayer – but to everyone as a scene of contemplation. A smaller mosque close by, with a green dome, evoked similar emotions. We dubbed it the ‘rose-garden mosque’ because the intimate courtyard cushioned some benches peeking out between the rose bushes.

As we made friends in the area, I realised everyone has their own story of tragedy and coping. We visited Sarajevo TV’s studios with Rose, the presenter we had met in Mostar. Whilst sitting in the cafeteria, she mentioned feeling uncomfortable going to report in Serbia because tensions are still strong. This beautiful TV presenter with long blonde hair and striking features had a sadness in her eyes. It turns out her mother was killed during the war when she was eleven. Her editor was also sitting with us and as everyone, had his own story. His brother was killed and he was paralysed when a piece of shrapnel hit his back. Fortunately he managed to go to Italy for treatment. However, once recovered his profession had to change. He was actually a trained medical surgeon, working as a doctor during the war. His injuries meant he has not since been able to practice medicine and had to resort to a less physically demanding profession in journalism.

We were also introduced to a famous Bosnian singer and teacher at the Music School by some local students we befriended. This lady was ethnically Serb but also a proud Bosnian. People like her symbolised the rare instances of inter-ethnic cooperation and brotherhood during the war. As with many wars, artistic expression flourished in the flurry of emotions. One of her famous songs was recorded under the threat of sniper fire as she was forced to run to the studio during the height of the conflict. She translated the lyrics for us before singing – the essence of which were about a lady who was sitting and crying by the River Drina. She had lost her home and her family. But the song caressed her saying don’t cry, you are Bosnian – be proud of it. Even though I couldn’t understand the individual words, when the music room echoed with this rich a cappella brimming with emotion, I felt tears come to my eyes. No wonder then the people of Sarajevo connected with its beauty and pain.

There is a story – probably a myth – of how the Balkans got their name. It says that two Turkish words combined – ‘bal’ meaning honey and ‘kan’ meaning blood. The indication was that this beautiful region would yield its honey – but it would cost blood. Sarajevo feels like that – a land of blood and honey.

http://www.farahjassat.com/2011/10/sarajevo-land-of-blood-and-honey/

LordMarshall
November 3rd, 2011, 11:36 AM
Predstavljena sva ljepota i bogatstva cijele Hercegovine

Promotivna ekskurzija jedinstvene turističke rute pod nazivom Srce Hercegovine održala se proteklog vikenda u Mostaru.

Ruta je nastala u sklopu istoimenog projekta koji je podržao MDG-F program Kultura za razvoj koji provode UNESCO, UNDP i UNICEF, financiranog preko MDG Fonda sredstvima Vlade Kraljevine Španjolske. Oko trideset sudionika uz kulturno-zabavne programe posjetilo je do sada nepoznate lokacije lijepe Hercegovine.

"Trideset ljudi nije skrivalo svoje oduševljenje sa svim što su vidjeli i doživjeli za proteklih par dana putujući Srcem Hercegovine. Posjetili su mjesta za koja su samo čuli, a nisu nikad bili, a posjetili su i mjesta za koja nikad nisu ni čuli, kazala je Aleksandra Savić, voditeljica projekta. Dodala je i to kako je ruta Srce Hercegovine i edukativnog karaktera, kao takva zanimljiva je za ekskurzije osnovnih škola, kao i za sve one koji se više ne zadovoljavaju komercijalnim rutama. Srce Hercegovine po svim svojim sadržajima i konceptom nudi izbor", ističe Savić, onima koji žele proširiti svoja znanja, doživjeti nešto novo, uživati u okusima Hercegovine i dobro se zabaviti.

Putovanje je završeno sajmom kulturnog turizma u klubu Aleksa u Mostaru. Sajam je organiziran u suradnji s udruženjem "Okusi Hercegovinu", koje već šest godina radi na valorizaciji tradicionalnih proizvoda. "Okusi Hercegovinu" su prezentirali hercegovačke proizvode s područja cijele Hercegovine poput hercegovačka vina od proizvođača Tvrdoš, Čitluk, Međugorje zatim med, grah poljak, domaći ajvar, pekmez od smokava, slatko od šljiva te vodič “Putovanje kroz Hercegovinu”.

Gastro i hercegovački proizvodi

Također, vinarija Daorson predstavila je vlastiti proizvod vino "Pinnes" autohtonih sorta blatine i žilavke. Najviše pozornosti privuklo je Obiteljsko gospodarstvo Radić s raznim džemovima od kupine, smokve, drenjine, likerima od šipka, meda, kupine, drenjine, suhe smokve, domaćim sokovima i sirupima od svih biljaka koje se nalaze na našem prostoru - šipak, drenjina, višnja, kupina, zova, kao i maslinovim uljem s ružmarinom i drugim proizvodima koji su vrlo pristupačne cijene, zdravi, puni arome i zbog vrlo originalnog pakiranja zgodni za poklone.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/493616)

LordMarshall
November 3rd, 2011, 01:37 PM
Titovu pećinu ove godine posjetilo 15.000 turista


Titovu pećinu i nedavno obnovljene objekte spomen-muzeja "25. maj 1944." ove godine posjetilo je oko 15.000 turista.
Prema riječima načelnika opštine Anke Papak-Dodig, Drvar ponovo postaje sve poželjnija destinacija na turističkoj mapi BiH i da se broj turista iz godine u godinu povećava.

Ona kaže da, pored turista iz svih bivših jugoslovenskih republika, Drvar sve više posjećuju turisti iz zapadne Evrope, posebno Holandije.


Sarajevo-X (http://www.sarajevo-x.com/bih/clanak/111103050)

Kapetan
November 13th, 2011, 12:20 AM
http://www.tzsbk.com/multimedia.html

Neke promo - filmovi turisticke zajednice SBK-a. Posebno mi svidja Vlasic 365 :)

LordMarshall
November 17th, 2011, 10:31 AM
super filmic

mirza-sm
November 17th, 2011, 10:49 AM
Švedska turistička agencija "ReseSkaparn" ponovo piše o nama: BiH poželjnija od Floride


"Lasta Trvel" iz Mostara nastavlja sa uspješnom promocijom bh. turizma u Švedskoj, a ono što govore rezultati na terena više je nego optimistično. Turisti, mediji i agencije iz Švedske sve više interesovanja pokazuju za našu zemlju, zahvaljujući upravo ovoj agenciji. Nakon Mostara, koji se našao u turističkom katalogu agencije "ReseSkaparna" za jesen 2011. godine, ova agencija je ponovo prostor dala BiH i to na naslovnoj strani kataloga za 2012. godinu, stavivši nas kao poželjnu turističku destinaciju, čak i prije Floride.

Naime, "ReseSkaparna" je pored naslovne strane, čak dvije centralne stranice u katalogu posvetio putovanju u Sarajevo i bogatstvu Hercegovine, kao i putovanju Hercegovina i Dalmacija.

http://www.ekapija.ba/dokumenti/BiH_161111.jpg

Zlatko Papac, direktor "Lasta Travela" u razgovoru za ekapija.ba kaže kako je i ogranak SPF penzijskog fonda za Stockholm koji broji preko 30.000 članova u svom godišnjaku, koji obuhvata 25 preporučenih putovanja objavio putovanje Hercegovina i Dalmacija za 2012. godinu.

Inače, Papac je svoj nedavni boravaka u Švedskoj isoristio i za održavanje predavanja na temu "Putovanje u Sarajevo" (aranžmani za pet i osam dana).

http://www.ekapija.ba/dokumenti/reseskaparn_bih_161111.jpg

"Prvo predavanje održano je 2. novembra u Stocholmu na Sajmu penzinera, drugo je održano 3. novembra na krstarenju Birka Cruises za regionalne predstavnike penzionerskog fonda SPF, SJ, Birka Cruises i Švedskog univerziteta penzinera, dok je treće održano 3. novembra za predstavnike penzionerskog saveza PRO", pojašnjava Papac, naglašavajući kako su "Lasta Travel", "ReseSkaparna" i "Nordic Insight" na štandu Sajma penzionera podjelili više od 2.500 programa sa putovanjima u Hercegovinu i Sarajevo, te Hercegovinu i Dalmaciju zainteresiranim posjetiteljima.

"Trenutne najave dolazaka švedskih grupa ukazuju na porast od 35 posto u odnosu na 2011. godinu. Sve najave uključuju najmanje četiri noćenja u našoj zemlji", dodaje Papac.

:cheers:

23DanaBIH
November 21st, 2011, 11:44 PM
Prije 2 sedmice iz štampe je izašla knjiga "23 Unforgettable Days in Bosnia and Herzegovina" / "23 Nezaboravna dana u Bosni i Hercegovini".

Ova knjiga na 160 stranica sa 700 fotografija slikovito predstavlja ideje kako provesti najmanje 23 dana u Bosni i Hercegovini. Knjiga je dvojezična na engleskom i bosanskom jeziku.

Više informacija o ovoj knjizi možete dobiti na stranici http://www.facebook.com/UnforgettableDays.Bosnia.

Knjiga se može pogledati i kupiti u sljedećim knjižarama: Buybook, Šahinpasic, Libris, Connectum (Sarajevo) i Galerija pored Starog mosta (Mostar).

U 784. broju magazina "Slobodna Bosna" od 17.11.2011. godine objavljen je jedan članak o knjizi "23 Nezaboravna dana u Bosni i Hercegovini".

Uživajte u ljepotama Bosne i Hercegovine.

mirza-sm
November 22nd, 2011, 01:16 AM
Super, svaka cast! :okay:

LordMarshall
November 28th, 2011, 03:52 PM
Federalno ministarstvo okoliša i turizma pomaže realizaciju 83 turistička projekta

Federalno ministarstvo okoliša i turizma na osnovu ranije raspisanog javnog poziva donijelo je odluku o izboru dijela korisnika sredstava po programima za odabir korisnika sredstava transfer za razvoj turizma u Federaciji BiH za 2011. godinu.


U prvoj fazi po javnom pozivu biće dodijeljena sredstva za 66 projekata koji se odnosi na sufinansiranje izgradnje ili rekonstrukcije turističko ugostiteljskih kapaciteta u svrhu održivog razvoja turizma i izgradnje osnovne turističke infrastrukture, te za 17 projekata za izgradnje i jačanja infrastrukture u ski i rekreacijskim centrima, u svrhu jačanja i konkurentnosti BH skijališta na međunarodnom turističkom tržištu i razvoj planinskog turizma.

Neki od projekata koji su se našli na ovoj listi su: Izgradnja sportsko-rekreacionog centra Eko park sa pratećim objektima (Ćeman Energoprom Tešanj), III faza izgradnje kompleksa Panonskih jezera u Tuzli (JKP Panonica), izgradnja infrastruktre Hotela Hollywood (Mrkulić Company), rekonstrukcija soba i kupatila u objektu Reumal (RCMR Fojnica), izgradnja seoskog ugostiteljskog turističkog gospodarstva u naselju Dobrić (Žvatić Mostar), Izgradnja Hotela Šabići u Trnovu (Harysco Sarajevo), Izgradnja skijaške staze na igmanu (ZOI`84 Sarajevo), projekat razvoja ljetnog turizma na olimpijskim planinama Igmanu i Bjelašnici (Skijaški klub Bjelašnica)...


Inače, ukupna sredstva za poticanje turizma za 2011. godinu iznose 5,112 miliona KM, a prema ranijoj Odluci Vlade FBiH biće raspoređena za sufinansiranje deset programa: izgradnje ili rekonstrukcije turističko-ugostiteljskih kapaciteta i osnovne turističke infrastrukture (1,9 miliona KM), novih turističkih proizvoda, izrade turističke signalizacije i tematskih cesta u kantonima, gradovima i općinama i izrade originalnih turističkih suvenira (po 250.000 KM), organiziranje i sudjelovanje na manifestacijama i programima od značaja za razvoj i promociju turizma (600.000 KM), brandiranja pojedinih mjesta, događaja i proizvoda i za štampanje publikacija, stručnih časopisa i promotivnog materijala, te za projekte iz područja turizma koji su kandidirani na međunarodne konkurse (po 300.000 KM), promociju, edukaciju i uvođenje upravljačkih sustava prema ISO standardima (200.000KM), za izgradnju i jačanje infrastrukture u ski i rekreacijskim centrima (662.000 KM) i sufinansiranje projekata: Internacionalni park mira, Regata na Drini, Udruženje građana Klisa Srebrenica (50.000 KM).


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/504169)

Kapetan
December 1st, 2011, 02:10 PM
0RRnCnO1Y2c

Nasao sam jednu lijepu, ali i staru amerikansku dokumentaciju, koja takodjer predstavlja Sarajevo, Mostar itd :) Nostalgija http://www.skyscrapercity.com/images/icons/icon9.gif

23DanaBIH
December 4th, 2011, 09:03 PM
Udruženje „Vlasić planet života“ u saradnji sa partnerima okončalo je projekat mapiranja i markiranja dijela biciklističkih staza na Vlasiću. Ovim projektom je obuhvaćeno preko 70 km sto ce u svakom slučaju značajno obogatiti vanpansionsku ponudu na Vlasiću u „van zimskom periodu“ . S druge strane jedan od ciljeva projekta je afirmacija brdskog biciklizim.

Na terenu (širi prostor od Devečana) su već postavljeni markracioni znakovi (ključni), a ostatak će biti realizovan na proljeće.


(opcinatravnik.com.ba (http://opcinatravnik.com.ba))


.

Hepec
December 6th, 2011, 03:01 PM
0RRnCnO1Y2c

Nasao sam jednu lijepu, ali i staru amerikansku dokumentaciju, koja takodjer predstavlja Sarajevo, Mostar itd :) Nostalgija http://www.skyscrapercity.com/images/icons/icon9.gif

:cheers:

Na sta smo spali bog te j.... Sta ti je zivot.:ohno:

LordMarshall
December 7th, 2011, 11:37 AM
Đurić: Ulaganje u turističke kapacitete uvijek se vraća


Federalno ministarstvo okoliša i turizma i dalje će kroz svoje aktivnosti raditi na promociji i povećanju turističkih kapaciteta i potencijala, te putem javnih transfera dati potporu projektima koji su od turističkoga značaja, izjavila je za Agenciju Fena federalna ministrica okoliša i turizma
Branka Đurić

Da bi došli do još boljih rezultata, prema njenim riječima, svakako da se još mora raditi na promociji, na infrastrukturi i popratnom sadržaju ponude destinacija.

Ministrica Đurić je na nedavno održanoj svečanosti međunarodne turističke kulturološke priredbe u Solinu dobila prestižnu međunarodnu nagradu Povelja F.E.S.T. 2011. kao priznanje za izniman doprinos u razvoju i promociji turizma.

"Za mene to znači još više poticaja i vjetra u leđa da svojim radom doprinesem kako promociji tako i unapređenju turizma Federacije BiH, jer vjerujem da se samo jakom voljom i uz puno rada mogu postići rezultati“, izjavila je tim povodom ministrica Đurić.

Napomenula je da su dosad u turističkom sektoru napravljeni veliki pomaci, od široke reforme resora turizma, ugostiteljstva, do izmjene zakonodavstva i jačanja institucionalnog okvira, te u promociji turističke ponude, kako na domaćem tako i na međunarodnom tržištu.

"Također, svjesni smo da ulaganja u turizam moraju biti još veća, jer turizam u gospodarskom i društvenom razvoju Federacije BiH ima važno značenje“, istakla je ministrica Đurić.

Gledajući unatrag par godina, kako je dodala, sredstva ulagana u turizam su se povećavala, ali trebaju biti još veća, te ih na kvalitetan način rasporediti kako bi uz dobijanje novih radnih mjesta poboljšali prosperitet FBiH.

Ministrica Đurić je podsjetila da je prije nekoliko dana u Zenici održana stručna raspravu o temi Prednacrta zakona o turističkim zajednicama i promicanju turizma u Federaciji BiH i dodala da sada slijedi daljnji rad na tom planu.

Stručnoj raspravi nazočili su predstavnici svih županijskih resornih ministarstava, turističkih zajednica, predstavnici Saveza općina i gradova, Federalne uprave za inspekcijske poslove, kao i zastupnici u Predstavničkom domu Parlamenta Federacije BiH.

"Osim aktivnosti u turističkom sektoru, kada je u pitanju bh. zakonodavstvo iz oblasti okoliša, mi smo danas već vrlo blizu svjetskim standardima budući da je domaće okolišno zakonodavstvo dobrim dijelom usklađeno s tim standardima. Ali, očekuje nas još dosta posla kada je u pitanju prijenos preostalih direktiva u domaće zakonodavstvo i značajnije investiranje u infrastrukturu koje je planirano na duži vremenski period kako ne bi došlo do ugrožavanja ekonomskog razvitka“, izjavila je za Fenu federalna ministrica okoliša i turizma Branka Đurić.


Sarajevo-X (http://www.sarajevo-x.com/biznis/djuric-ulaganje-u-turisticke-kapacitete-uvijek-se-vraca/111207030)

LordMarshall
December 7th, 2011, 11:46 AM
Daily Daydream: Mostar, Bosnia and Herzegovina


http://i.slimg.com/sc/sl/photo/b/bo/bosnia-mostarbridge-dd.jpg

Anyone who remembers the brutal Bosnia War might not have Mostar on their top list of places to visit, but it would be a shame to miss out on this charming city. Yes, reminders of the war are all around Mostar, and you can even walk along the former front line, but most of the city has been rebuilt. Even better—Mostar is one of Europe's sunniest cities, with mild winters and hot summers.

Since Mostar is located in a valley between mountains, the natural scenery is breathtaking. Even more breathtaking is watching the locals dive off the Old Bridge (a great sight in itself) into the gorgeous Neretva River.

Check out the city's deep history, from the many museums to the preserved Ottoman-era buildings and mosques. Don't miss out on the great local cuisine, either—prices here are much cheaper than in the more touristy European cities.

Where is it? Bosnia and Herzegovina

Where should I stay? At the five-star Hotel Bevanda, located in the center of the city. Or, go budget with a private room in the brand new Elite Guesthouse for $15.

What else should I know? The best way to get to the city is by train or bus from Sarajevo or Dubrovnik.

Who's it for? History buffs, explorers who want a small European town feel without the crowds, sun worshippers.


Smarter Travel (http://www.smartertravel.com/blogs/today-in-travel/daily-daydream-mostar-bosnia-and-herzegovina.html?id=9843754)

LordMarshall
December 7th, 2011, 12:28 PM
Promovisan prvi turistički magazin "Don't Miss Sarajevo"

http://www.ekapija.ba/dokumenti/dont_miss_sarajevo_071211.jpg

Promocija prvog turističkog i lifestyle magazina za bh. glavni grad, pod nazivom Don`t Miss Sarajevo održana je jučer u hotelu Bristol.

Don`t Miss Sarajevo je najopsežniji i najsveobuhvatniji turistički i lifestyle magazin napravljen ikada za Sarajevo, namijenjen visokokvalitetnoj i kreativnoj promociji Bosne i Hercegovine. Don’t Miss Sarajevo magazin nastoji postaviti nove standarde u promicanju kulturnih i prirodnih bogatstava Sarajeva i cijele regije Zapadnog Balkana. Ovo je jedan nepristran turistički vodič kojeg su kreirali međunarodni i lokalni putopisci, poput pisaca magazina kao što su New York Times, Timeout London, National Geographic, Bradt Travel Guides i Thomas Cook Publishing.

Autori tekstova su međunarodni putopisci među kojima su i Alex Crevar iz NY Timesa, PJ Cresswell iz londonskog Timeouta i Tim Clancy, autor 8 turističkih vodiča za BiH, a ujedno je i zbir priča poznatih ličnosti kao što su Jasmila Žbanić, Boris Šiber, Haris Pašović, Vedrana Seksan, Faruk Šehić, Namik Kabil itd.

Magazin Don’t Miss Sarajevo izdanje za 2011/2012. izdato je u dvije jezičke verzije: na bosankom i engleskom jeziku.

"Magazin predstavlja turističke potencijale Sarajeva. Prva polovina časopisa je posvećena interesantnim pričama o Sarajevu, o hrani, piću, kulturi, filmu, festivalima. Drugi dio magazina sadrži sve korisne informacije o turističkoj ponudi, kao što su informacije o hotelima, restoranima, kafićima, barovima, shopping centrima, avio kompanijama", izjavio je glavni urednik magazina, Tim Clancy.

On je istakao da je ideja za ovakvu vrstu magazina postojala od ranije.

"Već odavno svi veći evropski gradovi, kao što su Berlin, Rim, London, imaju ovakve časopise, ali Sarajevo to nije imalo. Ideja za turistički i lifestyle magazin je odavno postojala, ali smo tek sad našli snage i sredstava da to realizujemo", kazao je Clancy.

Izadavač magazina "Don`t Miss Sarajevo“ jeste YES – Centar za zapošljavanje mladih na čelu sa Edinom Mehićem, direktorom portala Posao.ba.

"Magazin doprinosi uspostavljanju poslovnih veza, jer predstavlja potencijale Sarajeva i cijele BiH potencijalnim poslovnim partnerima. Portal Posao.ba se uključio u ovaj projekat tako što je magazinu dodao biznis notu", kazao je Mehić.

Magazin donosi i posebnu business traveler rubriku koja je isključivo namijenjena predstavljanju ekonomskih potencijala Bosne i Hercegovine.

U magazinu je predstavljeno oko 1000 ponuđača usluga u turizmu, među kojima su ugostiteljski objekti, turoperateri, turističke organizacije, muzeji, galerije itd. Sve informacije u magazinu dolaze sa terena te su najrelevantnije informacije o trenutnoj turističkoj ponudi.

Na jučerašnjoj prezentaciji magazina "Don`t Miss Sarajevo" najavljeno je i izdanje magazina za Hercegovinu, kao i izdanje koje će obuhvatiti cijelu BiH.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/508778)

Bosancero
December 7th, 2011, 01:15 PM
Daily Daydream: Mostar, Bosnia and Herzegovina


http://i.slimg.com/sc/sl/photo/b/bo/bosnia-mostarbridge-dd.jpg



Smarter Travel (http://www.smartertravel.com/blogs/today-in-travel/daily-daydream-mostar-bosnia-and-herzegovina.html?id=9843754)

krasno

HDZ
December 7th, 2011, 11:14 PM
Promovisan prvi turistički magazin "Don't Miss Sarajevo"

http://www.ekapija.ba/dokumenti/dont_miss_sarajevo_071211.jpg

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/508778)

Trebalo je to još davno napraviti.
Tim radi prave stvari :cheers:

SokoX
December 8th, 2011, 12:51 AM
Daily Daydream: Mostar, Bosnia and Herzegovina


http://i.slimg.com/sc/sl/photo/b/bo/bosnia-mostarbridge-dd.jpg

Smarter Travel (http://www.smartertravel.com/blogs/today-in-travel/daily-daydream-mostar-bosnia-and-herzegovina.html?id=9843754)

:)

LordMarshall
December 8th, 2011, 12:37 PM
Federalno ministarstvo okoliša i turizma pomaže obnovu 25 starih mlinica

Federalno ministarstvo okoliša i turizma podržalo je 25 projekat koji se odnose na sanaciju i obnovu starih mlinica (vodenica) u izvornoj, tradicijskoj i ambijentalnoj arhitekturi koje doprinose razvoju i promociji turizma, te unapređuju tržišnu ili drugu konkurentnost BiH turizma.


Među projektima je i vodenica porodice Barbić koja prkosi vremenu već 300 godina. Nalazi se u Fojnici (Šćitovo Polje), a zahvaljujući entuzijazmu penzionerke Mirjane Barbić i njene kćerke Brankice vodenica se uspjela zadržati i zanat prenositi sa koljena na koljeno.

Brankica kaže kako je pomoć Ministarstva od velikog značaja s obzirom da ona i majka nakon obnove mlinice žele se usmjeriti na dalje proširenje turističke ponude, odnosno izgradnju jednog turističkog restorana za koji nedostaje oko 50.000 KM. U restoranu bi se služila organska hrana, napravljena po domaćoj recepturi.

"Naša mlinica uvrštena je i kao kulturna baština, a u Arhiva BiH došli smo do podataka da je Marko Barbić (pra pra djed) daleke 1909. godine tražio od Zemaljske Vlade u Sarajevu odobrenje za obnovu mlina vodenice. Svi podaci koje smo saznali jasno daju do znanja da je ovo najstariji mlin na bh. prostorima“, kaže Brankica u razgovoru za ekapiju, naglašavajući kako bi vodenica trebala zadržati autentični izgled.

Ministarstvo je podržalo i restauraciju mlinice "Oćevije" koja se nalazi u vlasništvu Mije Jozeljića, inače vrsnog kovača iz Oćevija kod Vareša.

Jozeljić ne krije sreću, jer će sredstva utošiti u obnovu mlinica, a biće dobra potpora i za očuvanje starog kovačkog zanata koji je Jozeljić marljivo prenosi na svog sina Dražena.

"Novaca je sve manje, tako da će nam ova sredstva biti od velike pomoći", ističu Jozeljići, naglašavajući kako se nadaju da država učiniti nešto i da se pored mlinara i kovačije zaštite, pa makar to bilo i za turiste.

U Ministarstvu kažu kako je ovo prvi put da pomažu obnovu mlinica (vodenica), te će sa projektima nastaviti i narednih godina.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/509219)

LordMarshall
December 8th, 2011, 12:38 PM
Ministarstvo najavilo podršku izgradnji banjskog centra "Vilina vlas"

Ministrica Gorana Zlatković tokom svoje posjete opštini Višegrad potvrdila je da će Ministarstvo trgovine i turizma RS-a podržati razvojne planove vezane za banjsko-rekreativni centar "Vilina vlas" u Višegradskoj banji, te da je neophodno razmišljati i o izgradnji dodatnih hotelskih i smještajnih kapaciteta, jer se gradnjom "Andrićgrada" očekuje i povećanje dolaska turista u ovu lokalnu zajednicu.

"Korist od Andrićgrada imaće matična opština, ali i Republika Srpska. Ministarstvo trgovine i turizma pratiće realizaciju ovog kapitalnog projekta, a do sada je za početak gradnje investirano sredstava u iznosu od 1 500 000 KM", izjavila je Zlatković.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/509206)

23DanaBIH
December 12th, 2011, 10:39 PM
Knjiga "23 Nezaboravna dana u Bosni i Hercegovini" se može nabaviti od sada i preko stranice www.amazon.de (http://www.amazon.de/23-Unforgettable-Days-Bosnia-Herzegovina/dp/9958865262/ref=sr_1_34?s=books&ie=UTF8&qid=1323725689&sr=1-34).


Drugi o knjizi:

„Vjerovao sam da poznajem sve ljepote Bosne i Hercegovine, ali gledajući fotografije gosp. Salihbašića uvjerio sam se da nisam bio u pravu. Ova knjiga fotografija prezentira na sažet način sve prirodne ljepote BIH i njene raznolikosti u historijskom i kulturnom aspektu koje je čine tako posebnom i vrijednom za posjetiti. Vjerujem da će knjiga doprinijeti afirmaciji BIH i njenom boljem upoznavanju...“

Tadžudin Muslibegović, Nacionalni spomenik 'Muslibegovića kuća' (The top 10 Insiders' Select properties in 2010 by expedia.com)



„Autor knjige "23 Nezaboravna dana u BIH " uspio je da u izvanrednom fotografskom džerdanu reflektuje dušu ove po mogo čemu jedinstvene zemlje. Od prelijepih rijeka Une, Neretve, Drine, pa preko obronaka planina Prenja, Bjelašnice i Vlašića do životopisnih bosanskih čaršija Mostara, Sarajeva, Jajca ovjekovječeni su predjeli i mjesta koji će malo koga ostavit ravnodušnim. Ova knjiga je defitnitivno jedan od najboljih promotora ljepota Bosne i Hercegovine, facinantne zemlje sa predivnom prirodom i bogatom historijom.“

Dr. Munir Merdan, Vienna University of Technology


“Unatoč mojim mnogobrojnim putovanjima po svijetu, ja još nikada nisam bio u Bosni. Nakon što sam pročitao knjigu ‘23 Nezaboravna dana u BIH’, ja sam sam ostao iznenađen količinom prirodnih ljepota i fascinantnom historijom ove zemlje. Bosna je sada sigurno moja sljedeća destinacija za odmor.”

Patrick Klein, Amerikanac i svjetski putnik


“Svako ko posjeti državu Bosnu i Hercegovinu, malu po geografskom prostoru , veliku po prirodnim resursima i duhovnim vrijednostima , bit će izložen jakim impresijama i pozitivnim utiscima o toj zemlji. Bosanske planine, rijeke i izvori, prirodni pejzaži nikoga ne ostavljaju ravnodušnim. U Bosni i Hercegovini su istovremeno prisutni i Zapad i Istok, i Evropa i Mediteran. I kada se u jednom takvom ambijentu nađe čovjek zdravoga i neopterećenog duha, poštenih i iskrenih namjera, njegovo viđenje Bosne i Hercegovine je istinsko i objektivno. Upravo takav čovjek je autor ove knjige koja zaslužuje pažnju i koju iskreno preporučujem čitaocima.”

Mr. Irfan Čolaković, Autor najprodavanije knjige o Mostaru: ‘Mostar sa okolinom’ (‘Mostar with surroundings’)

LordMarshall
December 13th, 2011, 12:18 PM
Turističke kompanije u BiH odgovaraju izazovima: Napredak očit u on-line oglašavanju

Internet oglašavanje u turizmu je dio svakodnevnice, naročito ukoliko pratimo trendove prihvatanja i primjene tehnologija u našim turističkim kompanijama (hotelima i hostelima, turističkim agencijama, transportnim kompanijama, rent-a-car agencijama) kroz posljednjih deset godina. Očita je evolucija i revolucija u primjeni on-line baziranih alata ne samo u oglašavanju nego i u samom načinu vođenja posla. Iako egzaktnih pokazatelja o ulaganjima u on-line oglašavanje u našoj zemlji nema, Almir Peštek docent na Katedri za marketing Ekonomskog fakulteta u Sarajevu kaže kako je, napredak očit.


Poznavanje trendova i želja

Osim ulaganja u oglašavanje kroz popularne web portale ili društvene mreže, evidentno je i da sve veći broj kompanija ima sopstvenu (redovno ažuriranu) web stranicu, sa mogućnošću on-line prodaje i integracijom sa Web 2.0 alatima, ali je i sve veći broj kompanija prisutan u raznim direktorijumima i booking alatima. Npr. na booking.com se danas može naći 58 objekata sa smještajnim kapacitetima samo iz Sarajeva, može se kupiti autobusku kartu on-line ili rezervisati automobil u rent-a-car agenciji u BiH, što je prije nekoliko godina bilo skoro pa nezamislivo.


"Drago mi je da su mnoge kompanije shvatile da rješenja postoje i da se relativno lako mogu integrisati u postojeće sisteme ili razviti nove sisteme. Bitno je samo da kompanija zna šta želi, razumije svoje okruženje i kupce, prepoznaje trendove i njima se prilagođava i da ima jasno definisanu strategiju. Korištenje Interneta i drugih tehnologija spada ipak samo u domen taktičkih odluka", pojašnjava Peštek, naglašavajući kako društveni mediji i društvene mreže, a posebno Facebook kao vodeći društveni medij, imaju značajan uticaj na savremeni marketing i korištenje ovih kanala promocije u marketingu rapidno raste posljednjih godina.


Također, ono što je primjetno jeste da budžeti za oglašavanje putem društvenih mreža, za razliku od budžeta za tradicionalno oglašavanje, rastu i za vrijeme krize što pokazuje da raste i povjerenje u poslovnu vrijednost društvenih mreža.


Prilagođavanje savremenim turistima

"Osim društvenih mreža, sve je veći značaj i oglašavanja putem pretraživača (search engine marketing), gdje je posebno popularan Google AdWords i taj način kontekstualnog oglašavanja se ne smije zanemariti u kreiranju promotivnih kampanja. Za očekivati da će se trendovi rasta ulaganja u ovaj vid oglašavanja nastaviti i u budućnosti i raduje me da sve veći broj kompanija iz BiH prepoznaje ovaj vid oglašavanja", naglašava Peštek, smatrajući kako naše kompanije ne moraju razmišljati isključivo o razvoju sopstvenih rješenja za on-line prodaju, dovoljno je da barem budu prisutni u popularnim booking alatima i raduje me da je sve više naših kompanija ovo prepoznalo i da intenzivno koriste te (povoljne) mogućnosti.


Ono što je jako bitno kod internet oglašavanja, kaže Peštek jeste i činjenica da danas savremeni turisti posjeduju znanja i vještine za korištenje on-line alata i stoga im se turističke kompanije moraju prilagođavati.


"Turisti danas u pravom smislu imaju moć što pred turističke kompanije postavlja nove izazove koji prevazilaze okvir samog oglašavanja nego su u domenu strateškog pristupa u vođenju posla i stalnog unapređenja kvaliteta i razvoja ponude. Informacije se zahvaljujući tehnologiji danas veoma lako razmjenjuju čak i na globalnom nivou (a posebno loše) i to je ono što turistički radnici i marketari moraju stalno imati u vidu. Oglašavanje kako tradicionalno, tako i on-line, dakle samo po sebi nije dovoljno. To je potreban, ali nije dovoljan uslov za uspjeh", ističe Peštek.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/511569)

BosniaHerzegovina
December 16th, 2011, 09:18 AM
Evo jahorina u KLM fly magazine!:

http://www.iflymagazine.com/?locale=nl_nl&utm_source=mail&utm_medium=mailclick&utm_content=initielemailnl2&utm_campaign=ifly18&customer_id=7646283-98419F44-4B85-4D36-9811-CF0D61EBCFC1&WT_mc_id=1585961|4955895|74002612|248290466|1023761&sectie=4#/big/surprises-in-the-snow/

Wintersport: Skiën in de Balkan.



Ook in Bosnië kunnen wintersporters prima uit de latten. De berg Jahorina deed in 1984 dienst als de officiële berg van de Olympische Winterspelen en is nu een gewilde bestemming voor pistefanaten.


Tijdens de Olympische Winterpelen van 1984 werden alle vrouwenwedstrijden gehouden op deze 1913 meter hoge berg. Vandaar dat Jahorina bekend staat als de ‘Sneeuwkoningin’. Op een uur afstand van Sarajevo is de op één na hoogste Balkanberg goed te bereiken.

De berg kent verschillende liften, die elk uur 7500 skiërs en snowboarders vervoeren. Het skigebied bestaat uit een aantal rode, blauwe en zwarte pistes dus iedereen, van beginners tot ver gevorderde wintersporters, kan erop aan de slag.

Gevaarlijk

Een deel van de Jahorinaberg, waaronder gebieden nabij de resorts, is nog steeds niet vrij van landmijnen. In oktober van dit jaar is er een Sloveense parasailer gewond geraakt die een landing maakte in het gebied.

Het natuurgebied rondom de berg is ook zeker een bezoekje waard. Voor wandelaars zijn er tal van routes die gelopen kunnen worden en ook voor sleeënde kinderen is dit gebied erg geschikt. Een bezoekje aan het centrum van Sarajevo mag ook niet ontbreken op uw lijstje. Met oude marktpleinen, interessante musea en heerlijke restaurants is de hoofdstad van Bosnië en Herzegovina zeker een bezoekje waard.

In het iFlymagazine van de KLM ditmaal aandacht voor een vijftal verrassende wintersportbestemmingen, waaronder dit bijzondere skigebied in Bosnië en Herzegovina.

http://www.telegraaf.nl/reiskrant/11121310/__Wintersport__Skin_in_de_Balkan__.html?sn=reiskrant#reacties

LordMarshall
December 17th, 2011, 03:15 PM
Livanjski kanton: Najavljeno snimanje milenijumske fotografije

Turistička zajednica Livanjskog kantona najavila je snimanje "milenijumske fotografije", čiji će motiv biti divlji konji na visoravni Kruzi iznad Livna, koji su postali atrakcija i prepoznatljiv turistički brend livanjskog kraja.

Direktorka Turističke zajednice Slava Jukić potvrdila je lokalnim medijima da će autor "milenijumske fotografije" biti poznati fotograf iz BiH Šime Strikoman, koji je do sada snimio 243. milenijumske fotografije u BiH i Hrvatskoj.

Prema njenim riječima, u snimanju "milenijumske fotografije" u Livnu će učestvovati nekoliko stotina učenika, djeca iz vrtića, kao i njihovi roditelji i građani.

Sarajevo-X (http://www.sarajevo-x.com/bih/livanjski-kanton-najavljeno-snimanje-milenijumske-fotografije/111217024)

DinoZe
December 20th, 2011, 09:55 AM
http://allabout.wws-plc.com/



Jako dobar projekat, ovoga nam treba puno vise, da bi Europa odnosno svijet dobio drugu sliku o nama.
Treba nam puno vise promocije i promjene imidza.

LordMarshall
December 21st, 2011, 10:13 AM
Šipovo: U turizam uloženo deset miliona KM

Turizam je naša najveća razvojna šansa, a samo u posljednjih nekoliko godina u izgradnju novih turističkih centara i smještajnih kapaciteta uloženo je više od deset miliona maraka.

Ovo je izjavio načelnik opštine Šipovo Dušan Malinović.

U gradu na rijeci Plivi i Janju uz izgradnju novih turističkih sadržaja i obogaćivanje turističke ponude urađen je i akcioni ekološki plan, čiju je izradu finansirao Razvojni program Ujedinjenih nacija UNDP, a postavljena je i nova turistička signalizacija.

Načelnik opštine Šipovo Dušan Malinović je rekao da je izrada akcionog ekološkog plana od velike važnosti za očuvanje životne sredine, ali i razvoj turizma.

"Akcioni ekološki plan će pomoći da mi u Šipovu spoznamo važnost očuvanja životne sredine u svrhu razvoja turizma ", rekao je Malinović.

Uz pomoć Evropske komisije i Ministarstva turizma RS u Šipovu i na važnim putnim komunikacijama koje vode prema ovom mjestu postavljene su info-table sa nazivima najatraktivnijih turističkih destinacija.

Stručni saradnik u Turističkoj organizaciji Šipovo Siniša Pandžić je rekao da je riječ o realizaciji druge faze projekta postavljanja turističke signalizacije, za čiju je realizaciju Ministarstvo za trgovinu i turizam Republike Srpske obezbijedilo 15.000 maraka.

"Realizacija ovog projekta je veoma značajna, jer turistička signalizacija je važan segment jedne turističke destinacije. Ona omogućuje turistima jednostavniji i brži dolazak do željene destinacije", rekao je Pandžić i dodao da projekat postavljanja turističke signalizacije još nije završen zbog nedostatka novca, pa se zbog toga odvija u više faza.

Poznato je da je priroda na području šipovačke opštine bila izdašna i da su na ovom dijelu lokalne zajednice četiri rijeke - Pliva, Janj, Lubovica i Sokočnica. Tu su i čuveni Janjski otoci, jedinstvena prirodna atrakcija u Srpskoj.

S ciljem razvoja turizma, Skupština opštine Šipovo je 2007. godine osnovala Turističku organizaciju, kao preduzeće koje je glavni nosilac aktivnosti na polju turizma. Njen osnovni zadatak je predstavljanje i unapređivanje turističke ponude. Organizacija je do sada uspješno realizovala tri značajna projekta, na prvom mjestu izradu promotivnog materijala sa turističkim brošurama, kartama, lecima i razglednicama. Osim toga, uređeno je korito Plive, Janja i Lubovice.

Turistička organizacija opštine Šipovo nastavlja unapređivanje svih promotivnih aktivnosti, učestvuje u svim kulturnim manifestacijama… da bi bila unaprijeđena ponuda i afirmisan turizam kao važna privredna grana.

Pokrenuto je i nekoliko manifestacija koje su postale tradicionalne - Janjski sabor, Dani Šipova, "Svetosavska izložba", izložba umjetničkih radova i narodnih rukotvorina.

Pliva

- Nedaleko od izvora rijeke Plive sagrađen je moderan flaj fišing i turistički centar "Izvor Plive". Tu se nalazi i jedinstven mušičarski revir u Evropi, gdje dolaze gosti uglavnom iz zapadnoevropskih zemalja.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/515150)

BosnianLion
December 22nd, 2011, 06:34 AM
Sarajevo: The beauty

http://medya.todayszaman.com/todayszaman/2011/12/21/expat.jpg
21 December 2011 / ELSIE ALAN, GEBZE
Visiting Sarajevo’s locale on the Miljacka River, surrounded by the Dinaric Alps, is by itself worth the trip.

When we were there in early November, right before Kurban Bajram (the Bosnian Eid al-Adha), the leaves were beginning to turn colors, there was a light mist veiling the mountains most of the day, and the city’s lights made the nights look more like a fairy landscape than that of a modern capital city in Europe. The part of the city we were interested in with the museums and the Old Town lies around and within the large lasso of the tram lines. These big, friendly looking trolleys mainly run around and around the main loop; once we got on the wrong tram and had to walk a huge 50 meters or so to leave the railway station we had gotten ourselves to by accident and get back to the main drag and our regular tram with its loopy route.

The trolleys are painted in various pretty colors, depending on the commercial sponsor of each two-car tram. For once I enjoyed this habit of municipalities naming everything after a commercial sponsor -- the colors were bright pink, green, yellow and blue and added a nice touch of color to a downtown environment. At least two were sponsored by familiar companies -- Bellona and Çilek, both Turkish furniture retailers. The tramline goes all the way east to the Old Town, then turns back in a hairpin turn that can be a little scary if one is standing up and the trolley is crowded, but not so scary that it spoils the trip. The loop runs east-west along the river on the south side and takes one to the National Museum of Bosnia and Herzegovina and the botanical garden; at least one very fancy new shopping mall; modern office buildings; the Old Town; the historic bridges (upon one of which Archduke Franz Ferdinand was assassinated, giving Europe the excuse it needed to go to war in 1914); the bright yellow Holiday Inn, with its rather grim history as the only place journalists stayed during the war, as well as many other attractions and historic sections of the city.

Sarajevo, even after all the destruction of the siege, still reflects its rich cultural heritage. Two of the many “visiting” groups who stayed a long time were the Ottomans and the Austro-Hungarians; the latter two built structures that are still part of today’s city. The Old Town is both Ottoman and Austro-Hungarian, with its market, mosque, synagogue, cathedral and church. The holy places and market are all in use, surrounded by shops, restaurants and cafes. We went to the Jewish Museum, which is a little jewel located in the synagogue, and wished we’d had more time. We ate at the same restaurant twice, very unusual for us on a short trip, but the big steaks and Bosnian-style roast beef was too reasonably priced and too well served to pass up. At a café one sampled pomegranate-flavored grappa, not a treat to be repeated but interesting to have had. After dark, the Old Town is dreamy and muted, with quiet crowds of people and low lighting; it all seems very mysterious and inviting.

The National Museum of Bosnia and Herzegovina

West of the Old Town, the National Museum of Bosnia and Herzegovina is lovely once more. Again, we didn’t have enough time to fully appreciate it, but the archaeological section, which we did get to visit, was well-laid out and imagination-provoking. I learned something new about Constantine the Great; it was good to see information about an old friend so far from his city.

By far the high spot of the visit was the viewing of the famous Sarajevo Haggadah, the original; several exact reproductions are elsewhere in the city, including the Jewish Museum, but the original is here. For anyone familiar with the events outlined in “The People of the Book,” by Geraldine Brooks, it is truly humbling to see the little 14th-century prayer book, used traditionally by Jews at Passover, knowing all that it has survived and what it represents to so many people.

We met an Italian couple in the museum who had motored from Genoa; the woman had the Italian version of Brooks’ novel in her bag! Unfortunately but understandably, the book is sealed in its own little glass dome on a plinth, in a sealed room containing other holy items of Muslim and Christian significance. The touch-screen mounted outside the glass door, which should have told us about the Haggadah, was out of order, but just to see it was very satisfying. The fact that two Muslims, one in World War II and one during the last war, were responsible for saving the Haggadah first from Nazis then from bombs was not noted on the museum plaque, which is a shame.

The organizations and a couple of private parties who financed the restoration of the book and its current environmental safeguards are listed, but it occurs to one that without the two heroic curators, who hid the book from harm during their respective wars, there would have been nothing to restore or protect. But at least it was done, and that is a very good thing, for Sarajevo and for the world.

Besides roaming all over the pretty, checkerboard city, full of pretty old buildings chock-a-block with communist-era apartment buildings and modern-day glass and aluminum skyscrapers (like the Avaz Twist Tower, the tallest building in the Balkans at almost 500 feet), we finally made it out to the Goat’s Bridge, an Ottoman-era structure beyond the sharp northern turn of the river at Sarajevo’s eastern edge.

There is a very good path along the river, once past the restaurants at the bend, and was much in use that day by walkers enjoying the late afternoon. High above this part of the river is the somewhat intimidating White Fortress, a medieval structure commanding the historical entrance to Sarajevo. Along the path are benches, spaced along a low wall labeled with the names of every ambassador from every country since Bosnia and Herzegovina declared its independence after the breakup of Yugoslavia.

Some distance from the river’s bend, there was a little sheep bazaar, in a small field off the river path. The villagers we saw there looked just like our own Turkish villagers, complete with their finest sheep for sale for the upcoming Kurban Bajram. We kept walking, through some of the prettiest countryside this side of the Vienna Woods, until we came to the famous bridge, which is located at the part of the river valley used by travelers, soldiers and traders on their way to Sarajevo, for centuries.

The Goat Bridge

Legend has it that a goat either pulled up a bush or uncovered a cave and discovered a gold treasure that made its goatherd fabulously rich. The goatherd was so grateful, he built a lovely bridge near the site of the hoard, and named it after his felicitous friend; or, the bones of two fighting rams locked together by the horns unto death are immured in the bridge. Whatever legend is to one’s liking, the Goat’s Bridge is surprisingly beautiful, and well worth the walk through the gorgeous and peaceful countryside.

There was so much more to our Sarajevo trip; we were only there two full days and some of that was work, but we still have many good memories of the city. There are several more historical and modern sights to see there, and the surrounding countryside and villages are said to be as lovely as anything in old Europe; we certainly intend to find out some day in the future. But we will have to make it soon -- if the growth in Sarajevo is any indication, the country is changing fast.

*Elsie Alan lives in Gebze with her husband.

Link: http://www.todayszaman.com/news-266354-sarajevo-the-beauty.html

mirza-sm
December 27th, 2011, 10:44 AM
bcGY64RnASw

mirza-sm
December 30th, 2011, 12:33 PM
Kvalitetna zimska ponuda

Novogodišnju noć u Sarajevu će provesti oko 30 hiljada turista


Prema nezvaničnim, ali relevantnim podacima do kojih je došla Direkcija Sarajevo Holiday Marketa, Sarajevo će tokom novogodišnjeg vikenda pohoditi između 25.000 i 30.000 turista.

http://static.sarajevo-x.com/media/images/vijesti/111230032.jpg

Iako je na području Sarajeva zvanično registrirano svega oko 7.000 ležaja, procjenjuje se da će broj turista, koji su novogodišnje praznike odlučili provesti u Sarajevu, biti oko četiri puta veći.

Veliki broj turista odsjest će kod rodbine i prijatelja te u privatnim stanovima i kućama, ali i u određenom broju neprijavljenih prenoćišta i hostela. U dolascima prednjače turisti iz regije (Hrvatska, Slovenija, Srbija), ali i posjetitelji iz mnogih gradova Bosne i Hercegovine, kao i bh. dijaspora koja je novogodišnje praznike odlučila provesti upravo u Sarajevu.

Razloge za ovako veliki priliv turista treba tražiti u činjenicama da je, zahvaljujući obilnim snježnim padavinama i niskim temperaturama, ovogodišnja ski-sezona krenula znatno ranije nego prethodnih godina, kao i da je, kroz organiziranje i promociju javnog dočeka Nove godine te upotpunjavanje ponude Sarajeva kroz organizaciju Coca-Cola Sarajevo Holiday Marketa, Sarajevo dobilo najkvalitetniju zimsku ponudu u regiji.

Iako će ova navala turista zasigurno doprinijeti ekonomiji glavnog grada BiH, veliki broj neprijavljenih gostiju znači i manje novca u lokalnim budžetima, što u konačnici usporava razvoj turističke industrije Sarajeva i BiH.

(sarajevo-x.com)

mirza-sm
December 30th, 2011, 12:41 PM
Nova pravila: Otvara se mogućnost osnivanja turističkih zajednica u općinama FBiH?

Turističke zajednice u FBiH su pozdravile utvrđivanje Nacrta zakona o turističkim zajednicama i promociji turizma u FBiH od strane Vlade FBiH, te se nadaju da će novi Zakon kada konačno bude i usvojen napraviti zaokret, odnosno da će se stvoriti povoljni ambijent za razvoj ove perspektivne privredne grane.

http://www.ekapija.ba/dokumenti/TURIZAM_SA.jpg

U Turističkoj zajednici Federacije BiH za ekapija.ba kažu kako očekuju da će sve ovo u konačnici rezultirati i većim poticajima za turizam, razvoju turističke djelatnosti...

Inače, jedno od osnovnih načela na kojima se temelji ovaj zakon je stvaranje mogućnosti da svaka razina vlasti bude odgovorna za njegovu provedbu i sveukupno stanje u oblasti turističke djelatnosti. Njime se uređuju ustrojstvo i način rada turističkih zajednica, osnovna načela njihovog financiranja i gospodarenja a propisano je da turistička zajednica stječe svojstvo pravne osobe danom upisa u sudski registar.

Nacrtom zakona je difinisano da osim Turističke zajednice FBiH koju osniva Federalna vlada, postoje turističke zajednice kantona čiji su osnivači kantonalne vlade, zatim turističke zajednice područja koja se može osnovati za područje više općina ili kantona i turističke zajednice općine, odnosno grada koje se mogu osnovati uz prethodnu suglasnost Federalnog ministarstva okoliša i turizma.

Što se tiče gazdovanja u turističkim zajednicama propisana im je obaveza donošenja programa rada i financijskog plana, te koji su prihodi turističkih zajednica, kao i da će se boravišna pristojba i članarina u turističkim zajednicama regulirati posebnim propisom, kojeg donosi Vlada FBiH na prijedlog resornog ministarstva.

(eKapija.ba)

LordMarshall
January 2nd, 2012, 09:54 AM
RS u prošloj godini posjetilo manje turista nego 2010.


Republiku Srpsku je za jedanaest mjeseci prošle godine posjetilo 218 411 turista ili za 0,1 odsto manje nego u istom periodu godinu ranije, a oni su ostvarili 574 090 noćenja ili za 5,6 odsto više.

Prema podacima Zavoda za statistiku Srpske, od ukupnog broja, 128 759 domaćih gostiju ostvarilo je 363 648 noćenja, dok je 89 652 stranih turista ostvarilo 210 442 noćenja.

Od stranih turista najveći broj noćenja 76 584 ostvarili su gosti iz Srbije.

Prema turističkim destinacijama, najviše 247 703 noćenja ostvareno je u banjama.

Prema vrsti objekta za smještaj, najviše noćenja ostvareno je u hotelima, a zatim u motelima.

RS je na kraju posmatranog perioda raspolagala kapacitetom od 4 119 soba, odnosno 8 811 ležajeva.


Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/iz-minute-u-minutu/73379-rs-u-prosloj-godini-posjetilo-manje-turista-nego-2010.html)

LordMarshall
January 5th, 2012, 01:32 PM
Turistička ponuda BiH na dlanu više od 5000 ljudi širom svijeta


Prvi mobilni turistički vodič Bosne i Hercegovine - BH Navigator, prvenstveno namijenjen turistima zapadne Evrope i Američkog kontinenta, ali i milionskoj BH dijaspori te domaćim turistima, nešto manje od godinu dana nakon lansiranja ima više od 5000 korisnika. Specijalizirana mobilna aplikacija pod nazivom BH Navigator bilježi najviše korisnika iz Njemačke, Hrvatske, Švedske i Amerike, a prema podacima sa iTunes radnje, ovu aplikaciju na svoj telefon pohranili su korisnici iz čak 51 zemlje svijeta.
Prava vrijednost ovog vida komunikacije turističkog sadržaja naše zemlje, počiva upravo na činjenici da se ljudi u današnje vrijeme praktično ne odvajaju od svojih mobilnih uređaja, što je posebno tačno za korisnike smarthphone telefona u zapadnim zemljama.

Zamislite vrijednost prezentovanja turističke ponude koja je uvijek nadohvat ruke potencijalnog turiste, dostupna 24 sata dnevno, kako korisniku, tako i njegovim prijateljima i poznanicima na pokaz. Prema podacima iz prethodne godine, BH Navigator dnevno pohrani na telefon prosječno 20-novih korisnika, što znači da broj njegovih korisnika raste svaki dan.

Prvi mobilni turistički vodič Bosne i Hercegovine - BH Navigator, koji je kreirala Mark IN agencije za komunikacije, potpuno je besplatan za korisnike iPhone telefona i dostupan je svima. Tokom 2011. godine, BH Navigator postao je dostupan i korisnicima svih drugih telefona putem mobilne stranice m.bhnavigator.ba, a svim turističkim objektima omogućen je upis sadržaja u ovu aplikaciju.

U prvu verziju ove mobilne aplikacije uvrštene su turističke ponude Banje Luke, Sarajeva i Mostara. Uskoro će biti uvrštena i opcija dijeljenja željenog sadržaja putem socijalnih mreža Facebook i Twitter, što će omogućiti preporučivanje sadržaja korisnika svojim prijateljima na socijalnim mrežama.

Uprkos podatku o više od 5000 korisnika iz 51 zemlje svijeta, prvi i jedini mobilni turistički vodič Bosne i Hercegovine, i godinu dana kasnije, ostao je bez podrške institucija koje su zadužene za promociju turizma, kao što su Federalno ministarstvo okoliša i turizma, Turistička zajednica FBiH, gradova Banje Luke, Sarajeva, Mostara te Turističke organizacije RS.

Više informacija o prvom turističkom vodiču BH Navigator možete pronaći na www.bhnavigator.ba.


Sarajevo-X (http://www.sarajevo-x.com/bih/turisticka-ponuda-bih-na-dlanu-vise-od-5000-ljudi-sirom-svijeta/120105061)

amriiich
January 7th, 2012, 04:11 PM
Izbor uglednog vodiča: BiH među najpoželjnijim halal destinacijama u svijetu za 2012. godinu

BiH je najfriendly halal destinacija u kategoriji zemalja izvan Organizacije islamske konferencije


BiH ima potencijal da postane jedna od top-destinacija halal turizma, a to pokazuje i ovogodišnja preporuka turističke stranice Crescentrating, svojevrsnog vodiča za halal, odnosno vjerski podobna putovanja za muslimanske vjernike.

Nakon višemjesečnog istraživanja i anketa BiH je svrstana kao najfriendly halal destinacija u kategoriji zemalja izvan Organizacije islamske konferencije (OIC), koja inače okuplja 57 država u kojima je islam državna, većinska ili manjinska religija.

Lista se sastavlja na bazi dostupnosti halal hrane u pojedinim zemljama, halal certificiranih restorana, dostupnosti vjerskih objekata, raznolikosti turističkih atrakcija koje su dostupne porodicama i slično.

Navodi se da je BiH jedno od najegzotičnijih destinacija za odmor u jugoistočnoj Evropi koju bi trebali posjetiti u ovoj godini.

Budući da se nalazi na svojevrsnom raskrižju između Istoka i Zapada sa svojom mješavinom kultura i modernim planinskim odmaralištima, turistima može ponuditi mnogo sadržaja.

BiH na listi slijede Singapur Južna Afrika, Šri Lanka, Gold Coast u Australiji, Delhi u Indiji, London u Engleskoj, Bangkok na Tajlandu, Muenchen u Njemačkoj i Beč u Austriji.

Kao najbolja halal destinacija u kategoriji top 10 zemalja OIC-a za 2012. izabrana je Malezija.

Halal turizam je novi oblik turističke ponude koji postaje sve popularniji u svijetu, a prema nekim pokazateljima godišnji promet u oblasti halal turizma iznosi preko 90 milijardi američkih dolara.

dnevniavaz.ba

amriiich
January 7th, 2012, 05:46 PM
Hrvati 'okupirali' skijališta na Kupresu, i do 10 puta jeftinija


Skijališta na Kupresu prepuna su hrvatskih državljana. Od ranog jutra pune ruke posla imali su carinici na graničnom prijelazu Kamensko.
Podijeli


Iz VIJESTI u 17: Hrvati 'okupirali' skijališta na Kupresu, i do 10 puta jeftinija
Najviše je hrvatskih gostiju iz Dalmacije - Splita, Zadra i Šibenika, ali danas su na Kupres stigli i Zagrepčani pa i Slavonci. Svima je uglavnom motiv puno jeftiniji aranžman nego što je u zapadnim zemljama, a Dalmatinci kao prednost Kupresa ističu i malu udaljenost.
'Sedam dana, koliko smo ovdje proveli, to bi nas u Italiji ili Austriji koštalo četiri ili pet tisuća eura. Ovdje je to najmanje 10 puta jeftinije', ističe turist Jerko Raguž.

http://dnevnik.hr/vijesti/hrvatska/hrvati-okupirali-skijalista-na-kupresu-i-do-10-puta-jeftinija.html

VozdraRajvosa
January 12th, 2012, 01:15 AM
Best Adventure Destinations for 2012

http://images.nationalgeographic.com/wpf/media-live/photos/000/454/overrides/bike-bosnia-herzegovina_45406_600x450.jpg

Mountain Bike Bosnia and Herzegovina

Photograph by Andy Ross, Exodus Travels

In 2009, the Lonely Planet guidebook company prophesied that Bosnia and Herzegovina, the Eastern European country perhaps still best known for its ethnically charged war in the 1990s and for hosting the 1984 Sarajevo Olympics, had a bright future ahead of it. The country was poised to become Eastern Europe’s year-round center for adventure. Since then, skiers, hikers, and whitewater enthusiasts have indeed made their mark—and now mountain bikers are starting to do the same. The ancient highland caravan routes that linked mountain towns for centuries now make for a heavenly singletrack system for the knobby-tire set.

Go Now:
British outfitter Exodus leads weeklong mountain-biking trips starting in Sarajevo that incorporate Austro-Hungarian and Ottoman culture with present-day adventure. Highlights include a ride into Lukomir, the country’s highest village at nearly 5,000 feet, and an exploration of a region near the Prenj massif, known as the Herzegovina Himalaya. The country is mostly landlocked, but Exodus’s route hits several lakes and culminates with a climb to a waterfall followed by a screaming, 4,200-foot mountain bike descent, and eventually, a return to Sarajevo (www.exodus.co.uk, 800 843 4272, from $1,530 for eight days).

National Geographic > http://adventure.nationalgeographic.com/adventure/trips/best-adventure-destinations-2012/#/bike-bosnia-herzegovina_45406_600x450.jpg

very nice :cheers: :cheers:

mirza-sm
January 12th, 2012, 11:06 AM
KANTON SARAJEVO

Više turista u 2011.

Turistički promet u Kantonu Sarajevo je i u 2011. godini zabilježio značajan porast. Evidentirano je 231.537 turista, što je 10,5 posto više u odnosu na 2010. godinu i 447.267 ostvarenih noćenja, što je 13,7 posto više nego 2010., saopćeno je iz Turističke zajednice KS-a.

http://www.sutra.ba/img/w/300/slike/Ekonomija/turizam-bih.jpg

U ukupno ostvarenom broju dolazaka, stranih turista je bilo 79,7 posto, a domaćih 20,3 posto. U strukturi dolazaka stranih turista najviše dolazaka ostvarili su turisti iz Hrvatske (17,9 posto), Turske (12,8 posto), Slovenije (9,4 posto), Srbije (5,4 posto) i Njemačke (4,4 posto).

U strukturi noćenja stranih turista u 2011. godini poredak je isti kao i kod dolazaka, te su najviše noćenja ostvarili turisti iz Hrvatske (15,1 posto), Turske (13,3 posto), Slovenije (7,4 posto), Srbije (5,5 posto) i Njemačke (4,8 posto).

Promatrano po zemljama porijekla odakle dolaze u Kanton Sarajevo, najveće povećanje turističkog prometa bilježe turisti iz Hrvatske od 11,7 posto u dolascima i 16,4 posto u noćenjima, Turske od 9,6 posto u dolascima i 16,1 posto u noćenjima, Srbije od 12 posto u dolascima i 13,6 posto u noćenjima i Njemačke od 4,7 posto u dolascima i 10,1 posto u noćenjima.

Povećanje bilježe i turisti iz Italije od 2,5 posto u dolascima i 2,8 posto u noćenjima, SAD-a od 7,2 posto u dolascima i Velike Britanije od 17,9 posto u dolascima.

U Kantonu Sarajevo je u 2011. godini bilo registrirano 106 smještajnih objekata, što je više za jedan posto u odnosu na prethodnu godinu. Broj soba veći je za 4,8 posto (3.705), dok je broj kreveta veći za 3,9 posto (7.989).

Iskorištenost smještajnih kapaciteta iznosila je 15,3 posto sa aspekta popunjenosti ležaja, odnosno 33,1 posto sa aspekta popunjenosti soba.

Turisti su se u prosjeku zadržavali 1,9 noćenja po dolasku. Kanton Sarajevo su u 2011. godini posjetili turisti iz 130 država svijeta.

(sutra.ba)

:cheers:

Ljepoje
January 12th, 2012, 11:35 AM
National Geographic: Bosna i Hercegovina među najboljim avanturističkim destinacijama
12.01.2012

http://turizamplus.ba/wp-content/uploads/2011/05/kanjon_flash.jpg


Čuveni National Geographic stavio je Bosnu i Hercegovinu među najbolje avanturističke destinacije u 2012. godini - i to kao prvu na listi.


Tu se pozivaju na Lonely Planet, najveći svjetski turistički vodič, koji je 2009. godine predvidio kako će Bosna i Hercegovina, "istočnoevropska zemlja najpoznatija po ratu 90-ih godina i Olimpijskim igrama 1984", imati svijetlu budućnost što se tiče turizma. Kako su tada pisali, BiH je imala sve predispozicije da postane istočnoevropski avanturistički centar i to tokom cijele godine.

Od tada, skijaši, planinari i rafteri neprekidno dolaze u BiH, a uskoro će se isto desiti i sa brdskim biciklistima. Antički brdski putevi koji su stoljećima povezivali planinske gradove sada čine savršen jednotračni sistem za bicikliste sa terenskim gumama, javlja Rdiosarajevo.

Britanska agencija Exodus počela je da organizira jednosedmična putovanja za brdske bicikliste koja počinju u Sarajevu, "koje spaja austro-ugarsku i otomansku kulturu sa današnjim avanturama". U okviru putovanja izdvajaju Lukomir kao najviše selo u zemlji te istraživanje regije oko masiva Prenj, "poznatog kao hercegovački Himalaji". "Država je uglavnom kopnena, ali Exodusova ruta uključuje nekoliko jezera, a kulminira penjanjem na vodopad sa vrištećim biciklističkim spustom od 4,200 stopa", piše National Geographic. Za ovakvo putovanje od osam dana Exodus traži 1,530 dolara.

Nakon BiH, na top-listi avanturističkih destinacija za 2012. našli su se ronjenje na Ningaloo obali u Australiji, surfanje u Todos Santosu u Meksiku, penjanje na Mustagatu u Kini, istraživanje majanske kulture u Belizeu, vožnja kajaka u Narragansett zalivu na Rhode Islandu, pješačenje Newfoundlandom u Kanadi te spust kanuom niz rijeku Susquehanna u Pennsylvaniji.



24SI



:cheers:

Bosancero
January 12th, 2012, 12:11 PM
Predobro !!!!

BiH-x
January 13th, 2012, 01:10 PM
Evo preuzeto sa drugog foruma:

Priznanje
Epitet najbolje svjetske mountain biking destinacije za 2012, po izboru National Geographic, koji je dobila Bosna i Hercegovina, zajedno sa našom 7-mo dnevnom turom kroz BiH, je vijest koja je obradovala mnoge patriote i naše prijatelje. Ovo je lijep uspjeh Ciklo Centra nakon 10 godina rada u polju mountain biking turizma. Napomenuo bih i velike zasluge našeg partnera Greenvisions-a, koji ovdje radi logistički dio posla: booking, organizaciju smještaja, itd. Naravno, tu je i britanski Exodus koji je svjetski gigant na polju outdoor turizma, na čelu sa njihovim „šefom“ za biciklizam Andy Rossom. Sa njima imamo lijepu saradnju zadnjih nekoliko godina.

http://img52.imageshack.us/img52/1378/235jo.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/52/235jo.jpg/)

http://img812.imageshack.us/img812/842/img4674uc.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/812/img4674uc.jpg/)

http://img401.imageshack.us/img401/6002/409o.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/401/409o.jpg/)

http://img7.imageshack.us/img7/4022/img4550c.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/7/img4550c.jpg/)

Avantura
Par rečenica o mtb turama koje su zapravo najzaslužnije za ovo. Rađene su uvijek sa velikim grupama od po 16 biciklista, većinom Britanaca mada je bilo i pojedinaca iz Irske, Australije, Norveške, Holandije itd. Većina se može staviti u grupu veoma iskusnih vozača, koji su posjetili top svjetske biciklističke destinacije: Alpe, Nepal i Himalaje (da, i tamo se voze biciklima!), Ande i Južnu Ameriku, Novi Zeland, Aljasku, MTB centre u USA i Canadi, Kubu, Sjevernu Afriku... Time je vrijednija ocjena koju su dali po završetku tura, najčešće: „najbolja mtb tura koju sam vozi(o)la ikad!“ Mogu sa ponosom reći i da je naš rad na terenu sa njima uvijek ocjenjivan najvećim mogućim ocjenama i pored toga što njihovom oštrom oku ne može promaći ni najmanji nedostatak u organizaciji. Nije samo okretanje pedala kroz prekrasne prirodne krajolike to što je ture okarakterisalo kao najbolje. Uspjeli smo izazvati erupciju pozitivnih osjećanja kod poslovično hladnih i suzdržanih Britanaca. Oduševljeni su našom prirodom, ljudima, kulturom, kuhinjom; Sarajevo i Mostar city tourom takođe. Vjerovali ili ne, ali možemo napraviti i puno bolje imajući u vidu mogućnost prilagođavanja individualnim željama grupe, ubacivanju dodatnih outdoor sadržaja poput raftinga, upoznavanju mnogih drugih fantastičnih planina i gradova, itd! Ali ne treba odmah pokazati sve, trebaće kasnije za još koju titulu!

http://img43.imageshack.us/img43/7708/209gx.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/43/209gx.jpg/)

http://img703.imageshack.us/img703/4522/400t.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/703/400t.jpg/)

http://img815.imageshack.us/img815/3234/img4556i.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/815/img4556i.jpg/)

http://img853.imageshack.us/img853/1913/224rn.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/853/224rn.jpg/)

http://img233.imageshack.us/img233/5669/img4641sg.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/233/img4641sg.jpg/)

http://img833.imageshack.us/img833/6180/img4762i.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/833/img4762i.jpg/)

Evo link za nešto više fotografija, koje prikazuju mali dio dešavanja u toku vožnji, a sa samo dvije grupe vožene 2010. godine:
https://picasaweb.google.com/113041762330677306000/ExodusTuraAvgust2010
https://picasaweb.google.com/113041762330677306000/ExodusTuraSeptembar2010

http://img594.imageshack.us/img594/2755/img4533ry.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/594/img4533ry.jpg/)

http://img11.imageshack.us/img11/3728/299kk.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/11/299kk.jpg/)

http://img860.imageshack.us/img860/3761/455vt.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/860/455vt.jpg/)

http://img406.imageshack.us/img406/9307/img4636y.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/406/img4636y.jpg/)

http://img337.imageshack.us/img337/6384/img4628b.jpg (http://imageshack.us/photo/my-images/337/img4628b.jpg/)

Asocijacija
Još jedna lijepa vijest je da grupa entuzijasta osniva Asocijaciju, odnosno udruženje koje okuplja male-privatne firme/ organizatore različitih oblika outdoor turizma: rafting, hiking, mountain biking, climbing, fly fishing, paragliding, canyonning, ronjenje na brzim vodama, kayaking itd. Unutar asocijacije imamo ljude iz svih krajeva BiH: Bihaća, Banja Luke, Zenice, Sarajeva, Foče, itd. Još će se puno čuti za ATA asocijaciju i projekat Brave Enough! Svi mi ulažemo velike napore i odricanja u promociju i afirmaciju pozitivnih vrijednosti ove zemlje- pokušavamo snove pretvoriti u stvarnost. Naš ideal je zarađivati za život baveći se turizmom. I naučiti druge tome! Dug put je pred nama, ali se nadam uspjehu na zadovoljstvo svih! Možemo i moramo živjeti bolje, oslonjeni na ogromne potencijale ove zemlje i na vrijedne ljude koji hoće, znaju i žele život dostojan čovjeka. Nažalost, živimo u okruženju i: nesposobnih, korumpiranih, zavidnih, itd. koje bih zamolio da otvore oči, izađu iz mraka i zajedno sa nama krenu naprijed prema svjetlu na kraju tunela.
Sa nadom u bolje sutra!
Vaš Ciklo Centar Team: Nino, Amina, Đeno, Ado i ostali

LordMarshall
January 13th, 2012, 03:39 PM
to nam treba vise dobrog reklamiranja

LordMarshall
January 14th, 2012, 10:12 AM
qn0pdASt8Fo

LordMarshall
January 14th, 2012, 10:14 AM
Etno-sela mamac za strane turiste

Turistička organizacija opštine Trebinje izradila je okvirni plan za projekat etno-sela Uvjeća čiji je cilj restauracija, konzervacija i uređenje jedinstvenog ambijenta koji bi bio mamac za turiste.

- Kroz arhitekturu sela Uvjeća, kao malo gdje, može se pratiti razvoj kamenih hercegovačkih kuća vertikalno i horizontalno, sa ognjištem kao centralnim dijelom prostorije, kamenim krevetima, izbama za čuvanje hrane i pića - kaže etnolog u Muzeju Hercegovine Božana Palikuća, uz ocjenu da cijelo etno-nasljeđe tog dijela Hercegovine još nije valorizovano na pravi način.

A da se području istočne Hercegovine turistički radnici sve češće okreću ka tradicionalnim vrijednostima svjedoči podatak da u Muzeju Hercegovine već odavno postoji etno-zbirka sa starom Hercegovačkom kućom, da u Danićima kod Gacka u Eparhijskom domu, na spratu, postoji značajan etno-kutak gdje su postavljeni mnogi predmeti iz istorije ovog kraja, a i u Berkovićima će uskoro sa radom početi etno-soba.

- U etno-sobi biće izložene rukotvorine, nakit i suveniri rađeni tehnikom vitraža, a izložba je prodajnog karaktera. Otvaranjem ove sobe nastojaćemo da pružimo značajniji doprinos sprečavanju i smanjenju uzroka i posljedica socijalne isključenosti i siromaštva u opštini Berkovići kroz razvijanju partnerstva između vladinog i nevladinog sektora - kaže menadžer projekta u Berkovićima Dragan Samardžić.

On je istakao da se tim projektom razvija partnerstvo između Opštine Berkovići i Udruženja osoba sa invaliditetom zajedničkim djelovanjem radi smanjenja socijalne isključenosti i siromaštva ranjivih kategorija.

- U tom pravcu djelovanja, opština je dodijelila na neodređeno vrijeme na besplatno korišćenje 40 kvadratnih metara u svrhu uspostavljanja etno-sobe u kojoj će biti izloženi ručni radovi, nakit i radovi u vitražu - dodao je Samardžić.

Očekuje se i da će projekti etno-kuća i sela dobiti podršku opštine Trebinje, Zavoda za zaštitu spomenika kulture, Turističke organizacije RS, resornog ministarstva, ali je, uz to, potrebno naći i domaćeg ili stranog investitora.

- Zahvaljujući činjenici da se Trebinje nalazi u blizini velikih primorskih turističkih centara Dubrovnika i Herceg Novog, "igranje na kartu" etno-turizma procijenjeno je kao šansa da se u ovaj kraj privuče veći broj gostiju. Posjeta etno-selu, čiji izgled nije promijenjen cijeli vijek, za strane turiste predstavljali bi atrakciju i nedoživljeno iskustvo - smatraju u Turističkoj organizaciji opštine Trebinje.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/522794)

Bosancero
January 14th, 2012, 11:32 AM
I meni dodje da odem na ovakav mountainbike tour. Do sad sam samo isao na rafting i paragliding.

Bosancero
January 27th, 2012, 07:43 PM
Super Promotivni video o nasim stazama za njemacku!!!!



http://www.youtube.com/watch?v=gEqT4t2S_9E&feature=player_embedded


The Magic Of Bosnia – Skifahren in der Olympiastadt Sarajevo
By PR-Gateway Last updated: 17th Januar 2012


Kleines Land – Große Gastfreundschaft. Tina von IchWillSchnee hat es erlebt!

Trockenster, staubender Schnee, strahlend blauer, nein tief blauer Himmel wie es ihn nirgendwo in den Alpen gibt, und ein atemberaubendes Panorama, das kaum in Worte zu fassen ist. Tina steht auf 2067 m am höchsten Punkt, der mit Skiliften in Bosnien-Herzegowina erreicht werden kann. Ihr zu Füßen liegt ein neues Reiseziel, das in Europa weitestgehend unbekannt ist, aber ein perfektes Skireiseziel ist. Rund 10 Autostunden von München entfernt liegt Sarajevo mit seinen rund 300.000 Einwohnern in den Bergen von Bosnien-Herzegowina. Tina hat sich die Olympiastadt der Winterspiele von 1984 Anfang Januar 2012 angeschaut und definierte die Magie Bosniens in einem kurzen Satz: “I lost my heart in Sarajevo!”. Insgesamt locken rund um Sarajevo 3 Skizentren mit insgesamt rund 50 Kilometern Pisten.

Wenn die meisten Menschen in Europa an Bosnien denken, geht es meist um das dunkelste Kapitel in der Geschichte des Landes: Der Bürgerkrieg, der die Region am Ende des letzten Jahrtausends ganz weit zurück warf. 2012, knapp 15 Jahre nach Ende dieses sinnlosen Konflikts, fangen die Wunden an zu heilen und anstelle von Zerstörung tritt im Stadtbild das, mit dem Bosnien wirklich punkten kann: Ein kulturelles Erbe, das seinesgleichen sucht. Osmanen, Türken und viele andere Völker besiedelten in der Vergangenheit die Region und haben Spuren hinterlassen, die heute mit keinem Geld der Welt zu bezahlen sind: Wo sonst triffen auf so engem Raum wie der Altstadt von Sarajevo, Bascarsija, so viele Weltreligionen aufeinander: Moslems, Orthodoxe, Christen und Juden leben heute wieder friedlich miteinander und begreifen langsam auch, welche Chance in dieser einzigartigen Vielfalt liegt. Abgerundet wird das Stadtbild durch prächtige Bauten aus der K-und-K-Zeit, als die Österreicher Anfang des letzten Jahrhunderts in Sarajevo waren. “Das Stadtbild ist mehr als vielseitig, aber insbesondere das Stadtviertel Bascarsija hat es mir mit den vielen kleinen wirklich alten Geschäften rund um den Taubenmarkt wirklich angetan!” erzählt Tina über Sarajevo.

Aber kultureller Reichtum ist länsgt nicht das einzige was Sarajevo so einmalig macht. Die Lage, ziemlich nah am Mittelmeer und doch inmitten von rund 2000 m hohen Bergen, haben nicht nur die Olympioniken von 1984 bei den Winterspielen zu schätzen gelernt, sondern von dem trockenen Schnee auf den Pisten von Bjelasnica, Jahorina und Igman schwärmt heute eigentlich jeder, der zum Skifahren in dem kleinen Land auf dem Balkan war. “Irgendwie stelle ich mir so den legendären Champagain-Powder in den Rocky Mountains vor. Der Schnee ist absolut trocken, wenn er frisch in Bosnien fällt!” findet Tina, die am Tag nach ihrer Ankuft direkt mit 30 cm Neuschnee begrüßt wurde. In den 3 Skigebieten wurden in den letzten 3 Jahren die ersten alten Liftanlagen durch moderne 6er Sesselbahnen ersetzt und im kommenden Jahr werden 2 neue Kabinenbahnen gebaut, um den Gästen mehr Komfort zu bieten. Die eine wird den Gipfel der höchsten Bergstation Bosniens neu erschließen und die andere führt auf den Hausberg Sarajevos, den Trebevic, und wird von der Bergstation unweit der Olympia-Bobbahn, die in den kommenden Jahren auch wieder neu aufgebaut werden soll, einen perfekten Blick auf Sarajevo im Tal ermöglichen.

Momentan surren in den drei Skigebieten zwei Sechsersesselbahnen, eine Dreiersesselbahn, fünf Doppelsesselbahnen und rund zehn Schlepplifte, die rund 50 Kilometer Pisten erschließen. “Wartezeiten an den Liften gibt es faktisch keine, aber manchmal wäre es schön wenn es schneller hoch ginge, aber daran arbeiten die Verantwortlichen vor Ort. Kommendes Jahr wird es ganz schnell auf die Bjelasnica gehen und dann gibt es rund 800 Meter Höhenunterschied mit einer Bahn!” freut sich Tina auf die Neuerungen. Daneben greifen die Skigebiete bereits jetzt schon Frau Holle ein wenig unter die Arme. Ab kommendem Jahr werden insgesamt 110 neue Schneeerzeuger ein neues Kapitel in Sachen Schneesicherheit auf dem Balkan einläuten. Normalerweise laufen die Lifte in den 3 Skigebieten von Anfang Dezember bis Ende März, die beste Urlaubszeit für einen Traumurlaub im Schnee ist wohl der Februar.



In den Skigebieten locken viele kleine Hütten und Restaurants mit erstklassiger regionaler Küche zu absolut günstigen Preisen. Für weit unter 10.- EUR gibt es ein Essen und ein Bier oder eine Cola kosten immer rund 1.- EUR. Unter den vielen Hütten und Restaurants, in denen Tina war, hatte die Münchnerin einen absoluten Favoriten: “Die Pansion-Sport auf der Jahorina war das Nonplusultra. Dort wird mitten im Raum das Essen auf traditionelle Weise zubereitet. Die Feuerstelle sieht nicht nur toll aus, sondern das Essen schmeckt einfach gut. Den obligatorischen Slibovic gibt es dort natürlich auch.” berichtet Tina

Der Tagesskipass für die einzelnen Skigebiete liegt zwischen 17 und 19.- EUR. “Ja, es grenzt an ein Wunder, aber Skifahren in Bosnien ist wirklich sehr, sehr günstig! Da macht der Urlaub noch mal so viel Spaß.” Von Sarajevo fahren auch Busse in die Destinationen, die alle rund 25 km vom Stadtzentrum entfernt sind. Damit erfüllte Sarajevo in der jüngeren Vergangenheit als einziger Ort der Winterspiele die Vorgaben des IOC, worauf die Olympiamacher von 1984 auch heute noch zurecht sehr stolz sind. Einen der Hauptorganisatoren der Spiele traf Tina auch in Sarajevo und ließ sich ausführlich die Geschichte der Olympiade erzählen. “Das war mehr als interessant da zuzuhören. Ich wusste bis dato nicht, dass die Herrenabfahrt 1984 auf dem Dach eines Restaurants gestartet wurde.” erfuhr Tina von dem inzwischen 85 Jahre alten Mann, der 2012 einen Friedenslauf organisieren will.

Die Hotels in und um Sarajevo haben heute ganz normalen internationalen Standard und ermöglichen, gemessen an Preisen in den Alpen, urlauben in unbekanntem Luxus, der dort absolut erschwinglich ist. Ein Hotel mit schömem Wellnessbereich, tollen Zimmern und gutem Frühstück gibt es in Sarajevo ab 35.- EUR pro Nacht, aber auch direkt um die Talstationen der Liftanlagen gibt es an Bjelasnica, Igman und Jahorina gute Hotels und Appartments, wo jeden Nachmittag die Ski vor der Haustür abgeschnallt werden können. Die 3 Skigebiete von Sarajevo charakterisiert Tina wie folgt: “Traumhaft sind alle. Auf der Bjelasnica gibt es die längsten Abfahrten, auf der Jahorina gibt es das beste Lokal zum Einkehren und die modernsten Liftanlagen und Igman ist einfach klein und fein.”

Tina konnte am Ende ihres Aufenthalts nur schweren Herzens Abschied von Sarajevo nehmen. “Die Gastfreundschaft dort ist unglaublich. Ich kannte niemanden als ich ankam und habe viele neue Freunde gefunden. Die Gastfreundschaft in Bosnien ist etwas, was ich nie vergesssen werde. Vielleicht ist es das, was neben den tollen Bergen, dem guten Essen und der kulturellen Vielfalt die Magie von Bosnien-Herzegowina ausmacht.” schließt sie.
IchWillSchnee.info startete am 08. November 2011 und hat seit dem Seitenstart rund 220.000 Besucher gehabt. Das Portal versteht sich als moderner Ski-Atlas, der von Tina präsentiert wird. Das Format ist multimedial: Zu jedem Destinationsportrait gibt es ein moderiertes Video, einen Bilderbogen und ein Textfeature. Kurzum: Bergeweise Winterwonderland. 365 Tage lang. Neu. Anders.Einzigartig.
Kontakt:
Sun&Fun Snowcompany
Christian Flühr
Werinherstr. 94
81541 München
service@cf-1.net
08989041464
http://www.IchWillSchnee.info

Bosancero
January 27th, 2012, 08:20 PM
Hotel Termag

http://www.youtube.com/watch?v=qrIVzy7LCSk&feature=related

LordMarshall
January 30th, 2012, 03:25 PM
Etno turizam uzima maha: U Lohinji Gornjoj počela izgradnja Bosanske avlije


Privredni Faruk Širbegović iz Gračanice na svom imanju od oko 300 dunuma u Lohinji Gornjoj, šest kilometara udaljenom od Gračanice, započeo je gradnju Bosanske avlije, buduće velike etno i turističke oaze.* U Bosanskoj avliji ljudi će moći jesti domaća jela, jahati, razgledati stare predmete iz daleke historije.

Čuvar tradicije

U okviru Bosanske avlije bit će formiran muzej, bit će sagrađene i vodenice, te manji hotel.

- Izgradnja alije je moja davnašnja želja. Znam da je ovo veliki zalogaj, ulazimo u nešto novo, nešto što će biti čuvar naše tradicije. Ovdje ćemo* stvoriti ambijent* u koji će svako poželjeti doći. Naravno, to neću moći uraditi sam, računam na pomoć i kantona i općine i svojih prijatelja i ovu avliju ne smatram samo svojom - kazao je Širbegović.

Buduću etno lokaciju obišli su historičar, prof. dr. Saliha Kulenović, urednik časopisa za kulturnu historiju "Gračanički glasnik" dr. Omer Hamzić te , mr. Rusmir Djedović iz Zavoda za zaštitu kulturno-historijskog naslijeđa TK.

Dobri primjeri

Djedović je naglasio da su naslijeđe i baština bitni za opstojnost ljudi ovog kraja.

- U svijetu je ovako nešto odavno popularizovano dok smo mi takoreći na početku. No, primjeri etno-sela Stanišić kod Bijeljine, Herceg u Hercegovini, Begovog sela na Nišićkoj visoravni, etno lokacija na Konjuhu, Miljanovci kod Kalesije, Etno-park u Doboj Istoku, a evo sada i Bosanska avlija na ovoj prostranoj visoravni nam govore da se i na ovom plani ide naprijed i ovdje se vrši revitalizacija naše kulturne baštine - istaknuo je Djedović.

*Angažovan kustos

Radi autentičnosti Širbegovič je angažovao profesora historije Mirsada Omerčića, kao turističkog vodiča i kustosa u Bosanskoj avliji.
Omerčić će će koordinirati cjelokupnu aktivnost Bosanske avlije, kako bi se na startu izbjegli bilo kakvi kičevi, nedorečenosti, neukusi, jer kako kaže Širbegović, ovdje će struka imati zadnju riječ.

http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/panorame/77687-etno-turizam-uzima-maha-u-lohinji-gornjoj-pocela-izgradnja-bosanske-avlije.html

VozdraRajvosa
January 30th, 2012, 10:43 PM
Rick Steves shares favorite hidden travel destinations in Europe

San Sebastian, Spain: The draw of this Basque town near the French border is as much about food as it is about beaches. "The best stop in all of Basque Country also just happens to cook up the tastiest of tapas -- or pintxos, as the Basques would say," Steves writes.

Lucca, Italy: This is a place to escape the tourists that swarm Florence, Rome and Venice -- and see a place Steves describes as "one of the most underrated Tuscan towns." There lots to see in this walled city that's just an hour from Florence.

Mostar, Bosnia-Herzegovina: The town's landmark bridge has been rebuilt since the 16th century original Turkish span was destroyed in 1993 during the Bosnian war. "Once the heart of the former Yugoslavia, Bosnia is a world where East meets West, where minarets and church spires compete for your attention, and where the cultural tectonic plates of Islam and Christendom rub together," according to Steves.

http://articles.latimes.com/2012/jan/27/news/la-trb-rick-steves-20120126

http://www.ricksteves.com/tvr/pledge/hidden-europe/slideshow/ss-hidden-06.htm

bit ce i na TV'u u Martu :cheers:

VozdraRajvosa
February 2nd, 2012, 01:02 PM
Seven European Cities to Visit in 2012

http://www.threemonkeysonline.com/seven-european-cities-to-visit-in-2012/

Seher prvi :) :cheers:

Bosancero
February 2nd, 2012, 03:26 PM
Upravo sam ukucao u Google-u "Tourismus" Kad dodze kao uvijek vikipedija. Jedna od rijetkih slika medju svom statistikom je bila ova: a ispod nje pise: Najrtazeniji cilj njemackih turista u zadnje vrijeme

http://de.wikipedia.org/wiki/Tourismus

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/Stari_Most22.jpg

VozdraRajvosa
February 9th, 2012, 05:21 AM
Bosnia once more a ski destination as Sarajevo Olympics turns 28

Sarajevo - The Sarajevo Winter Olympics of 1984 started 28 years ago today, and the Bosnian ski slopes are once again very much open for business.
As the cold winter weather continues to sweep across Europe, the 28th anniversary of the Sarajevo Winter Olympics occurred on February 8, 2012, and the ski slopes of Bosnia and Herzegovina are once more full after the devastating war in the region in the Nineties.
Sarajevo 84 was the first Winter Olympics to be held in a Communist country, and the then Yugoslav city won the hearts and minds of the world with its successful hosting of the Games, and few could understand the descent into the chaos of war and siege only eight years later.
While reconciliation is ongoing and far from straightforward - the presidents of Croatia, Serbia and Bosnia and Herzegovina met at the Olympic resort of Jahorina last week for talks - the recovery of the Bosnian ski tourism and industry is a somewhat happier tale.
While much of the infrastructure was destroyed during the war, there has been extensive reconstruction and expansion, and Sarajevo today offers some of the best - and competitively priced - skiing in south-east Europe. The quality of the skiing has never been in doubt - this was an Olympic destination after all. The proximity of its two major resorts - Jahorina and Bjelasnica - both within 30 minutes of the reinvigorated capital, affords tourists the rare combination of affordable Olympic skiing close to one of Europe's more interesting capital cities.

http://www.digitaljournal.com/article/319248#tab=comments&sc=0

VozdraRajvosa
February 11th, 2012, 10:38 AM
Crystal Cruises Offers Christian Heritage Tours in Europe

Crystal Cruises is offering new “Christian Heritage” tours in Europe for its upcoming season. Travelers can make a pilgrimage, attend mass, contribute to charitable works and witness the relics and architecture of sites of religious significance. The new tours include:

Dubrovnik, Croatia: Travelers can make a pilgrimage into Bosnia, where reported visions of the Virgin Mary have appeared at Medjugorje’s Apparition Hill.

Barcelona: Attend private mass with Crystal’s onboard priest at Gaudi’s Sagrada Familia.

Leknes / Lofoten, Norway: Offers three different trips to see the 18th century, wooden Russian-style Flakstad Church.

Sorrento, Italy: Assist the charity brotherhood of Pio Monte della Misericordia as part of the “You Care, We Care” voluntourism excursion.

La Coruna, Spain: See Santiago de Compostela, a UNESCO World Heritage Site. This trip includes a visit to the rooftop of the largest Romanesque church in Spain.

Southampton / London: Tour Winchester Cathedral, the seat of Anglo-Saxon and Norman royal power.

“This program expansion builds upon our incredibly popular Jewish heritage tours offered around the world,” says John Stoll, vice president of land and port operations. “Religious-related shore excursions are just one more way our guests can experience the unique history and culture of a destination, and perhaps even connect with their own personal ancestry, as well.”

Until February 28 the line is offering per-person “Book Now” fares for Crystal Symphony or Crystal Serenity starting from $1,360, based on double occupancy.

http://www.travelagentcentral.com/cruises/crystal-cruises-offers-christian-heritage-tours-europe-33603

dakle dolaze do Dubrovnika zbog Medjugorja

VozdraRajvosa
February 16th, 2012, 06:45 AM
Best of Bosnia – visit the country that inspired Angelina Jolie

http://news.cheapflights.co.uk/best-of-bosnia-visit-the-country-that-inspired-angelina-jolie/

:nuts:

mirza-sm
February 18th, 2012, 10:28 PM
Haha, svasta....

VozdraRajvosa
February 21st, 2012, 09:30 AM
Yahoo travel :cheers:

10 Incredible New Adventures for 2012

Bosnia-Herzegovina: Three Rivers Whitewater Rafting (O.A.R.S.)

More than "just" a rafting trip, O.A.R.S.' new nine-day Bosnia adventure focuses almost as much on the culture and landscape of this under-explored European nation as it does on its Class II and III rapids. You'll hike to waterfalls and through canyons, explore Sarajevo and Mostar and other vibrant cities, and enjoy fine Mediterranean cuisine. And, of course, you'll raft three scenic rivers—the Tara, the Vrbas, and the Neretva—highlighted by a trip through the "Grand Canyon of the Balkans."

"There aren't many people operating trips like this yet," says trip leader James Rodger. "We partner with locals who know the country and its history and can add a really personal touch. And of course I've been out here for a while as well. We're able to deliver a higher level of service than you usually find in an emerging tourism market."

http://travel.yahoo.com/ideas/10-incredible-new-adventures-for-2012.html?page=2

very nice

Ljepoje
February 22nd, 2012, 12:34 PM
Promocija turističkih potencijala: BiH svrstana među 10 nevjerovatnih novih avantura za 2012.
22.01.2012


http://www.bosniatravel.net/wp-content/uploads/2007/12/sutjeska-national-park.jpg

Josh Roberts je za Smarter Travel napisao tekst “10 nevjerovatnih novih avantura za 2012″, a tekst je objavljen i na “Yahoo Travel”. Ono što je zanimljivo u tom tekstu jeste da se na 5 mjestu nalazi Bosna i Hercegovina, prenosi Intermezzo.


O.A.R.S., kompanija koja se bavi raftingom na rijekama, nudi 9-dnevnu turu po Bosni i Hercegovini koja je i uvrštena u ovaj tekst.

U ponudi piše – uživajte u turneji Sarajevo (jedan od najljupkijih i najinteresantnijih evropskih gradova), Banjaluka i Mostar, kombinovano sa tri odvojena dana raftinga na Tari, Vrbasu i Neretvi. Pješačite kroz guste šume do vodopada Skakavac i srednjovjekovnog sela Umoljani u srcu Dinarida.

Ovakvu turu O.A.R.S. planira sa polascima 12. i 21. avgusta a po cijeni od 2990$ na bazi dvokrevetnog smještaja. Doplata za single smještaj je 465$.

Kad pogledamo ove preporuke ne možemo se oteti utisku da mnogi bolje rade na promociji turističkih potencijala od onih koji troše državne budžete za istu namjenu.


24SI

mirza-sm
February 23rd, 2012, 02:18 PM
VELIKO PRIZNANJE: Sarajevo po drugi put predstavljeno u prestižnoj publikaciji 'City Leaders'

Četvrtak | 23.02.2012.

Grad Sarajevo je po drugi put predstavljen u prestižnoj publikaciji „City Leaders“ za 2012. godinu, u organizaiciji PropertyEU i MIPIM World-a, organizacija koje djeluju na globalnom nivou sa svrhom razvoja tržišta nekretnina i razvoja glavne baze podataka za investitore širom svijeta.

http://depo.ba/media/pictures/2012/01/07/dce1497dd449356a3b5c63d53dfcf37c.jpg

Pomenuta publikacija prezentuje 100 vodećih evropskih gradova koji predstavljaju dio zajedničkog tržišta za međunarodne investitore.

Prema publikaciji City Leaders grad Sarajevo je svrstan u „REINVENTED CAPITALS“, što znači da ulazi u red vodećih tranzicijskih prijestolnica sa velikim potencijalom i šansama za dinamičan ekonomski razvoj. Ocjenjuje se kao grad koji ima velike razvojne mogućnosti za razvoj uslužnog sektora i daljeg rasta i poboljšanja turističke reputacije na međunarodnom tržištu.

U publikaciji se također navodi da je domaća IT industrija još uvijek u ranoj fazi razvoja, te da je pozanti turistički vodič Lonely Planet prošle godine uvrstio Sarajevo u top 10 svjetskih destinacija koje bi trebalo posjetiti.

Bosancero
February 23rd, 2012, 03:06 PM
Kod ovoliko promocije za nasu zamlju trebamo obavezno dobar prevoz od centra do aerodroma ako necemo da izdamo turiste koje dolaze u BiH putem aviona. Niko nece htjeti ici s taxiem. Cudi me kako ovo nemogu srediti kako treba.

Znam bila je vec jednom prica o ovoj temi al ipak.

LordMarshall
February 24th, 2012, 01:36 PM
Drinić turizmom za održivi razvoj: Čeka se početak projekta vrijednog 338 miliona eura

Opština Petrovac - Drinić svoju šansu vidi u ekonomskom razvoju zasnovanom na tehnološki naprednoj proizvodnji, bogatoj turističkoj ponudi, dobroj infrastrukturi te očuvanoj životnoj sredini.

Izgradnja turističkog centra

U okviru turizma, jednog od pokretača ekonomskog razvoja Opština Petrovac-Drinić je Strategijom predvidila realizaciju tri turistička projekta do 2020. godine.

Dejan Prošić, načelnik Opštine Petrovac–Drinić za ekapija.ba kaže kako se ti projekti prije svega odnose na podršku razvoju turističkog centra Klekovača za koji je već potpisan sporazum. Okvirnim sporazumom predviđen je dinamički plan realizacije projekta do kraja 2016. godine, a početak radova je planiran 2012. godine.

"S naše strane učinit ćemo sve da ovaj projekat za koji su u narednih nekoliko godina predviđena ulaganja od 338 miliona eura ugleda svjetlo dana", kaže Prošić, naglašavajući da će izgradnjom ovog turističkog centra sa smještajnim kapacitetima i ostalom infrastrukturom znatno unaprijediti ukupnu turističku i privredna ponuda opštine.

Šansa u lovu i hrani

Vrijedni turistički projekti, predviđeni Strategijom koji će svakako poboljšati život u ovoj maloj i odgovornoj zajednici su i podrška razvoju i promociji lovnog i seoskog turizma i stvaranje uslova za brendiranje gastronomske ponude (drinićki sir, basa, cicvara, omač, kljukuša).



Inače, opština Petrovac-Drinić raspolaže sa velikim bogatsvom šumskih resursa i lovištem koji zauzima površinu od 14.798 ha na kojoj su prisutne sljedeće vrste divljači: medvjed, srna, ris, veliki tetrjeb, lještarka, divlja svinja, vuk, lisica, divlja mačka, jazavac, tvor, kuna zlatica i kuna bjelica.

U lovištima je moguće organizovati fotolov, što je interesantno za one koji se bave lovnim turizmom, a očuvana priroda, ruralan način života, kulturno nasljeđe, bogatstvo biljnog i životinjskog svijeta, gastronomija, klimatske prilike pogodne za odmor, šetnju i relaksaciju su faktori koji omogućuju razvoj seoski turizam opštine.

Prepoznatljiv identitet

Međutim, ono što je u ovoj oblasti potrebno postići jeste, da domaće i međunarodno tržište Petrovac-Drinić počne doživljavati kao zanimljivu turističku destinaciju s prepoznatljivim identitetom.

"Razvoj turizma može pomoći i drugim dijelovima lokalne privede Drinića jer se proizvodnja hrane najefikasnije može valorizovati u turizmu. Takođe se, kroz tradicionalne specijalitete, odnosno hranu, brzo može steći afirmacija i dobra reputacija na širim tržištima, gdje bi strani gosti, mogli biti redovni kupci naših proizvoda, a time bi se otvorila mogućnost za dalju saradnju, prodaju i unapređenje domaće poljoprivrede."

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/538336)

HDZ
February 24th, 2012, 11:21 PM
"S naše strane učinit ćemo sve da ovaj projekat za koji su u narednih nekoliko godina predviđena ulaganja od 338 miliona eura ugleda svjetlo dana", kaže Prošić, naglašavajući da će izgradnjom ovog turističkog centra sa smještajnim kapacitetima i ostalom infrastrukturom znatno unaprijediti ukupnu turističku i privredna ponuda opštine.

Ovo mi djeluje baš megalomanski (puste želje?). :nuts:

LordMarshall
February 27th, 2012, 05:47 PM
U okviru projekta "Eko zona Šipovo" kreće izgradnja turističke signalizacije

Eko zona Šipovo je vrijedan turistički projekat koji će obogatiti turističku ponudu Šipova. Realizacija je počela prošle godine, a završetak projekta očekuje se ove godine. U okviru projekta biće obnovljene stare vodenice, uređena izletišta, ribolovne, biciklističke i planinske staze... Turistima će biti na raspolaganju i fly fishing, kao i posjeta mjestima sa jedinstvenom prirodom. U Opštini Šipovo kažu kako će uskoro krenuti sa izgradnjom turističke signalizacije, zašto je već raspisan javni poziv.

Sredstva za ovaj projekat, odnosno za razvoj i poboljšanje turističke ponude osigurana su od strane EU.

Posebna specifičnost projekta jeste što je Šipovo jedini grad u Republici Srpskoj koji je prošao projekat "Eko zona" i iskoristio nepovratna novčana sredstva EU.

Turistička ponuda Šipova ovim projektom biće zaokružena, jasnija i konkretnija, zadovoljit će potrebu gostiju na najvišem mogućem nivou, a samim tim i privrednicima olakšati poslovanje.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/539873)

mirza-sm
March 2nd, 2012, 03:18 PM
DECEMBAR 2011.

Povećan broj turista u BiH

Bosnu i Hercegovinu je u decembru 2011. posjetilo 46.402 turista, što je više za 2,7 posto u odnosu na novembar 2011. i za pet posto više u odnosu na decembar 2010.

http://www.sutra.ba/img/w/300/slike/drustvo/mostar-snijeg.jpg

Turisti su ostvarili 88.749 noćenja, što je manje za 6,7 posto u odnosu na novembar 2011. i za 12,1 posto više u odnosu na decembar 2010. godine, podaci su Agencije za statistiku BiH.

U ukupno ostvarenom broju noćenja učešće domaćih turista je 52,7 posto i 47,3 posto stranih turista. Turisti su se u prosjeku zadržavali 1,9 noći.

U decembru među stranim turistima najviše noćenja ostvarili su turisti iz Hrvatske, Srbije i Slovenije.

Što se tiče dužine boravka stranih turista, na prvom mjestu je Ruska Federacija sa prosječnim zadržavanjem od 5,4 dana, Iran sa 4,5 dana, zatim Kina i Egipat sa po 3,9 dana, te Belgija i Rumunija sa po 3,4 dana.

Smještajni kapaciteti tj. broj ležaja u decembru 2011. iznose 26.133 i veći su za 0,2 posto u odnosu na novembar 2011. i veći za 2,1 posto u odnosu na decembar 2010. godine, prenosi Fena.

(sutra.ba)

LordMarshall
March 5th, 2012, 10:06 PM
Why go to Bosnia? The lowdown from the 2012 TNT Travel Show

Balkan Road Trip tour guide Mustafa Panjeta says now is the time to visit Bosnia Herzgovina, before too many other people find out about it.

Speaking at the TNT Travel Show at Earl’s Court today, Panjeta says while Bosnia may conjure negative images due to the war in the 1990s, he is not surprised to hear the country is on many traveller’s top 5 lists.

Here’s why:

History and culture

“In one word: crossroad. One big melting pot of cultures. Take Sarajevo, you’ll find a Roman Catholic church, a Jewish synagogue, a Muslim mosque and an orthodox Christian church all within 300m all co-existing for centuries,” Panjeta says. “It really is the European Jerusalem, where east meets west.”

Natural beauty

One big national park and as such it is a perfect destination for adventurers – mountain biking, cycling, horseback riding, hiding, white water rafting.

“You can’t have a better rafting experience than if you are thirsty while doing it, you can drink the water,” he says. “It’s real jungle you’re surrounded by - some of these mountains are the last untouched mountains in Europe. It really is off the beaten track.”

There’s even top-quality snowboarding, skiing and snow shoeing.

“There’s no better place for your adventures,” Panjeta promises. “And a bonus: there’s no mass tourism yet.”

Nightlife

Bosnia has a thriving nightlife scene, attraction party people from throughout the world. From clubs in caves to chilled-out locals partying at all hours of the day and night, it’s not hard to understand why.

“The number of young backpackers coming to Bosnia-Herzgovina interested in partying is exponentially growing,” Panjeta explains. “It’s an extremely relaxing atmosphere. Bosnians are known as the most relaxed people in the entire region. Most locals speak English and are really communicative and friendly.”

But don’t worry about breaking the bank in Bosnia-Herzgovina.

“It’s really, really cheap. Backpackers love our prices.”

Food and drink

Panjeta says the country’s food, a mix of Eastern and Western influences, is beyond delicious.

“We believe no one in the region can compete with us,” Panjeta says. “ And we know we are right.”

Try the Bosnian rolled pie – or burek *– voted as one of Lonely Planet’s best street foods of the world. And keep an eye out for the Bosnian cevari – a delicious feed of ground beef and onion.

“It is so hard to describe the satisfaction after eating our food, so you’ll just have to try it for yourself,” Panjeta says.

TNT Magazine (http://www.tntmagazine.com/news/travel/why-go-to-bosnia-the-lowdown-from-the-2012-tnt-travel-show)

LordMarshall
March 5th, 2012, 10:09 PM
Bosnia-Herzegovina: Art and Adventure

For most English-speakers the name Bosnia-Herzegovina conjures up thoughts of the horror of the Balkan conflict in the mid-1990s and the country has been in the spotlight recently because of Angelina Jolie’s directing debut “In the Land of Blood and Honey” which brought the war to the silver screen. Despite its dark past, Bosnia-Herzegovina is now reborn as a country of culture, arts and adventure. It is, as yet, undiscovered by the tourist throng but that is changing fast; the country made it on the top 100 popular destinations for Brits for the first time last summer.

Because it’s still off the beaten track, the cost of living in Bosnia-Herzegovina is very low. Renting an apartment in the centre of Sarajevo costs about 520 marks (260 euros) a month, compared to around 1,000 euros in Paris and even more for a rented flat in London. A three-course meal for two in a mid-range restaurant will cost around 50 marks (22 euros) and drinks in cafes and bars are inexpensive. In any case, prices in Bosnia will be refreshingly low without sacrificing quality.

Nevertheless, Bosnia-Herzegovina is far from deprived. Sarajevo is home to some splendid new shopping streets, apartment blocks and restaurants. Holiday-makers and locals alike enjoy a high standard of living throughout the country.

http://www.argophilia.com/news/wp-content/uploads/2012/03/Winter-landscape-in-Sarajevo.jpg

Perhaps the biggest draw in the winter months is the opportunity to ski on Olympic standard pistes at rates far cheaper than those in less impressive resorts around Europe. The 1984 winter Olympic venues Jahorina and Bjelasnica are both within half-an-hour of downtown Sarajevo. A chalet for eight people costs around 100 euros per night and a five-day ski pass costs 140 euros – far more competitively priced than anything you’d find in France or Austria. In the summer, white-water rafting tours and mountain biking excursions into the mountains tempt the more intrepid tourists on to the slopes.

http://www.argophilia.com/news/wp-content/uploads/2012/03/Jahorina.jpg

For those who prefer the cerebral to the physical pleasures, the Sarajevo film festival in mid-July is one of the most important festivals on the international circuit. Founded during the siege of Sarajevo in 1995, it’s now one of the largest film festivals in Europe. The Sarajevo Talent Campus rivals the Berlin International Film Festival’s Berlinale as an incubator for new film-making talent. Away from the screen, the Nights of Bascarsija is a cultural festival that runs for the whole of July and showcases international music, theatre and dance performances.

Lonely Planet listed Sarajevo, the capital of Bosnia-Herzegovina, as the 43rd best city in the world and added it to its “must visit” list for 2010. In 2011, Sarajevo was the first city outside the EU to be nominated for the European Capital of Culture, a title it will hold throughout 2014. The British tourist market in particular is eying the Balkans in general (and Bosnia-Herzegovina in particular) as an excellent value destination. In 2011, data from flight comparison site skyscanner showed that Bosnia-Herzegovina was in the top 100 flight destinations for British customers. A spokesperson for the Bosnia-Herzegovinian tourist board said that “[The] choice of city breaks, stunning coastline and mountain retreats, the Balkan region is evidently increasing its appeal to British visitors looking for somewhere different and offering good value for money.”

http://www.argophilia.com/news/wp-content/uploads/2012/03/Sarajevo-at-night.jpg

For a short or long stay, thriving Bosnia-Herzegovina offers a world-class lifestyle at a surprisingly low cost.

Our guest author, Jessica, travels across Europe with a passion for off the beaten path destinations and is always on the lookout for little known gems and up and coming destinations.

Agrophilia (http://www.argophilia.com/news/bosnia-herzegovina-art-adventure/25203/)

LordMarshall
March 7th, 2012, 12:16 PM
Predstavljen projekt za podršku industriji turizma u BiH


Projekt pod nazivom "Tehnička pomoć za podršku industriji turizma u BiH", koji ima za cilj postaviti temelj za razvoj održive industrije turizma u BiH u okviru priprema za članstvo u Evropskoj uniji, prezentiran je danas u Sarajevu.
SarajevoKako je istaknuto na današnjoj prezentaciji, svrha projekta je unapređenje sposobnosti bh. struktura podrške turizmu na državnom, entitetskom i nivou Brčko Distrikta da bi odgovorili postavljenim izazovima rastuće industrije turizma.

Implementacija projekta bit će usmjerena na uvezivanje klastera i razvijanje sveobuhvatne ponude da bi turisti, strani i domaći, ostajali više dana na jednom području, ali da bi u toku boravka imali različite ponude, kao npr. rafting, brdske šetnje, obilasci jezera i znamenitosti.

Tim liderica na projektu Mary McKeon, koja dolazi iz Irske i već dugo radi na razvoju turizma, naglašava da bi se, budući da Irska i BiH imaju sličnu historiju, irski model turizma mogao primijeniti i na BiH radi zapošljavanja većeg broja ljudi iz raznih djelatnosti.

U toku trajanja projekta nastojat će se harmonizirati zakoni o turizmu u dva entiteta i Brčko Distriktu, kao što je npr. klasifikacija smještajnih kapaciteta, a radi promoviranja bh. turizma u svijetu u septembru će biti organizirana posjeta stranih novinara i turističkih radnika.

U projekt će, prema najavama, biti uključeni svi radnici u turizmu od najnižeg turističkog operatera do ministra vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, da bi po okončanju projekta BiH imala stručno osoblje koje će moći odgovoriti na sve turističke zahtjeve.

Još jednom je naglašeno da je turizam pokretačka snaga razvoja ekonomije države, a razvijena turistička industrija osigurava povećanje prihoda i otvara nova radna mjesta.

Projekt pod nazivom "Tehnička pomoć za podršku industriji turizma u BiH" traje dvije godine do februara 2013. godine i implementira se sredstvima Evropske unije oko 1,9 miliona eura.


Sarajevo-X (http://www.sarajevo-x.com/vijesti/bih/predstavljen-projekt-za-podrsku-industriji-turizma-u-bih/120307073)

corvus_edin
March 7th, 2012, 07:33 PM
Ozvaničen promotivni autobus Nacionalni park “Una”


Nacionalni park «Una» dobio je svoj prvi promotivni autobus, koji će uz reklamu, širom Evrope nositi i jedinstvenu priču o ljepotama rijeke Une i grada Bihaća, a sve to u cilju što ekspanzivnijeg razvitka turizma ovoga kraja.


http://krajina.ba/wp-content/uploads/2012/03/promo_bus_nacionalnipark_una-600x400.jpg

Prvi promotivni autobus pored atraktivnog i primamljivog dizajna, znatiželjnicima će poslužiti kao izvor informacija, budući da na reklamnom panou sadrži osnovne podatke koji se tiču Nacionalnog parka «Una». Današnjoj promociji prisustvovao i Albin Muslić, načelnik općine Bihać, koji je ovom prigodom kazao da se radi o izuzetno vrijednoj aktivnosti koja mora doživjeti rezultate.

Ismet Šahinović, predsjednik Udruženja prijevoznika USK-a sa iskustvom boravka u Njemačkoj oko 40 godina, tvrdi da je promotivni autobus za sada apsolutni favorit u promociji naših ljepota. Kako je kazao, autobusi sa reklamnim porukama će uskoro saobraćati zemljama Evropske unije, ali i dalje, što je jedan od ciljeva.

Ljepoje
March 7th, 2012, 09:22 PM
Dobar! :okay:

SSC_Sarajevo
March 8th, 2012, 11:33 AM
Ozvaničen promotivni autobus Nacionalni park “Una”


Super vijest na nacionalni park ! Extra dobra ideja !!!


Nekretnine - SARAJEVO - Real Estate

www.sarajcity.com

LordMarshall
March 9th, 2012, 08:48 PM
JICA predstavila projekat turističkog koridora kroz Hercegovinu

U Ministarstvu trgovine i turizma Republike Srpske danas je održan sastanak sa predstavnicima Japanske agencije za međunarodnu saradnju (JICA), vezano za projekat "Razvoj međunarodnog turističkog koridora kroz Hercegovinu i očuvanje okoline u Bosni i Hercegovini".

Predstavnici JICA-e upoznali su predstavnike Ministarstva trgovine i turizma, sa svrhom i ciljevima projekta, rekavši da je fokus projekta stavljen na razvoj međunarodnog turističkog koridora kroz južnu Hercegovinu, a u koji ulazi i Trebinje kao grad iz Republike Srpske.

Na sastanku je rečeno da je, s obzirom na vrstu projekta, potrebno umrežavanje učesnika projekta u regionalnom smislu, kako bi bio ostvaren cilj projekta koji se odnosi na povećanje prihoda u oblasti turizma i mogućnosti zapošljavanja, kao i uspostavljanje održivog mehanizma za razvoj turizma kroz partnerstvo javnog i privatnog sektora.

Kao zaključak sastanka potvrđeno je da će Ministarstvo trgovine i turizma učestvovati u realizaciji projekta, te da je potrebno uključiti i predstavnike lokalnih zajednica, kao područja koja će biti obuhvaćena projektom.

Pored toga, rečeno je i da posebnu pažnju treba posvetiti razvoju ruralnog turizma u južnom dijelu Republike Srpske, koji će biti obuhvaćen projektom, a za koji postoje velike mogućnosti za regionalnu saradnju, s obzirom na geografski položaj i putnu povezanost sa gradovima iz regiona,navodi se u saopćenju ministarstva.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/545473)

Kapetan
March 12th, 2012, 02:17 PM
Na Rostovu održana prva radionica projekta pod nazivom „Medijska Akademija turizma 2011/2012“

http://www.bug.ba/wp-content/uploads/2012/03/DSC_1542.jpg
http://www.bug.ba/wp-content/uploads/2012/03/DSC_1511.jpg
http://www.bug.ba/wp-content/uploads/2012/03/DSC_1473.jpg

Danas je u Bugojno, tačnije Etno selu „Babići“ – Rostovo, održana prva radionica multidisciplinarnog projekta pod nazivom „Medijska Akademija turizma 2011/2012“, uz predavanja iz oblasti turizma, medija, kulturnog menadžmenta i marketinga.

Cilj ovog projekta bio je okupiti što više stručnjaka iz medija, marketinga i kulture koji će svojim iskustvom i znanjem doprinijeti edukaciji turističkih djelatnika, kao i korisnika turističkih usluga.

Ovim projektom se također nastoji poboljšati ukupna slika , te unaprijediti promocija naše turističke ponude što bi naravno rezultiralo većim brojem turističkih posjeta.

Prvo predavanje i otvaranje programa upriličio je Bugojanac, Jasmin Duraković kroz Power point prezentaciju projekta na temu ,, Kako napraviti priču, kome je predstaviti i kojim kanalima?”

Duraković je u svom izlaganju istakao važnost medijskih projekata i turizma kroz promociju i marketing.

Veoma zanimljiva izlaganja za prisutne goste svakako su bila i prezentacije postojećih kapaciteta objekta Etno selo Babići i prezentacija postojećih turističkih projekata Općine Bugojno, u kojima su istaknute ljepote ovih mjesta i raznovrsnosti koje nude turistima , kao i želja da se i na ovaj način skrene pažnja na ljepote koje posjeduje grad Bugojno i Etno selo „Babići“ – Rostovo.

Zatim su uslijedila izlaganja Drage Marića( tema: Koliko je bitna definicija vizije I misije projekta /firme), Zorana Binanovića(tema: Turizam BiH), Mirsada Čatića(tema: ljudski resursi u turizmu), Jusufa Hadžifejzovića( tema: kultura i turizam) i izlaganje Adia Sarajlića, novinara Federalne televizije.

Posebnu pažnju prisutnih privuklo je izlaganje Mahera Al’Osta na temu (Internet vs Tv-digitalni marketing).

Al’Osta je u svom izlaganju istakao šest prednosti interneta u odnosu na televiziju(precizniji, interaktivniji, povoljniji validniji,efikasniji i trajniji), te prikazao oglašavanje na internet portalima putem reklamni banera, PR tekstova, foto i video sadržaja.

Al’Osta je također prikazao i pet prednosti facebooka nad googlom, a to su : Interesi bolji od ključnih riječi, fotografija=1000 riječi, prijatelji fanova su V.prijatelji, jednom član, zauvijek član, i dodatna vrijednost-sadržaji.

Na kraju večeru upriličena je rasprava na temu ,,Šta napraviti na konkretnom primjeru Etno sela Rostovo i Općine Bugojno?” a prezentatori su bili Maher Al’Osta i Hamid Kurjaković.

Prisutnima je na kraju prikazana i prezentacija vina i sira Vinarije Ostojić.
http://www.bug.ba/na-rostovu-odrzana-prva-radionica-projekta-pod-nazivom-%E2%80%9Emedijska-akademija-turizma-20112012.html

mirza-sm
March 12th, 2012, 05:17 PM
Super im je stranica ova www.nationalpark-una.ba :okay:

SSC_Sarajevo
March 12th, 2012, 07:57 PM
Bosnia-Herzegovina: Art and Adventure



Agrophilia (http://www.argophilia.com/news/bosnia-herzegovina-art-adventure/25203/)

Jako pozitivna i dobra reklama za BiH ! Dobre fotografije i text !



Nekretnine - SARAJEVO - Real Estate

www.sarajcity.com

LordMarshall
March 16th, 2012, 12:30 AM
NP Sutjeska: Projekat koji možemo unovčiti ako budemo znali

Sarajevska regionalna razvojna agencija SERDA, zajedno s partnerima Opštinom Foča i NVO EUTAC Sarajevo u oktobru ove godine trebala bi završiti realizaciju projekta "Podrška razvoju eko-turizma u Nacionalnom parku Sutjeska" u okviru kojeg je provedeni niz aktivnosti koji će u konačnici da utiču na poboljšanje ukupne turističke ponude Nacionalnog parka Sutjeska, potvrdio je za ekapija.ba Siniša Obradović, senior projekt menadžer u Sarajevskoj regionalnoj razvojnoj agenciji (SERDA).

U okviru projekt koji je izabran kao jedan od najboljih u okviru šestog javnog poziva EU, već je završena edukacija za planinske vodiče koja je rađena po metodologiji Međunarodne svjetske federacije za planinske vodiče.

"U cilju povećanja svijesti o razvoju turizma na području Nacionalnog parka završili smo organizaciju određenih seminara vezanih za predstavnike lokalne zajednice, odnosno lokalne stanovnike. U infrastrukturalnom smislu smo uredili dosta lokaliteta za piknik i rekreaciju, odnosno za posmatranje životinja. Završili smo rekonstrukciju planinskih kuća", kaže Obradović, naglašavajući kako će ove godine biti završene i aktivnosti oko izrade web portala NP Sutjeska, kao i aktivnosti oko izgradnje info centra na lokalitetu Tjentišta.

Obradović ističe kako će se raditi i lokalna signalizacija, kako na prostoru užeg jezgra Tjentišta, tako i na planinskim lokacijama. Završit će se markiranje i popravljanje biciklističke staze od Tjentišta do Orlovačkog jezera.

"Uradit ćemo i edukaciju za sve one koji žele da uđu u proces izdavanja smještaja. Radit ćemo i analizu tržišta koja će kao rezultat imati jedan promotivni plan za NP. Ta analiza trebala bi biti zasnovana na iskustivima NP iz okruženja i NP koji imaju iza sebe dobre rezultate u turističkom smislu", pojašnjava Obradović.

U okviru projekta biće štampan i veliki broj publikacija, letaka i turističkih karata za koje su već urađene fotografije lokaliteta. U planu je i edukacija i opremanje gorske službe spašavanja.

"U narednih mjesec dana biće završen tender za nabavku opreme, nakon čega ćemo krenuti sa edukacijama i certificiranjem", dodaje Obradović.

Ukupna vrijednost projekta koji kao krajni cilj ima ostvariti podršku razvoju eko-turizma u Nacionalnom parku Sutjeska kroz razvoj novih turističkih proizvoda, izgradnju turističke infrastrukture, edukaciju iz specifičnih oblasti turizma, te razvoj novog marketinškog pristupa u Nacionalnom parku Sutjeska je 413.000 eura, od čega 85 posto finansira Evropska unija.



E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/547668)

LordMarshall
March 16th, 2012, 12:31 AM
Počinje realizacija projekta turističkog koridora kroz Hercegovinu

Japanska agencija za međunarodnu saradnju (JICA) danas je potpisala sporazum s predstavnicima Bosne i Hercegovine kojim se najavljuje početak trogodišnjeg međuentitetskog projekta pod nazivom "Razvoj međunarodnog turističkog koridora kroz Hercegovinu i očuvanje okoliša u BiH" i pokroviteljstvom državnog Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa, saopćeno je iz ove agencije.

Projekt se fokusira na regiju južne Hercegovine uzimajući u obzir velike potencijale odnosno posjećenost i priliv turista koji dolaze s obala Jadrana, iz Hrvatske i Crne Gore.

U svrhu postizanja održivog razvoja turizma u Hercegovini, potrebno je uspostaviti kružne putne pravce koji bi povezivali turistička mjesta u južnoj Hercegovini i susjednim zemljama, odnosno "međunarodni turistički koridor”.

Projekt će pružiti podršku nosiocima projekta u BiH da uspostave održive mehanizme za razvoj turizma kroz partnerstvo javnog i privatnog sektora u cijeloj regiji.

JICA nastavlja podržavati razvoj turizma u BiH uz podsjećanje na uspješno okončan projekt regionalnog razvoja eko turizma u BiH u periodu 2007.- 2009. godina, saopćeno je iz JICA ureda u Sarajevu.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/547895)

LordMarshall
March 16th, 2012, 12:15 PM
Jezero Pelagićevo vraća stari sinonim: U planu izgradnja turističkog kompleksa sa bungalovima i kampom

Oživljavanjem jezerskog i ribolovnog turizma koji će upotpuniti novi turistički i sportski sadržaji sa raznovrsnim kompleksima, ponovo bi trebao vratiti sinonim "diplomatsko" koji jezero Pelagićevo, nosi iz prijeratnog vremena.

Ministarstvo trgovine i turizma RS već je raspisalo javni poziv za dodjelu koncesije za korištenje područja jezera Pelagićevo radi izgradnje turističko-sportskog kompleksa na Jezeru koji se nalazi na teritoriji Opštine Pelagićevo.

"Prema studiji ekonomske opravdanosti planirana je izgradnja turističkog kompleksa bungalovskog tipa i kampa, sa pratećim sadržajima za razvoj lovnog i avanturističkog turizma na jezeru", kažu za ekapija.ba u Ministarstvu trgovine i turizma RS.

Pozivom je predviđeno da se budućem investitoru koncesija dodjeli na period do 30 godina. Obaveze koncesionara su da plati jednokratnu naknadu za izgradnju turističko-sportskog kompleksa i naknadu za korištenje područja jezero Pelagićevo u iznosu od 2,5 posto od godišnjeg bruto primanja.

Predspostavke su da će ulaganja u projekat biti milionska, koja će se koncesionaru isplatiti, posebno zbog sve većeg interesovanja u BiH i svijetu za ribolovni turizam.

Inače, jezero Pelagićevo je nastalo šezdesetih godina prošlog vijeka, iskopavanjem šljunka za potrebe izgradnje magistralnog puta Tuzla-Orašje. Od samog nastanka, na jezeru je zaživio sportski ribolov, a posebnu ekspanziju sportski ribolov na ovom jezeru doživio je kada su nekadašnji veliki industrijski gigant "UPI-Zora" Sarajevo u saradnji sa PD "Napredak" od jezera napravili svojevrsnu turističku destinaciju koju su posjećivali mnogi istinski zaljubljenici u ovaj sport i ljudi iz samog političkog vrha bivše države, pa čak i neke strane diplomate, što ukazuje na činjenicu kolika je ozbiljnost bila prisutna u samoj organizaciji. Iz tog vremena datira i drugi naziv, odnosno sinonim za ovo jezero "diplomatsko jezero".

E-Kapija (http://ekapija.ba/website/bih/page/548198)

LordMarshall
March 17th, 2012, 08:05 AM
Daily Mail: Adrenalinski ovisnici uživaju na rijeci Uni

Britanski list Daily Mail u petak je donio priču o bh. ljepotici, rijeci Uni, te ovisnicima o adrenalinu kojima rafting nije dovoljan, te skaču sa vodopada visokih i do 25 metara na ovoj rijeci.

Hrvatska bankarka Mirna Vidić napravila je fotografije adrenalinskih ovisnika koji uživaju na ovoj rijeci, bez obzira što njihovi skokovi mogu biti i kobni, a Daily Mail ih je objavio, baš kao i video snimak o avanturistima na Uni. "Avanturisti su skakali s vodopada, a potom bi nastavili uživati u raftingu. Ti ljudi uživaju u avanturama, vole visoki adrenalin i uživaju u opasnostima", objasnila je Mirna novinarima britanskog lista, dodajući kako je bila veoma uzbuđena kad ih je vidjela kako skaču s velike visine.

List navodi i kako rafting počinje 20-ak kilometara uzvodno od Bihaća, a završava 15 kilometara nizvodno u mjestu Lohovo. "Una je čarobna rijeka koja privlači svojom ljepotom. Ona je posebno atraktivna za ljubitelje prirode, avanturiste i fotografe iz cijelog svijeta. Volim ovu rijeku i sve što ona pruža i koristim svaku priliku da dođem tu", kazala je Mirna za Daily Mail.

Sarajevo-X (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/teme/85344-jedinstvena-kolekcija-kulenovica-cuvana-stoljecima-umjetnine-skrivane-u-tajnim-trezorima.html)

LordMarshall
March 17th, 2012, 08:06 AM
j0XWoYTSzZo

SSC_Sarajevo
March 18th, 2012, 01:49 PM
Daily Mail: Adrenalinski ovisnici uživaju na rijeci Uni



Sarajevo-X (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/teme/85344-jedinstvena-kolekcija-kulenovica-cuvana-stoljecima-umjetnine-skrivane-u-tajnim-trezorima.html)

Rijeka UNA i jeste najvijerovatnije jedna od najzanimljivijih rijeka u cijeloj Europi ! To jeste i može biti baza razvoja turizma i ostalih srodnih grada turizmu u tom dijelu BiH ! Dobra vijest !



Nekretnine - SARAJEVO - Real Estate

www.sarajcity.com

Ljepoje
March 18th, 2012, 06:51 PM
Britanski list Daily Mail: Adrenalinski ovisnici uživaju na rijeci Uni (VIDEO)
17.03.2012*LATE UPDATE

j0XWoYTSzZo

Britanski list Daily Mail u petak je donio priču o bh. ljepotici, rijeci Uni, te ovisnicima o adrenalinu kojima rafting nije dovoljan, te skaču sa vodopada visokih i do 25 metara na ovoj rijeci.

Hrvatska bankarka Mirna Vidić napravila je fotografije adrenalinskih ovisnika koji uživaju na ovoj rijeci, bez obzira što njihovi skokovi mogu biti i kobni, a Daily Mail ih je objavio, baš kao i video snimak o avanturistima na Uni. “Avanturisti su skakali s vodopada, a potom bi nastavili uživati u raftingu. Ti ljudi uživaju u avanturama, vole visoki adrenalin i uživaju u opasnostima”, objasnila je Mirna novinarima britanskog lista, dodajući kako je bila veoma uzbuđena kad ih je vidjela kako skaču s velike visine.

List navodi i kako rafting počinje 20-ak kilometara uzvodno od Bihaća, a završava 15 kilometara nizvodno u mjestu Lohovo. “Una je čarobna rijeka koja privlači svojom ljepotom. Ona je posebno atraktivna za ljubitelje prirode, avanturiste i fotografe iz cijelog svijeta. Volim ovu rijeku i sve što ona pruža i koristim svaku priliku da dođem tu”, kazala je Mirna za Daily Mail.


KIP





:cheers:

Hepec
March 19th, 2012, 08:22 PM
SARAJEVO U POLU FINALU -SADA SE NATJECAJU ZA FINAL

http://foxnomad.com/2012/03/16/the-best-city-to-visit-travel-tournament-2012-elite-8/

HDZ
March 20th, 2012, 12:11 AM
SARAJEVO U POLU FINALU -SADA SE NATJECAJU ZA FINAL

http://foxnomad.com/2012/03/16/the-best-city-to-visit-travel-tournament-2012-elite-8/

:applause:

Trbamo svi glasati i za finale, kada počne glasanje.

HDZ
March 20th, 2012, 10:12 PM
^^ Glasao. :)

Ljepoje
March 21st, 2012, 05:07 PM
Ljepote Sarajeva na sajmu IBO u Friedrichshafenu
21.03.2012


http://www.mojevijesti.ba/slike/novosti/AAA%20MOJE%20VIJESTI/BOSNA%20I%20HERCEGOVINA/sarajevo_view.fffjpg.jpg

Turistička zajednica Kantona Sarajevo će predstaviti turističku ponudu Kantona Sarajevo na sajmu IBO (Internationale Bodenseemesse), koji se održava od 21. do 25. marta u Friedrichshafenu.

Sajam IBO je najstariji i najjači sajam koji se organizuje u Friedrichshafenu, gradu pobratimu grada Sarajeva.

Održava se od 1950. godine, na izložbenoj površini od 85.000 m2, sa prosječno 600 izlagača i oko 70.000 posjetilaca.

Ove godine je prvi put u sklopu sajma IBO i dio sajma koji se zove „Urlaub, Freizeit, Reisen“ (“Odmor, slobodno vrijeme, putovanja”), na kojem će štand imati i Turistička zajednica Kantona Sarajevo.

Veliku pomoć Turističkoj zajednici u organizaciji nastupa, promociji Sarajeva kao turističke destinacije, kontaktu sa lokalnim medijima i gradskom upravom, pružit će udruženje Pro Sarajevo iz Friedrichshafena, koje je i osnovano radi jačanja i produbljivanja pobratimskih veza dva grada.


M.V

Ljepoje
March 26th, 2012, 12:06 PM
Turska – zemlja partner “Dana turizma”
26.03.2012


http://www.biznis.ba/thumbnail.php?file=news/2012/mart/turska_166859214.jpg&size=article_medium

Turska je kao zemlja partner na međunarodnom sajmu turizma „Dani turizma“, koji će se održati od 28. marta. do 31. marta u Sarajevu, spremna predstaviti svoje turstičke potencijale. Ovo je drugo predstavljanje turističkih potencijala Turske na ovom sajmu, koji se prošle godine organizirao nakon šest godina pauze.

Tokom 2011. godine Tursku je posjetilo 31.456.076 stranih turista, a ukupan ostvareni prihod od turizma prošle godine je iznosio 23.020.392 milijardi dolara. U prošloj godini Turska je zabilježila povećanje broja turista za 9.86 posto u odnosu na 2010. godinu. Turska zauzima 10. mjesto u svijetu prema ostvarenim prihodima od turizma te visoku sedmu poziciju prema broju ostvarenih turističkih posjeta. Dugoročni planovi turskog turizma su da do 2023. godine ostvare posjetu 50 miliona turista i prihod od turizma od 50 milijardi dolara.

Na ceremoniji otvaranja “Dana turizma” 28. marta/ožujka 2012. godine učesnicima će se obratiti Faruk Şahin, zamjenik podsekretara ministra za kulturu i turizam Republike Turske. Istog dana Sahin će se susresti sa predstavnicima sektora turizma u BiH na radnoj večeri kako bi razgovarali o problemima, mogućim rješenjima i planova za budućnost u okviru ove industrije. Također su, tokom njegove posjete, planirani sastanci sa predstavncima vlasti u oblasti turizma i kulture.

O turističkoj ponudi i ostvarenim rezultatima u oblasti turizma Turske, također, na dan otvaranja “Dana turizma”, govorit će Ela Atakan, direktorica za korporativne odnose TÜRSAB'a - Udruženja turskih turističkih agencija koja će svim prisutnima prezentirati osnovne karakteristike turskog turizma sa početkom u 13 sati u sajamskim prostorijama.

Na dan ceremonije otvaranja sajma turizma „Dani turizma“, planiran je i koncert turske narodne muzike dok je tokom ceremonije zatvaranja svečanosti 31. marta /ožujka 2012. zakazan drugi koncert ove grupe u Collegium Artisticumu.

Tokom trajanja sajma, poznati turski kaligraf Mukadder Mustafa Erol predstavit će se na štandu Turske sa posebnim kalifgrafskim performansom. Osim toga, svi posjetioci sajma, a posebno posjetitelji štanda Turska imat će priliku osvojiti dvije povratne karte za Istanbul. Pored generalne promocije potencijala Turske, namjesništvo gradova Bursa i Edirne će, također, na štandu Turske. promovirati potencijale svojih gradova. Pozivamo sve građane Bosne i Hercegovine da posjete štand Turske i osjete ambijent Turske u Sarajevu.



Biznis.ba

LordMarshall
March 26th, 2012, 03:19 PM
Sredstva iz IPA fonda: Odobreno 1,9 miliona eura za razvoj turizma u BiH

U Banjaluci je danas predstavljen projekat "Tehnička pomoć za podršku industriji turizma u BiH", čiji je cilj razvoj održivog turizma u okviru priprema BiH za članstvo u EU ojačavanjem kapaciteta koji podržavaju ovu industriju na nivou BiH, Republike Srpske i Federacije BiH, kao i Brčko distrikta.

Projekat je finansiran iz sredstava Instrumenata za pretpristupnu pomoć /IPA/ u iznosu od 1,9 miliona eura.

"Projekat je značajan za industriju turizma u BiH, kao i za dobrobit koju održivi turizam može donijeti ovoj zemlji i njenim građanima", rekla je novinarima predstavnik za odnose sa javnošću projekta "Tehnička pomoć za podršku industriji turizma u BiH" Aida Prljača.

Prema njenim riječima, brojne međunarodne i lokalne organizacije i institucije u BiH prepoznale su razvojne mogućnosti u sektoru turizma. "Turizam je uvijek prepoznat kao najefikasniji pokretač razvoja ekonomija, jer se otvaraju nova radna mjesta, privlače strane investicije, unapređuje stanje životne sredine, doprinosi očuvanju lokalnih kulutura, pa i kulturnog nasljeđa", pojasnila je Prljača.

Naglasivši da turizam zavisi od ostalih djelatnosti, ona je napomenula da je njegov razvoj i uspostavljanje harmonizovane i održive industrije turizma veoma važno za BiH.

"Jedan od ciljeva ovog projekta je da u saradnji sa institucijama BiH predstavimo i turistički proizvod, kojim će se ova zemlja predstaviti na međunarodnom tržištu, a što će pratiti i razvoj marketinške strategije", dodala je Prljača.

Ona je naglasila da će se svi projekti u kojima će se BiH pojavljivati na međunarodnom tržištu graditi na njenim prirodnim ljepotama, te da će se u okviru ovog projekta raditi i na usavršavanju ljudskih resursa.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/553402)

LordMarshall
March 28th, 2012, 10:18 AM
Značajan broj izlagača na Međunarodnom sajmu turizma


Sarajevski sajam, koji će biti održan od 28. do 31. marta u Centru Skenderija Sarajevo bit će domaćin Međunarodnog sajma turizma i turističke berze Dani turizma, Međunarodnog sajma kafe Sarajevo espersso specialista, Međunarodnog sajma građevinarstva i prateće građevinske industrije SAGRA i Dana energetike.

Prema riječima direktora Centra Skenderija Hajriza Bećirovića na 35. Međunarodni sajam turizma i turističke berze prijavio se značajan broj izlagača.

"Na Sajam se prijavio veliki broj općina kojima je turizam osnovna privredna grana", rekao je Bećirović.

Projekt menadžerica sajma Dani turizma Dejana Selimović dodala je da će se na ovoj manifestaciji predstaviti brojni izlagači iz regiona, kao i nekoliko turističkih organizacija iz Crne Gore, te turistička zajednica Španije.

Prema njenim riječima, promocija Turske turističke zajednice prošle godine rezultirala je da se ove godine upravo kao zemlja partner pojavi Republika Turska.

"Ovogodišnji sajam Dani turizma obilježilo je partnerstvo Sarajevskog sajma sa Republikom Turskom. Turska je izabarala naš Sajam kako bi nam predstavila sva svoja turistička dostignuća", rekla je D. Selimović.

Kako je najavljeno, uporedo sa "Danima turizma" Sarajevo Sajam ove godine pokreće novi projekat "Sarajevo espresso specijalista".

Cilj pomenutog projekta je okupiti sve učesnike bh. tržišta kafe, odnosno distributere, ugostitelje, zastupnike, uvoznike i konzumente.

Radno vrijeme Sajma je od 10.00 do 18.00 sati, a cijena ulaznice je jedna KM

Uporedno sa ovim sajmovima, u Centru Skenderija danas će zvanično biti otvoren 34. međunarodni sajam građevinarstva i prateće građevinske industrije SAGRA.

Ovogodišnji Sajam SAGRA biće organizovan u dvorani Mirza Delibašić, na prostoru od 1.000 m2 uz učešće 20 izlagača i suizlagača iz BiH, Slovenije, Turske i Italije.

Prema riječima projekt menadžera sajma SAGRA Elvira Husarića, svjetska ekonomska kriza reflektovala se i na tržište BiH, a posebno je izražena u građevinskom sektoru.

"Sajam građevinarstva je nekada bio najveći sajam Centra Skenderija, međutim nepovoljna situacija u građevinskom sektoru reflektovala se i na broj prijavljenih izlagača na ovogodišnjem Sajmu građevinarstva", rekao je Husarić.

Također, Sajam građevinarstva i prateće građevinske industrije SAGRA biće otvoren od 10.00 do 18.00 sati, a cijena ulaznice je jedna KM.

Husarić je dodao da će se, s ciljem prevazilaženja nepovoljne situacije u građevinarstvu, u sklopu Sajma održati i 2. Dani energetike.

"Dani energetike će biti otvoreni danas trajaće tri dana. Cilj održavanja Dana energetike je informisati javnost o novim tržišnim zakonima koja se primjenjuju u BiH shodno direktivama EU za građevinski sektor, a tiču se energetske efikasnosti u zgradarstvu", pojasnio je Husarić.

Kako je kazao, Dani energetike biće organizovani uz pomoć Federalnog ministarstva prostornog uređenja, zatim Ministarstva okoliša i turizma Federacije BiH, Instituta za zaštitu od požara INZA, kao i Privredne komore Kantona Sarajevo (PK KS).

Prema riječima Rusmire Mandić iz PK KS ova komora tradicionalno prati sve aktivnosti Centra Skenderija.

"PK KS je i prošle godine učestvovala na Danima energetike, a ove godine planiramo predstaviti naš novi projekat na polju energetske efikasnosti u zgradarstvu", rekla je, između ostalog, R. Mandić.


Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/sarajevo/87244-sarajevski-sajam.html)

Hepec
March 28th, 2012, 02:56 PM
SARAJEVO U FINALU ZA NAJBOLJI GRAD ZA POSJETU 2012.

molim vas, prijavite svoj glas.

foxnomad.com

Ljepoje
March 29th, 2012, 12:20 AM
Otvoren sajam SAGRA, Dani turizma i 1. sajam kafe
28.03.2012


http://www.mojevijesti.ba/slike/novosti/AAA%20MOJE%20VIJESTI/EKONOMIJA/sajam-sagra.jpg

Ministar privrede Kantona Sarajevo Rusmir Sendić danas je u sarajevskom Centru "Skenderija" svečano otvorio Sarajevski sajam građevinarstva - SAGRA, sajamsku manifestaciju "Dani turizma", u sklopu koje se održava 35. međunarodni sajam turizma i turistička berza i 1. sajam kafe - Sarajevo espresso specialista.

Sajamske manifestacije otvorene su do 31. marta, a, uz domaće izlagače, tu su i gosti iz inostranstva, dok je "zemlja partner" manifestacije "Dani turizma" Republika Turska.

Otvarajući spomenute sajmove, ministar Sendić je istaknuo da je turizam jak adut razvoja BiH te da je dobro što se bilježi stalni porast broja dolazaka turista. Dodao je da se Vlada KS-a, posljednjih četiri do pet godina, posebno posvetila razvoju domaćeg turizma i da znatna sredstva ulaže u uređenje Bjelašnice i Igmana da bi se na tim olimpijskim planinama produžila zimska sezona.

Faruk Şahin, zamjenik podsekretara ministra za kulturu i turizam Republike Turske kazao je da BiH ima jak potencijal za razvoj turizma te istaknuo da je BiH prošle godine posjetilo 26 hiljada turista iz Republike Turske, dok je Tursku posjetio 51 turist iz BiH, dodavši da taj omjer treba promijeniti i dovesti veći broj turista iz Turske u BiH. Podršku tome u obraćanju dao je i turski ambasador u BiH Ahmet Yildiz.

Tursku je u 2011. , kako je rečeno, posjetilo 31,4 miliona turista , a prihod od turizma je premašio 23 milijarde dolara i Turska je po broju dolazaka turista u Evropi na petom, a u svijetu na sedmom mjestu.


http://www.mojevijesti.ba/img/s/83x83/gallery/foto/032012/sajamsagra/16.jpghttp://www.mojevijesti.ba/img/s/83x83/gallery/foto/032012/sajamsagra/18.jpghttp://www.mojevijesti.ba/img/s/83x83/gallery/foto/032012/sajamsagra/19.jpghttp://www.mojevijesti.ba/img/s/83x83/gallery/foto/032012/sajamsagra/23.jpg

Na "Danima turizma" prezentira se domaća i inozemna turistička ponuda, domaći turistički potencijali i nacionalni suveniri, promoviraju inozemni touroperatori i turističke kompanije, banjska i klimatska mjesta, a tu je i ponudu zimskih i ljetnih turističkih centara u BiH i regionu, dok je sajam Sarajevo espresso specialista okupio sudionike bh. tržišta kafe - distributere, ugostitelje, zastupnike, uvoznike te konzumente kafe.

Na Sarajevskom sajmu građevinarstva - SAGRA predstavlja se 20 izlagača i suizlagača iz BiH, Slovenije, Turske i Italije

Inače, od 2012. SAGRA je novi naziv sajma koji se prethodnih 30 i više godina nazivao "Gradnja i obnova". Sajam predstavlja jednu od najznačajnih privrednih manifestacija u regionu putem koje se prezentiraju noviteti u svijetu građevinarstva i arhitekture.

Sajam SAGRA '12" objedinjuje: 34. međunarodni sajam građevinarstva i prateće građevinske industrije, 22. međunarodni sajam zanatstva, alata i alatnih strojeva, 7. međunarodni sajam komunalne opreme i opreme za zaštitu okoline, "Interklima" - 16. međunarodni sajam grijanja, hlađenja, klimatizacije i sanitarija, "Instal" - 11. međunarodni sajam instalacija, rasvjete, elektrotehnike i industrijske elektronike, te "Plagram" - 37. međunarodni sajam plastike i gume.


M.V

LordMarshall
March 29th, 2012, 03:16 PM
Turistima interesantne neuobičajene destinacije

Bosna i Hercegovina je zemlja s velikim turističkim potencijalom, a najnovija istraživanja pokazuju da su stranim turistima posebno interesantne neistražene i neuobičajene destinacije. Tu je nova šansa za razvoj bh. turizma, ali svakako prethodno bi trebalo poraditi na unapređenju turističke ponude.

Ovo je danas istaknula predstavnica Agencije za unapređenje stranih investicija u BiH (FIPA) Adrijana Marić tokom prezentacije "Investicijski potencijali sektora turizma u BiH", održane u sarajevskom centru "Skenderija"u sklopu manifestacije "Dani turizma".

Marić je kazala da je potvrda tomu i to što je čuveni magazin "National Geographic" uvrstio Bosnu i Hercegovinu u svoje ”Najbolje avanturističke destinacije za 2012. godinu", preporučujući brdski biciklizam.

Grad Sarajevo je drugi put predstavljen i u prestižnoj publikaciji "City Leaders" za 2012. godinu koju izdaju organizacije PropertyEU i MIPIM Worlda koje djeluju na globalnom nivou sa svrhom razvoja tržišta nekretnina i razvoja glavne baze podataka za investitore širom svijeta.

Marić je kazala da su ocjene FIPA-e, između ostalog, da se u BiH što prije mora izgraditi još novih turističkih kapaciteta i poboljšati usluga u postojećim, izvršiti privatizacija hotela koji su u državnom vlasništvu, a nisu prosperirali, te izvršiti komercijalizacija parkova prirode.

U BiH su, kako je istaknula Marić, perspektivni zimski, planinski, vjerski, banjski, avanturistički, sportski, pa i primorski turizam, s obzirom na to da imamo 24 km Jadranske obale.

U izlaganju podsjetila je da u BiH strani i domaći turisti, u zavisnosti od vrste turizma, mogu uživati u više od 60 km skijaških staza, nacionalnim parkovima i parkovima prirode, brojnim planinama, bogatom kulturnom naslijeđu, u 15 banjskih lječilišta s termalnim izvorima, te drugim blagodetima koje ova zemlja ima.

Sarajevo-X (http://www.sarajevo-x.com/vijesti/bih/maric-turistima-interesantne-neuobicajene-destinacije/120329103)

pindo28
March 30th, 2012, 11:34 AM
Sarajevo pobjednik takmičenja za najisplativiju destinaciju!

BRAVO SARAJEVO!!!!!

Odlicna vijest za turizam i za promociju Sarajeva i BiH!

LordMarshall
March 30th, 2012, 11:39 AM
super vijest :)

HDZ
March 30th, 2012, 07:13 PM
^^ :cheers:
Lijepa promocija turizmaa u BiH i našeg grada.
Hvala svima koji su glasali.

http://foxnomad.com/2012/03/30/the-best-city-to-visit-2012-travel-tournament-winner-is-sarajevo-bosnia-herzegovina/

LordMarshall
March 31st, 2012, 01:27 PM
Turistička zajednica KS preporučuje: Prvi bosanski safari

S dolaskom proljeća počela je peta sezona jedinstvenog avanturističkog doživljaja kroz našu zemlju. Zato ovog vikenda Turistička zajednica KS građanima preporučuje prvi bosanski safari u organizaciji agencije "Panta Rhei".

- Pored adrenalinske vožnje na četverotočkašima kroz netaknutu prirodu i borovu šumu, posjetioci će moći razgledati stećke i osjetiti hladnoću planinskog izvora. Najveći užitak ipak je na kraju, kada se završi avantura kroz rijeku Blatnicu. Mjesto polaska su Vrutci, koji su od Sarajeva udaljeni 40 kilometara - kazali su iz Turističke zajednice.

Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/sarajevo/87856-turisticka-zajednica-ks-preporucuje-prvi-bosanski-safari.html)

PticaNam
March 31st, 2012, 01:44 PM
Safari? Kakav Safari ima u Bosni?

leopol
April 2nd, 2012, 07:29 PM
edit

leopol
April 2nd, 2012, 07:30 PM
Sarajevo downhill, niz mahale od vrha Vratnika do Podmlina :)

http://www.youtube.com/watch?v=AwYbwH-MGHg&feature=player_embedded

LordMarshall
April 9th, 2012, 09:26 AM
BiH u Skandinaviji kao nova turistička destinacija

U strukovnom Magazinu Travel & Trade Gazzette (TTG Nordic) koji se u cijeloj skandinaviji distribuira svim akterima u turizmu objavljen je tekst pod naslovom "BiH nova destinacija na skandinavskom tržištu".

Autor teksta govori o naporima da se BiH u Skandinaviji prezentira kao nova turistička destinacija, a sve zahvaljujući naporima Zlatka Papca prvog čovjeka agencije Lasta Travel iz Mostara koji je dobrom pezentacijom Hercegovine i Dalmacije na sajmu u Geteborgu doprinjeo da se ove godine može očekivati povećan broj turista.

"Očekujemo povećanje broja gostiju iz Švedske od skoro 100 posto u odnosu na 2011. godinu, a znatno je povećan i broj noćenja jer su prošle godine gosti u grupnom segmentu boravili tri noći, a od ove godine borave četiri noći u Hercegovini", pojašnjava Papac za ekapiju, naglašavajući kako su u Lasti Travel ove godine prodali i prvo petodnevno putovanje za 25 gostiju koji će u periodu od 9. do 13. septembra boraviti isključivo u BiH. Putovanje obuhvata Sarajevo, NP Sutjeska, Trebinje, Mostar, Jablanicu i Konjic.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/558532)

Ljepoje
April 9th, 2012, 10:50 AM
Kanton Sarajevo: U martu posjete turista iz 78 država svijeta
09.04.2012


http://www.24sata.info/thumbnail.php?file=news/2009/november/sarajevo_424303804.jpg&size=article_medium

Kanton Sarajevo je u martu 2012. godine posjetilo 15.745 turista, što je za 9,5 posto više u odnosu na mart prošle godine, dok su turisti ostvarili 31.435 noćenja, što je za 16,2 posto više u odnosu na isti period 2011.godine.

Prema podacima Turističke zajednice Kantona Sarajevo, u strukturi ukupnih dolazaka turista u KS, 69,7 posto dolazaka ostvarili su strani turisti, a 30,3 posto domaći turisti.

Najviše stranih turista je došlo iz Hrvatske (28 posto), Srbije (11,4 posto), Turske (8,2 posto), Slovenije (7,1 posto) i Austrije (4,8 posto).

U strukturi ukupnih noćenja turista 74 posto noćenja ostvarili su strani turisti, dok su 26 posto ostvarili domaći turisti. U strukturi noćenja stranih turista najviše noćenja su ostvarili turisti iz Hrvatske (21,5 posto), Srbije (11 posto), Turske (8,2 posto), Slovenije (5,8 posto) i Italije (pet posto).

Prosječno zadržavanje turista u martu 2012. godine iznosilo je 1,9 noćenja. Najduže su boravili turisti iz: Novog Zelanda 10,3 noćenja; Rumunije 6,0 noćenja; Rusije 4,9 noćenja; Kuvajta 4,9 noćenja; Egipta 4,8 noćenja; Irske 4,2 noćenja itd.

Kanton Sarajevo su u martu 2012. godine posjetili turisti iz 78 država svijeta, a iskorištenost smještajnih kapaciteta iznosila je 14,4 posto sa aspekta popunjenosti ležaja, odnosno 30,5 posto sa aspekta popunjenosti soba.


24SI

LordMarshall
April 12th, 2012, 06:42 AM
Francuzi, Talijani i Španjolci otvorili sezonu u Mostaru

MOSTAR – Početak turističke sezone za grad Mostar jako je uspješan. Takva je bar situacija što se tiče starogradskih ulica koje su jučer kao i čitavog vikenda bile prepune turista iz različitih dijelova Europe.
Uspješan početak

Francuzi, Talijani, Španjolci- samo su neki od posjetitelja koji su iskoristili produženi vikend za svoj posjet gradu na Neretvi.
- Već sam nekoliko puta bio u Mostaru i zaista mi je prekrasan grad. Posebno ovaj Stari grad koji je jedinstven, rekao je turist iz Engleske kojeg smo zatekli u razgledavanju Starog grada. On je samo jedan u nizu turista koji su najavili dobar početak turističke sezone za ovo područje.
- Osjetilo se povećanje broja turista za Uskrs s obzirom na prošlu godinu. Možemo reći kako je ovaj početak sezone bolji nego prethodni pa tako i očekujemo da će ova sezona biti bolja nego prijašnja, rekao je Mladen Čizmić, voditelj mostarske podružnice Turističke zajednice grada Mostara.
Naime, Turistička zajednica grada Mostara bilježi povećanje od 15 posto turista više nego lani u ovo doba. Iako Mostar većinom bilježi samo jednodnevne posjete ove godine sezona nije toliko loša ni što se tiče smještaja.
- Što se tiče smještaja, konkretne informacije ne mogu dati jer postoji dosta ilegalnih smještaja, ali što se tiče prijavljenih, i tu postoji povećanje, kazao je Čizmić.
Kako bi sezona bila što uspješnija, potrebno je turistima ponuditi što više i učiniti njihove izlete što zanimljivijim.
- Postoje neke promjene jer želimo da jednodnevni turisti koji dođu u posjet Mostaru također pođu u razgledavanje i okolnih krajeva, pa se tako uvode ture i na Kravicu, u Blagaj, već tradicionalno Međugorje, ali i ostale krajeve Hercegovine, kazao je Čizmić.

Velika očekivanja

No, iako je turista bilo u velikom broju, prodavači nisu toliko osjetili njihovo povećanje.
- Turistička sezona na samom je početku i povećanja ima, no pitanje je kako će prodavači znati iskoristiti to povećanje kako bi turistima ponudili nešto novo čime bi ih privukli, kazao je Čizmić.
Tako su prodavači za sada doživjeli istu sliku kao i do sada jer im prodaja još nije porasla.
- Mi za sada nemamo znatno povećanje broja turista što se naše prodaje tiče. Istina je da ima više ljudi, ali mi još nemamo neke značajnije promjene, iako se nadamo kako će se to ubrzo promijeniti, kazao je jedan od prodavača.
Unatoč tome, svi se nadaju da prema će prema prognozama i već sad velikom broju gostiju ova sezona nadmašiti prethodnu i da će biti više turista. Gledajući na trenutačno stanje, za sada je ova turistička sezona u gradu na Neretvi obećavajuća.



Dnevni List (http://dnevni-list.ba/index.php?option=com_content&view=article&id=26773:francuzi-talijani-i-panjolci-otvorili-sezonu-u-mostaru-&catid=2:mostar&Itemid=3)

LordMarshall
April 13th, 2012, 10:31 AM
Krupa na Vrbasu: Puna ljepote, ali nedostaje smještaj

Ljubitelji aktivnosti u prirodi i avanturističkog turizma sve više su zainteresovani za Krupu na Vrbasu, koja za sada nema, a trebalo bi da dobije smještajne kapacitete.

Prema riječima Mladena Šukala, samostalnog stručnog saradnika Turističke organizacije grada (TOBL), Krupa na Vrbasu jedan je od značajnijih banjalučkih izletišta.

"Treba naglasiti poseban značaj koji imaju manastir Krupa sa početka 12. vijeka, slapovi i vodenice na rijeci Krupi, srednjovjekovna ruina Greben, te jedini kamp na teritoriji grada Banjaluka. U Krupi su izgrađene i staze za šetnju, koje vode od slapova i mlinova Krupe do samog izvorišta i vrela, a tu se nalazi i crkva brvnara koja je zanimljiva posjetiocima. Sve ovo izdvaja Krupu kao jedan centar ruralnog turizma na području grada", naveo je Šukalo, dodajući da paket ponude koji čini Krupa značajno obogaćuje turističku ponudu grada.

Šukalo navodi da ova turistička destinacija ima izletnički karakter jer trenutno, kako kaže, osim kampa koji još nije registrovan, ne postoje smještajne jedinice na tom području.

"U planu je obogaćivanje ponude u smislu smještajnih jedinica, a od izuzetne važnosti je pokretanje inicijative u Preduzetničkom centru, a Krupa ima i Regulacioni plan koji omogućava ulaganja u ovu turističku destinaciju. Ovaj centar trebalo bi više da zaživi, te da, na neki način, bude okosnica turističkih kretanja na ovom području", kazao je on.

Aleksandar Pastir, direktor Turističke agencije "Guideline", naveo je da je kamp, prije svega, napravljen sa idejom da pokrene razvoj avanturizma, a posljednjih godina korišten je i za potrebe svih takmičenja - od raftinga, kajaka do raznih sportskih i promotivnih manifestacija u gradu.

"Kamp u ovom momentu nema komercijalnu važnost, već samo služi za pomenute aktivnosti. Čeka se trenutak kada će preći u potpuno komercijalnu svrhu, kada će dobiti upotrebne dozvole, svrhu i zaposlene ljude", rekao je Pastir dodajući da su turisti zaintertesovani za kampovanje.

On se nada da će ova godina, poslije uvrštavanja Vrbasa u 10 top avanturističkih destinacija svijeta, dovesti do razvoja kampovanja u gradu, te privući još veći broj turista.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/560931)

LordMarshall
April 13th, 2012, 11:02 AM
Sarajevo među najisplativijim destinacijama svijeta


Ni snijeg ni hladno vrijeme nisu uspjeli obeshrabriti strane turiste da posjete Sarajevo. U prva tri mjeseca ove godine zabilježen je porast noćenja u glavnom gradu BiH za gotovo 12 posto u odnosu na godinu ranije, podaci su Turističke zajednice Kantona Sarajevo. Tome ide u prilog i činjenica da je Sarajevo nedavno na jednom stranom website-u proglašeno najisplativijom destinacijom na svijetu.

Crkve, džamije, sinagoga - sve u nekoliko stotina metara. Spoj istoka i zapada, prirodne ljepote, rat i posljedice ostale nakon najduže opsade u istoriji modernog ratovanja - sve su to razlozi zbog kojih turisti iz svih krajeva svijete biraju Sarajevo za svoj odmor. Šetnja Sarajevom za njih predstavlja šetnju kroz istoriju:

“Moram biti iskren i reći da nisam mnogo znao, ali sad kada sam ga posjetio, oduševljen sam. Grad je interesantan je zato što je multikuturalan.“

“Mi smo iz Pariza, iz Francuske. Bili smo u Dubrovniku i željeli smo vidjeti nešto drugačije. Volimo velike gradove, u kojima žive norodi različitih kultura i vjere, pa smo pomislili da bi bilo zanimljivo da se vidi Sarajevo.”

“Nismo imali baš neke posebne ideje šta ćemo naći u Sarajevu, ali smo bili znatiželjni. Osim o periodu o proteklom ratu, ne znam puno toga o ovom gradu.”

U Turističkom info centru u srcu Baščaršije stranci traže informaciju više o grada. Adnan Vlaičić kaže da je interesantan podatak da je sve više turista iz Azije:

„Gosti ne očekuju mnogo kada dolaze u Sarajevo jer nemaju neku pravu informaciju o Sarajevu. Većinom su fascinirani. To je neka naša prednost i naša šansa, koju treba da iskoristimo. To nepoznavanje grada treba da iskoristimo na neki pozitivan način. Ko god je došao, došao je na jedan dan npr. i onda su rekli da im je bilo super i zbog toga su ostali dva, tri dana.“

Jednu od najpozantijih ulica u Sarajevu, Kujundžiluk, turisti ne propuštaju da vide. U njoj kupuju suvenire koji će ih podsjetiti na Sarajevo, kaže vlasnik jedne radnjice Zijad Baščaušević:

„Nisu bogzna kakvi kupci. Kupuju ovu sitnu roebu – džezva, servis za kafu, kutijica za nakit, i neki suveniri sa znakom Sarajeva, Vijećnice, Begove džamije, Sebilja.“

RSE: Jesu li zainteresovani za ovo što vi radite?

Baščaušević:: Jesu, zainteresovani su. To kod njih tamo nema i njima je to jako interesantno, pogotovu Japancima i Amerikancima.

Historija civilizacije

Već godinama strani časopisi preporučuju Sarajevo kao zanimljivu turističku destinaciju. Nedavno je Sarajevo ubjedljivo pobjedilo na internet stranici FOXnomad.com u konkurenciji između 103 grada svijeta. Među njima si bili španska Sevilla, turski Izmir, italijanski Rim.

Tako je Sarajevo, zahvaljujući glasovima posjetilaca web stranice, proglašeno najisplativijom destinacijom na svijetu.

„Nije to jedina nominacija Sarajeva, odnosno preporuka Sarajeva. Mi smo posljednjih govinu dana bili preporučeni po raznim osnovama kao najpoželjniji mali grad za posjetiti, kao destinacija idealna za ekstremne sportove, kao grad u kome se ima šta vidjeti. I zaista, strani turisti uglavnom dolaze zbog kulturno-historijskog nasljeđa u Sarajevo, dolaze zbog njegove historije, burne, bogate, iza koje su ostajali materijalni spomenici kulture. Dolaze i zbog, nažalost, nedavnih ružnih događaja od prije 20 godina, ali više se to svodi na radoznalost da se vidi koliko se grad oporavio - i uglavnom su njihovi utisci posebni. Uglavnom je ocjena da je Sarajevo izuzetno interesantan, mali grad u kome se može upoznati kompletna historija civilizacije“, kaže glasnogovornica Turističke zajednice Kantona Sarajevo Asja Hadžiefendić Mešić.

Sarajevo je jedna od najstarijih turističkih destinacija u Evropi. Ove godine obilježit će se 130 godina modernog turizma u ovom gradu.

Nakon rata država je malo toga uradila kako bi obogatila turističku ponudu, kaže predsjednik Udruženja turističkih agencija u Bosni i Hercegovini Zoran Bibanović.

„Imamo li mi baš interes da budemo najjeftinija destinacija? Pretpostavke na kojima mi možemo graditi turistički proizvod su jedinstven prirodni ambijent koji okružuje ovaj grad, koji nosi epitet olimpijskih planina, zatim kulturna raznolikost koja je fascinantna za evropski kontinent - u Evropi ne postoji mnogo mjesta kao što je Sarajevo, u kojem su tako još i danas vidljivi spomenici raznih vjerskih grupa koje su se stotinama godina očuvale u gradu. Naš proizvod bi trebao da bude u principu skup“, zaključuje Bibanović.


Danas (http://www.danas.org/content/sarajevo_medju_najisplativijim_destinacijama_svijeta/24546176.html)

LordMarshall
April 16th, 2012, 03:18 AM
Sarajevo za turiste: Smještaj u hostelima košta od 15 do 60 KM


Turistima koji u Sarajevu namjeravaju provesti nekoliko dana smještaj se nudi u brojnim hostelima u kojima će noćenje platiti od 15 do 60 KM. Međutim, u Turističkoj zajednici KS kažu kako su, prema njihovim podacima, svoj rad prijavila samo četiri hostela.

- Većinom ih koriste strani studenti koji posjećuju Sarajevo i, prema njihovim riječima, zadovoljni su cijenama i smještajem - rekla nam je Asja Hadžiefendić-Mašić iz Turističke zajednice KS.

Kanton Sarajevo je u martu 2012. godine posjetilo 15.745 turista, što je za 9,5 posto više u odnosu na mart prošle godine. Ostvareno je 31.435 noćenja, što je za 16,2 posto više u odnosu na isti period 2011. godine.

- Spremni smo za predstojeću ljetnu turističku sezonu. Turisti koji dolaze u Sarajevo kažu nam da su zadovoljni smještajem i cijenama, jer za iste uvjete u drugim gradovima Evrope plaćaju dvostruko više - rekao nam je vlasnik jednog sarajevskog hostela.


Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/sarajevo/90426-gdje-turisti-odsjedaju-kada-posjete-sarajevo-smjestaj-u-hostelima-kosta-od-15-do-60-km.html)

LordMarshall
April 18th, 2012, 03:30 PM
Iz Evropske unije 1,9 miliona eura za razvoj turizma u BiH

Evropska unija nastavlja provođenje programa usavršavanja nadležnih predstavnika u sektoru turizma u BiH.

Projekt "Tehnička pomoć za podršku industriji turizma u BiH" financira Evropska unija iz sredstava Instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA) od 1,9 miliona eura.

Direktni korisnici projekta su Radna grupa za koordinaciju aktivnosti turizma u BiH, Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, Ministarstvo trgovine i turizma Republike Srpske, Ministarstvo okoliša i turizma Federacije BiH i Vlada Brčko Distrikta.

U sklopu projekta "Tehnička pomoć za podršku industriji turizma u BiH", a koji financira EU, u Banjoj Luci je počela trodnevna odbuka za više od 20 uposlenika Ministarstva trgovine i turizma Republike Srpske, Turističke organizacije RS-a, Trgovinske komore RS-a, Udruženja hotelijera i restoratera te Udruženja turističkih agencija i turoperatora za inozemne klijente.

Program usavršavanja ima za cilj unaprijediti vještine zaposlenih na menadžerskim i nadzornim nivoima u sektoru turizma, saopćeno je iz Evropske komisije.

Neke od ključnih tema koje će biti obuhvaćene ovim programom su: moderne tehnike u upravljanju, upošljavanje, vještine intervjuiranja i odabira, upravljanje i usavršavanje, upravljanje stresnim situacijama i konfliktom, pregovaranje i prezentacijske vještine, timski rad i komunikacije.

Realizacija programa usavršavanja, koji je projektna komponenta pod nazivom "Razvoj ljudskih resursa", vodit će ka kreiranju i provedbi harmoniziranog okvira za razvoj ljudskih resursa u BiH da bi se ispunili zahtjevi prema potrebama kupaca i uslužno orijentiranog sektora gdje je mjerodavna kvaliteta turističkog iskustva.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/563230)

LordMarshall
April 20th, 2012, 10:20 AM
Među 50 najboljih turističkih tura u svijetu uvrštena i BiH


U novom broju National Geographic Traveler-a, izabrano je 50 najboljih turističkih tura širom svijeta – Tura života 2012.

Na prvom mjestu evropskih tura se nalazi preporuka za O.A.R.S. –ov devetodnevni program „Bosna i Hercegovina: Rafting na tri rijeke“. O.A.R.S. (Outdoor Adventure River Specialists) je jedan od najvećih američkih outdoor operatera i ovaj program nudi na američkom tržištu.

Program uključuje rafting na Tari, Neretvi i Vrbasu, te posjete Sarajevu, Mostaru, Banjoj Luci i Jajcu.

Urednici National Geographic Traveler-a, ocjenjivali su hiljade turističkih tura poznatih svjetskih tur operatora, koji nude kratki, ali duboki doživljaj različitih kultura, koji će vas promijeniti.

Preporuka Bosne i Hercegovine od National Geographic Traveler-a, predstavlja još jednu snažnu podršku razvoju turizma u našoj zemlji, navode iz Turističkog udruženja BiH.


Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/iz-minute-u-minutu/91340-medju-50-najboljih-turistickih-tura-u-svijetu-uvrstena-i-bih.html)

corvus_edin
April 20th, 2012, 11:15 AM
Prva organizirana grupa turista iz R.Slovenije dolazi u Bihać i u obilazak NP UNA

Prva organizirana grupa turista iz R Slovenije, njih 65, dolazi u subotu 21.04.2012. godine u Bihać. Obilazak Nacionalnog parka planiran je za nedelju 22.04.2012. godine i to:


- Polazak je u 9 sati za Štrbački buk. Zatim odlazak u Kulen Vakuf na ručak u Dom kulture. Potom je planiran obilazak Martin Broda nakon čega bi turisti oko 15 sati nastavili put za Drvar.


- Napominjemo da je ovo prva posjeta turista preko jedne od najvećih turističkih agencija u Sloveniji, turističke agencije Palma, koji sa sobom vode i slovenske novinare.

leopol
April 20th, 2012, 11:26 AM
Naslovna strana Tours of a Lifetime 2012

http://i40.tinypic.com/107uvj7.jpg

:cheers::cheers::cheers:

corvus_edin
April 20th, 2012, 11:29 AM
kul

:cheers:

mirza-sm
April 20th, 2012, 11:58 AM
Evo i malo texta:

SNAŽNA PODRŠKA RAZVOJU TURIZMA

Rafting u BiH je Tura života 2012. u izboru National Geographica

U novom broju National Geographic Travelera izabrano je 50 najboljih turističkih tura širom svijeta - Tura života 2012.
Na prvom mjestu evropskih tura se nalazi preporuka za O.A.R.S. - ov devetodnevni program "Bosna i Hercegovina: Rafting na tri rijeke". O.A.R.S. (Outdoor Adventure River Specialists) je jedan od najvećih američkih outdoor operatera i ovaj program nudi na američkom tržištu.

Program uključuje rafting na Tari, Neretvi i Vrbasu, te posjete Sarajevu, Mostaru, Banjoj Luci i Jajcu.

Urednici National Geographic Travelera, ocjenjivali su hiljade turističkih tura poznatih svjetskih tur operatora, koji nude kratki, ali duboki doživljaj različitih kultura.

Preporuka Bosne i Hercegovine od National Geographic Travelera, predstavlja još jednu snažnu podršku razvoju turizma u našoj zemlji, navode iz Turističkog udruženja BiH.

Svaka cast :applause:

BiznisMan
April 20th, 2012, 12:15 PM
evo i ovo od danas http://www.askmen.com/top_10/travel/terrifying-countries-you-must-visit_2.html

Ljepoje
April 21st, 2012, 05:04 PM
Evo i malo texta:

SNAŽNA PODRŠKA RAZVOJU TURIZMA

Rafting u BiH je Tura života 2012. u izboru National Geographica



Svaka cast :applause:

Sve je to "lijepo".. ALI...


U novom broju National Geographic Travelera izabrano je 50 najboljih turističkih tura širom svijeta – Tura života 2012.

Program uključuje rafting na Tari, Neretvi i Vrbasu ali bez raftinga na UNI!

Postavlja se logično pitanje, kako je moguće da se izostavi rafting na Uni koji je objektivno najbolji u BIH!!Koja je onda uloga TZ-USK-a i Nacionalnog parka Una!?

USK


:ohno:

leopol
April 21st, 2012, 11:32 PM
To je ponuda jedne turisticke agencije ^^

Po Krajisnicima, sada ispade da ima neka zavjera iza svega toga :lol:

mirza-sm
April 21st, 2012, 11:59 PM
Pa u Bosni ionako nikad nista bez zavjere ne moze proci, u zadnjih par godina rafting na Uni je opao na popularnosti i posjecenosti, i sad nam je i National Geographic kriv. :lol:

mirza-sm
April 22nd, 2012, 12:12 AM
Evropa: gde je najjeftinije?

Popularni blog za putovanja As We Travel predložio je svoje omiljene jeftine evropske destinacije koje vredi posetiti ovog leta. Na listi se nalaze i Bosna i Hrvatska, dok Srbije nema na spisku.

http://www.b92.net/news/pics/2012/04/21/12086681544f92ab81a33a4012224355_orig.jpg
Sarajevo (foto: Indiawest/flickr)

"Intenzivno putujuću Evropom poslednjih godina, uočili smo da cene među zemljama jako variraju, pa zavisno od toga gde idete, možete uštedeti ili prekoračiti budžet," piše ekipa bloga As We Travel.

Pre svakog putovanja, bez obzira na destinaciju, preporuka je da uvek putujete osigurani jer ćete tako izbeći moguća prekoračenja budžeta. A ovo su destinacije koje preporučuju kao najbolje za jeftiniji letni odmor:

Bosna i Hercegovina

Bosnu ističu kao "pravi dragulj na Balkanu, sa fascinantnim gradovima, prekrasnom prirodom i harizmatičnim ljudima". Najjeftiniji način putovanja je autobusom, koji je ujedno i najbolji za uživanje u prekrasnim predelima.

Domaću hranu u restoranima izdvajaju kao izuzetno jeftinu, a od gradova koje morate posetiti Sarajevo i Mostar. Ako se nađete u BiH, nemojte propustiti ni rafting na Neretvi.

(b92.net)

A evo i izvornog web sitea: http://www.aswetravel.com/cheap-european-vacations-where-to-go-this-summer/

:okay:

corvus_edin
April 22nd, 2012, 12:26 PM
Prošlo je vrijeme divljeg raftinga, krajiška ljepotica Una postaje svjetska turistička atrakcija

http://krajina.ba/wp-content/uploads/2012/04/5928807e15dcc410d0003d1e4f4e5655-600x446.jpg

Amarildo Mulić, direktor Nacionalnog parka Una za DEPO PORTAL najavljuje da nadolazeća turistička sezona na krajiškoj rijeci Uni, mnogo obećava i pored nesuglasica s lokalnim vlasnicima rafting agencija koje se bune protiv plaćanja naknada ovom preduzeću

http://krajina.ba/wp-content/uploads/2012/04/cd2817b3f5f5de5c1d1632f398c660bb-600x450.jpg

Nacionalni park Una javno je preduzeće od ogromnog značaja za turizam u Federaciji BiH, a nastalo je iz dugogodišnje potrebe za zaštitom gornjeg toka rijeke Une. Nacionalnim parkom, zadovoljivši svjetske standarde, ovo područje proglašeno je 29. maja 2009. godine, a obuhvata područje kanjonskog dijela gornjeg toka rijeke Une uzvodno od Lohova, zatim područje donjeg toka rijeke Unac do Drvarskog polja, te međuprostor između Une i Unca.

Povod budućih planova ovog preduzeća i nadolazeće turističke sezone razgovrali smo sa Amarildom Mulićem, prvim direktorom ovog preduzeća.

- Cijelo područje nacionalnog parka površine je od 19.800 hektara, a vlada FBiH i ove je godine kao i prošle za potrebe NP Una izdvojila 500.000 KM. Ovaj novac biće usmjeren na očuvanje vrijednog kulturnog i historijskog naslijeđa rijeke Une, ali i promociju i prezentiranje turističke ponude, kao i poboljšanje njene kvalitete, rekao je Mulić za DEPO PORTAL.

Mulić se posebno osvrnuo na problem nastao nakon što je NP Una uveo naknade za turiste protiv kojih su se pobunili bihaćki rafteri tvrdeći da su upravo oni punih 15 godina radili na afirmaciji Une i popularizaciji dviju najpoznatiijih destinacija na Uni, Martin Broda i Štrbačkog buka.

- Pojedini vlasnici turističkih agencija koji su dosad ‘na divlje’ dovodili turiste na rafting i kampiranje na obali Une nisu zadovoljni što po svakom gostu od sad moraju izdvajati 12 KM koliko iznosi taksa NP Una. Ali ti prihodi su neophodni da bi nacionalni park funkcionisao po pravilima, da bi obala, okolne šume, šetnice bile redovno održavane, te da bi turisti mogli uživati u pravom ambijentu jednog nacionalnog parka. To je praksa u svakom nacionalnom parku u svijetu, zašto ne bi bila i kod nas, pita se Mulić.

- Spuštanje u raftovima na rijeci Uni po osobi košta 80 KM, a u jedan čamac stane šest turista. Prihode od raftinga i ostalih sadržaja vlasnici ovih agencija dosad su uzimali sebi, pa im je naknada od 12 KM sad prevelika! No, prošlo je vrijeme kad su pojedinci radili šta žele. Od sad će na kontrolnim ulazima u Naconalni park biti postavljeno brojilo prometa kako bi se gosti uveli u sistem i kako bi turistička zajednica imala uvida u stvarni broj posjetilaca čime se ostvaruje višestruka korist za nacionalni park i njegovu budućnost kao i ulaganje u razvoj i promociju bh. turizma.

Nama se također javljaju brojne agencije u regiji, posebno iz susjedne Hrvatske, tako da ne ovisimo mnogo od domaćih rafting agencija, kaže je Mulić. Inače, on najavljuje da će ova ova godina biti prekretnička za etabliranje NP UNA, te da će javnost uskoro biti upoznata na novim inicijativama i akcijama koji će unaprijediti rad ovoga nacionalnog parka.



Više informacija i fotografija Nacionalnog parka Una možete pronaći ovdje (http://www.np-una.ba/).

(DEPO PORTAL/BLIN MAGAZIN/em)

HDZ
April 22nd, 2012, 09:59 PM
^^ :okay:
Urediti (sistemski) i što više promovirati. Bez toga nema ozbiljnog turizma.

Ljepoje
April 23rd, 2012, 01:02 AM
To je ponuda jedne turisticke agencije ^^

Po Krajisnicima, sada ispade da ima neka zavjera iza svega toga :lol:


Naravno. Ovo je klasična svjetska zavjera! :lol:

LordMarshall
April 23rd, 2012, 03:00 AM
BiH na turističkoj listi zastrašujućih zemalja za posjetiti


Internet stranica Askmen.com napravio je listu deset zastrašujućih zemalja koje turisti moraju posjetiti. Na drugom mjestu nalazi se Bosna i Hercegovina.

Kako piše Askmen.com, turisti još uvijek u glavi imaju slike razrušene Bosne i Hercegovine koje su obišle svijet prije dvadesetak godina i, na osnovu toga, prave cjelokupnu sliku naše zemlje.

Danas se još uvijek mogu vidjeti i osjetiti duhovi prošlosti u toj zemlji, piše navedena internet stranica. Bosna i Hercegovina, navode, oblikovana je ratom. U opisu turističke ponude BiH spominju i nacionalni park Kozara koji je pogodan za biciklizam, planinarenje i lov.

I danas ulice glavnog grada Sarajeva nose ožiljke iz proteklog rata. Na kraju krajeva, tu je počeo i Prvi svjetski rat. Rezultat svega je nevjerovatna historija i odlična kuhinja, jedna od najboljih istočno od Italije, navode na Askmen.com.

Ispred naše zemlje, na prvom mjestu, nalazi se Burma. Treća je Armenija, nakon koje slijede Uganda, Kolumbija, Indonezija, Iran, Pakistan, Kuba i Etiopija.


Klix (http://www.klix.ba/vijesti/bih/bih-na-turistickoj-listi-zastrasujucih-zemalja-za-posjetiti/120422080)

LordMarshall
April 24th, 2012, 05:00 PM
Banja Vrućica i Ostoja Barašin dobitnici nagrade "Zlatno turističko srce"

U Beogradu su uručena priznanja "Zlatno turističko srce" najboljim organizacijama i poslenicima u turizmu Jugoistočne Evrope, među kojima su i Banja Vrućica iz Teslića i direktor Turističke organizacije Banjaluke Ostoja Barašin.

Ovaj svojevrsni turistički oskar, koji dodjeljuje Međunarodni centar za razvoj i unapređenje ugostiteljstva i turizma SACEN, dodijeljen je Banji Vrućica kao šampionu zdravstvenog turizma u Jugoistočnoj Evropi, a Barašinu kao ličnosti godine u turizmu u regionu.

Manifestaciju u beogradskom hotelu "Continental" otvorio je direktor Turističke organizacije Republike Srpske /TORS/ Tihomir Ljubojević koji je rekao da je veoma značajno uvezivanje turizma na nivou regiona Jugoistočne Evrope.

On je rekao da se Republika Srpska trudi da bude velika turistička destinacija, te dodao da je čitav region velika turistička porodica, sa značajnim turističkim resursima.

Barašin je, nakon dodjele priznanja, rekao da je Banjaluka posljednjih deceniju i po uložila velike napore i sredstva da postane turističko mjesto, i da se zato sada nalazi među 10 top destinacija za turizam na rijekama.

Izvršni direktor marketinga Banje Vrućica Aleksandar Radošević je rekao, nakon dodjele priznanja, da je nagrada podstrek ovoj banji za dalji rad i da se ovaj događaj podudario sa otvaranjem novog terapijskog prostora u Banji Vrućica, u koji je uloženo oko dva miliona evra.

Direktor SACEN-a Dragan Gligorijević, koji je uručio nagrade, rekao je da je region Jugoistočne Evrope pokazao izuzetan rast u turizmu u vrijeme ekonomske krize, kao pogodna turistička destinacija.

Turističko srce je dodijeljeno dobitnicima u 12 kategorija iz 13 zemalja regiona Jugoistočne Evrope, među kojima je Turska kao najbolja turistička destinacija u regionu, Beograd kao najbolje turističko mjesto, Kopaonik šampion zimskog turizma, Ohrid iz Makedonije šampion kulturnog turizma, a Opatija iz Hrvatske šampion gostoljublja.

Nagradu za menadžera godine hotelijerstva Jugoistočne Evrope dobio je Živorad Vasić iz beogradskog hotela "Continental", ličnost godine ugostiteljstva u regionu je Lazar Ćatović iz crnogorskog restorana "Ćatovića Mlini", dok je firma "Monera" iz Novog Sada partner godine u ugostiteljstvu, a specijalno priznanje kao najaktivnijem udruženju u reginu pripalo je Udruženju ugostiteljskih i turističkih radnika iz Niša.

U okviru manifestacije priređena je i degustacija vina i jela iz regiona.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/565728)

mirza-sm
April 25th, 2012, 02:40 PM
PROMOCIJA TURISTIČKIH POTENCIJALA BIH

Petog maja 20 padobranaca će skočiti sa vodopada Skakavac

U sklopu ovogodišnje EU Awareness II kampanje podizanja svijesti, u subotu, 5. maja, dvadeset padobranaca će skočiti sa 98 metara visokog vodopada Skakavac.
Piše: J. H.

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120425065.1_xl.jpg

× FOTO: FEĐA KRVAVAC/KLIX.BA

Svaki od ovih paobranaca će nositi po jednu zastavu zemalja članica EU te na taj način promovisati vrijednosti koje Bosna i Hercegovina može ponuditi Evropskoj uniji u svojim turističkim potencijalima.

"Ove godine, kampanju podizanja svijesti javnosti o EU integraciji BiH za 2012. godinu obilježit će maskota pod imenom Pepi, koja je javnosti predstavljena na bilboardima, TV-u, internetu, radiju i reklamama po gradovima", kazala je Mary Donovan, voditeljica projekta EU Awareness koji finansira Evropska unija, a koji će trajati do oktobra mjeseca.

Maskota Pepi poput Vučka

Do tada će učesnici projekta iz naše zemlje i EU posjetiti nekoliko bh. gradova. Tako će u projektu direktno ili indirektno učestvovati Mostarci, Ljubušaci, građani Bihaća, Brčkog i Trebinja.

Marina Kavaz-Siručić, glasnogovornica Direkcije za evropske integracije BiH kazala je kako je ovo jedan od odličnih primjera saradnje EU i BiH.

Na Pepijevoj stranici građani će u narednih nekoliko sedmica moći naći dosta zanimljivh stvari i činjenica o Evropskoj uniji.

"Kako su Olimpijske igre u Sarajevu 1984. godine imale Vučka, tako će i ova kampanja imati Pepija, animiranog lika, za kojeg se nadamo da će ga građani BiH prihvatiti kao što su prihvatili i maskotu ZOI-a 1984. godine", kazala je Donovan.

Andy McGuffie, glasnogovornik EUD/EUSR-a je izjavio kako je poenta efikasne komunikacije rušenje prepreka i saopštavanje poruke na način na koji je razumljiva ljudima.

"Sve članice EU i svi u EUD/EUSR-u žele da građani u BiH znaju da su izgledi zemlje za članstvo u EU realni ukoliko se ispoštuju neophodni uslovi. Nadam se da će ova kampanja omogućiti da više ljudi sazna činjenice o politikama i standardima EU i kako im oni mogu poboljšati svakodnevni život", izjavio je McGuffie.

Utrka, turnir, sajam vina i koncert

Nakon skokova sa Skakavca, u Sarajevu će 6. maja biti održana tradicionalna utrka kroz središte glavnog grada BiH, u kojoj će učestvovati djeca i odrasle osobe.

"Utrka za odrasle počinje u 11 sati i na njoj očekujemo 400 učesnika, dok će za one najmlađe (od 6 do 12 godina) utrka biti održana dan ranije", kazali su na današnjoj pres konferenciji organizatori EU Awarenessa II.

Sedmog maja bit će dodijeljena nagrada za najboljeg novinara na polju integracija u EU, dok će narednog dana kampanja preseliti u Ljubuški gdje će građani tog grada imati priliku razgovarati sa predstavnicima EUD/EUSR i DEI o pitanjima vezanim za EU integracije.

Već devetog maja, na Dan Evrope, u Mostaru će biti održan Sajam vina i hrane, koncert mladih muzičara i lutkarsko pozorište za djecu na Španskom trgu. Desetog jula u Trebinju će biti održan okrugli stol, dok će 12. jula ispred BBI centra u Sarajevu biti održan košarkaški turnir.

U junu i julu je planirana EU bus turneja po Brčkom i Bihaću te promotivna kampanja za ruralne oblasti u tim gradovima.

Topstar
April 26th, 2012, 01:04 PM
A little review about the last season...

Eogi77XJRhk

Ljepoje
April 26th, 2012, 01:23 PM
^^ ?

corvus_edin
April 26th, 2012, 09:07 PM
Hvali skijanje u Sarajevu

mirza-sm
April 26th, 2012, 09:39 PM
A little review about the last season...

Eogi77XJRhk

Vielen dank! :)

LordMarshall
April 27th, 2012, 02:29 PM
BiH se predstavlja prvi put na turističkom sajmu ATM Dubai

Delegacija Bosne i Hercegovine, predvođena federalnom ministricom okoliša i turizma Brankom Đurić i zamjenicom ministra vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH Erminom Salkičević-Dizdarević, boravit će u službenom posjetu Ujedinjenim Arapskim Emiratima, gdje će prisustvovati i posjetiti jedan od najvećih i najznačajnijih svjetskih turističkih sajmova ATM Dubai 2012.
Sajam se održava u Dubai Međunarodnom kongresnom i izložbenom centru od 30. aprila do 3. maja, a ave godine na ATM-u po prvi puta predstavit će se i Bosna i Hercegovina.

Posjeta bh. izložbenom štandu, ministrica Đurić sa suradnicima dati će snažnu potporu turističkom sektoru naše zemlje da se upusti u tržišnu utakmicu za svakog gosta nudeći kvalitetne turističke proizvode utemeljene na prirodnim ljepotama, bogatstvu tradicijskih i kulturoloških različitosti na malom prostoru, saopćeno je iz Ureda ministrice Đurić.

-Svjesni smo da je neophodno ulagati u promociju turizma kako na domaćim tako i na međunarodnim sajmovima jer, osim izravnog kontakta "face to face" i predstavljanja proizvoda, ATM Dubai pravo je mjesto za spoznavanje naših mogućnosti i kvalitete, upoznavanje konkurencije, ali i stjecanje novih znanja - izjavila je ministrica Đurić.

Klix (http://www.klix.ba/vijesti/bih/bih-se-predstavlja-prvi-put-na-turistickom-sajmu-atm-dubai/120427070)

Ljepoje
April 27th, 2012, 02:57 PM
Hvali skijanje u Sarajevu


Ah! Prve dvije-tri minuta sam pomislio da je nešto drugo, ali shvatio sam prilog nakon što sam pregledao po 3 - 4 puta.. :lol:

LordMarshall
April 28th, 2012, 05:18 AM
Naša zemlja postaje atraktivnija za turiste: Turci, Španci i Francuzi okupirali BiH

U Bosnu i Hercegovinu već je stigao veliki broj stranaca, koji su popunili kapacitete hotela u gradovima. Atraktivna izletišta i povoljne cijene privukli su turiste iz cijelog svijeta.

Kako saznajemo, hotelski kapaciteti na olimpijskim planinama također su popunjeni.

- Stigao nam je veliki broj stranaca, najviše Turaka. Nismo imali potrebu praviti posebne aranžmane, jer su nam skoro svi kapaciteti popunjeni - kazali su nam iz ovog hotela.

I na ostalim planinama bit će gužve. Igman, Vlašić i Jahorinu preplavit će turisti, ali neće izostati ni posjeta bh. građana koji nemaju dovoljno novca da otputuju izvan granica naše zemlje. Ovaj praznik posebno će biti veseo u Mostaru, što nam je potvrdio i voditelj Turističke zajednice Mostara Mensud Duraković.

http://www.dnevniavaz.ba/files.php?file=februar2012/rafting_na_uni_836699911.jpg

- Mostar je pun. Iznenadio sam se kada sam provjeravao smještajne kapacitete. Dolaze nam ljudi iz Turske, Španije, Francuske... Svakako da će u Mostar doći i veliki broj bh. građana, posebice Sarajlija, koji na odmor u naš grad dolaze i kada nije praznik - kazao nam je Duraković.

U Turističkoj zajednici u BiH uoči ljetne sezone užurbano pripremaju ponude za destinacije atraktivne turistima koji posjećuju našu zemlju. Prošle godine u BiH je zabilježeno 1.400.000 noćenja, a u Turističkoj zajednici očekuju povećanje za deset posto.

http://www.dnevniavaz.ba/files.php?file=februar2012/rafting_neretva_618005323.jpg

Avaz

Ljepoje
April 29th, 2012, 05:04 PM
Turisti o Sarajevu: Čudesan spoj kultura i religija
29.04.2012


http://www.aadn.co/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/turisti2-jpg.jpg&w=609&h=424

Sa dolaskom lijepog vremena u Sarajevu se povećao i broj turista. Mladi ili stari, svi su došli iz istog razloga – vidjeti grad koji je toliko propatio, a i dalje zadržao svoju ljepotu i posebnost.

Neki su ovdje prvi put, a neki su se prvi put zaljubili u Sarajevo i stalno se vraćaju u njega. U razgovoru za agenciju Anadolija, turisti su rekli kako ih je u Sarajevo privukla priča o ratu, raznolikosti kultura i arhitekture.

''Nisam prvi put u Sarajevu. Obišao sam mnoga mjesta u BiH, ali Sarajevo mi se najviše dopalo. Ovdje sam vidio različite kulture i građevine, a ono što mi se najviše sviđa je suživot ljudi'', rekao je Ivan, koji je čest gost u Sarajevu, a dolazi iz regije Emilio u Italiji.

Većini turista, u obilasku Sarajeva, početna tačka je Baščaršija.

''Prvi put smo ovdje. Zainteresovali smo se za Sarajevo, ponajviše zbog rata. Iako smo došli tek jutros, odlučili smo da ćemo se vratiti ovdje opet. Najviše nam se dopala Baščaršija, zbog raznolikosti arhitekture i kulture, a takođe i mladi ljudi kojih ovdje ima puno'', kažu Alberto i Liliana, koji su u posjetu Sarajevu došli iz Venecije.

Hal iz San Franciska kaže da je prvi put u Sarajevu i da je BiH jedina balkanska zemlja koju dosad nije posjetio.

''Fascinirao me je kontrast otomanskog i austrougarskog stila. To će definitivno biti moje ovogodišnje broj jedan slike'', dodaje Hal.

Dokaz da Sarajevo ne privlači samo turiste iz dalekih zemalja je i Glorija koja je stigla iz Splita iz susjedne Hrvatske.

''Tu sam tek dva sata, ali zaista me je oduševila Baščaršija. Ne toliko glavni dio, koliko male ulice, koje se protežu svuda. Sigurna sam da ću ponovo doći'', rekla je Glorija koja je prvi put u posjeti glavnom gradu BiH.

http://www.aadn.co/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/turisti9-jpg.jpg&w=609&h=424
http://www.aadn.co/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/turisti5-jpg.jpg&w=609&h=424
http://www.aadn.co/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/turisti8-jpg.jpg&w=609&h=424


ANADOLU

LordMarshall
April 30th, 2012, 04:02 AM
f-Nc5bl3ZAg

LordMarshall
April 30th, 2012, 05:53 PM
Kotor-Varoš: Baza podataka za seoski turizam

Kotorvaroški Ekološki pokret ''Eko-opstanak'' pripremiće do kraja maja bazu podataka o svim domaćinstvima u dolini Vrbanje i u podvlašićkom kraju, koja žele da se bave seoskim turizmom.

''Naši anketari će posjetiti sva domaćinstva, koja žele da se na svojim gazdinstvima bave seoskim turizmom i prikupiti podatke o smještajnim kapacitetima koje posjeduju'', izjavio je danas Srni predsjednik ''Eko-opstanka'' Miodrag Petrović.

On je naglasio da u 12 domaćinstva u kotorvaroškom kraju u ovom trenutku postoje gotovo svi uslovi za boravak gostiju, dodajući da se, uz manja ulaganja, u još desetak domaćinstava mogu stvoriti uslovi za smještaj turista.

Predsjednik ''Eko-opstanka'' izrazio je nadu da će izradu baze podataka o domaćinstvima na području Kotor-Varoša, koja žele da se bave sesokim turizmom, podržati opštinska uprava i Ministarstvo trgovine i turizma Republike Srpske.

Klix (http://www.klix.ba/vijesti/bih/kotor-varos-baza-podataka-za-seoski-turizam/120430123)

Todorovic
May 1st, 2012, 07:18 PM
Moja fotka sa Baš Čaršije, Sarajevo (http://www.tt-group.net/Bosna/Sarajevo/) preporučujem svima!!!

http://www.tt-group.net/Bosna/Sarajevo/Sarajevski-Sebilj.jpg

Ljepoje
May 2nd, 2012, 04:39 PM
Sutra otvorenje tekije u Blagaju - U okviru restauracije tekije obnovljeni su musafirhana i imaret, srušeni prije 100 godina
02.05.2012


http://www.aadn.co/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/20110329-134223-bos133-jpg.jpg&w=609&h=424

Turska turistička kompanija završila je restauraciju 600 godina stare tekije u Blagaju pored Mostara, koju su lokalne vlasti dale na 33 godine korištenja turskoj kompaniji Fidan Tours.

U intervjuu za agenciju Anadolija, direktor Fidan Toursa Ali Dokumaci kaže da je restauracija kompletirana i da su u okviru projekta restaurirana i musafirhaha i imaret u sklopu tekije, koji su srušeni prije 100 godina.

Napominjući da su restauracijski radovi trajali godinu dana i da je za sutra organizirana svečana ceremonija otvaranja tekije, Dokumaci naglašava da Turci ponovo u rukama imaju kulturno-historijsko blago svojih predaka i da će na osnovu ugovora potpisanog između islamske zajednice u BiH, Muftijstva mostarskog i turske firme Fidan, u naredne 33 godine u tekiji hizmetiti dobri ljudi. Na svečanosti otvorenja se očekuje dolazak više od 200 zvanica, među kojima su i reis il-ulema IZ-a u BiH Mustafa ef. Cerić i ambasador Republike Turske u BiH Ahmet Yildiz.

Ističući važnost ovog historijskog bisera, Dokumaci je podsjetio da su prije dolaska Osmanlija na ovo područje došli derviši i ovdašnji narod upoznali sa islamom, te da su oni bili razlog da ovdašnji svijet primi časnu vjeru islam.


http://www.aadn.co/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/20100617-112917-bsn062-jpg.jpg&w=609&h=424

Dokumaci kaže da tekija prije restauracije nije imala mogućnost otvaranja za sve zainteresirane posjetitelje i turiste, te dodao da će sada pored posjete, turisti imati priliku upoznati se sa derviškom tradicijom ovog podneblja.

Tekiju na izvoru rijeke Bune u Blagaju sagradili su prije 600 godina derviši koji su došli iz Anadolije. U tekiji se nalazi i mezar u kojem je navodno ukopan Sari Saltuk. Tekija je bila zatvorena u doba bivše Jugoslavije, a ponovno je otvorena po sticanju nezavisnosti Bosne i Hercegovine.

Danas je tekija na Buni jedna od najposjećenijih turističkih destinacija u našoj zemlji. Najveći interes za posjetu ovog turističkog dragulja pokazuju turisti iz Turske. U tekiji se svakog četvrtka priređuju derviški obredi zikra, a svakog maja se organizira vjerska manifestacija mevluda na kojoj, pored derviša iz zemlje i regije, učestvuje na desetine hiljada ljudi.



ANADOLU

mirza-sm
May 2nd, 2012, 06:16 PM
Hvala na slici Todorovicu :okay:

LordMarshall
May 3rd, 2012, 11:02 AM
Novi aduti turizma: Seoske kuće i tradicionalna jela

Turisti će od ovog ljeta imati mogućnost da izaberu smještaj u seoskim kućama u Piskavici i Krupi na Vrbasu, a turistička ponuda biće upotpunjena gastro ponudom, šetnjom u prirodi i drugim sadržajima koje nudi seosko domaćinstvo, kazao je za Glas Srpske direktor Turističke organizacije grada Banjaluka Ostoja Barašin.

Istakao je da su stvorene sve pravne i zakonske pretpostavke da se nekoliko seoskih domaćinstava registruje za smještaj turista."Tako ćemo naš seoski turizam upotpuniti i proširiti u odnosu na dosadašnju ponudu jer smještaj i prenoćište na selu nisu bili uključeni. Očekujemo da će turistima veoma biti interesantno da u potpunosti uživaju u čarima seoskog života", kazao je Barašin i dodao da interesovanje turista već postoji.

Prema njegovim riječima, već ima nekoliko zainteresovanih domaćinstava koja žele da u svojoj kući ugoste turiste.

"Osim što je korisno za bogatiju turističku ponudu, novine u seoskom turizmu donijeće i korist vlasnicima domaćinstava. Oni će da naplaćuju smještaj, ishranu i druge usluge koje mogu ponuditi turistima. Smatramo da je ova ponuda veoma atraktivna", naglasio je Barašin. Dodao je da bi ovakav vid turističke ponude trebao da poveća broj posjeta gradu na Vrbasu.

"Prošle godine smo imali povećanje broja posjeta za nekih osam odsto, dok je broj noćenja uvećan za 11 odsto. Ove godine očekujemo još veći broj turista. Tome će znatno doprinijeti prezentacija naše turističke ponude turoperatorima iz evropskih zemalja, koje smo radili prošle godine. Nekoliko prezentacija smo imali i ove godine tako da su turisti bolje upoznati s time kakva ih ponuda očekuje u Banjaluci", objasnio je Barašin.

Dodao je da će se glavna turistička ponuda i dalje sastojati od avanture, kulture i religije."Banjaluka je veoma pogodna za avanturistički sport a turisti su veoma zainteresovani za naše običaje i religiju. Posebno interesantan im je bio slavski ručak, koji je od prošle godine uvršćen u ponudu za turiste", kazao je Barašin.

Naveo je da je ova godina dobro počela jer je u januaru bio veliki broj turista što nam uliva optimizam. "U februaru je bila nešto manja posjeta u odnosu na očekivano. Smatramo da su na to uticale vremenske nepogode koje su zadesile cijeli region. Trenutno prikupljamo, martovske i aprilske podatke", kazao je Barašin.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/569582)

Ljepoje
May 3rd, 2012, 07:07 PM
Blagajska tekija: Mjesto zagrljaja koje će služiti svima
03.05.2012


http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/dsc-0972-jpg.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/dsc-1115-jpg.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/img-0146-jpg.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/dsc-1112-jpg.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/dsc-1082-jpg.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/img-0169-jpg.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/dsc-1093-jpg.jpg&w=609&h=424



Povodom otvorenja tekije u Blagaju kod Mostara, turski konzul u tom gradu Tolga Bermek izrazio je nadu da će to mjesto služiti kao mjesto mira u regiji.

„Nadam se da će ovo jedinstveno mjesto zagrljaja služiti svima, ne samo muslimanima“, kazao je konzul.

Na otvorenju tekije koju je rekonstruirala turska turistička firma Fidan, projektant prof. dr. Ahmet Pašić je kazao da je BiH „jedistveno mjesto u svijetu gdje na svakom kvadratnom kilometru ima mnogo historijskih spomenika iznimne vrijednosti“.

On je naglasio da je otkriveno kako je pored tekije postojalo još objekata, o čemu svjedoče iskopine i slike iz austrougarskog perioda.

Direktor Vakufske direkcije IZ-a u BiH Senaid Zaimović kazao je da se ovim projektom osigurava kulturno nasljeđe za buduće generacije te dodao da je tekija "kulturna i materijalna osnova jednog društva".

Zaimović je najavio i rekonstrukciju Isa-begovog hamama kao još jednog primjera "odlične saradnje između Turske i Vakufske direkcije“.

"Kulturna baština Bošnjaka je bila planski rušena da bi, mi Bošnjaci, ostali bez svog historijskog i kulturnog opstanka“, poručio je Zaimović.

Fidan Tours je ovom prilikom uručio priznanja reisu-l-ulemi IZ-a u BiH Mustafi ef. Ceriću, Senaidu Zaimoviću, mostarskom muftiji Seidu ef. Smajkiću, Ramizu Jelovcu, predstavnicima Ministarstva prostornog uređenja FBiH, prof. dr. Amiru Pašiću te Enveru Imamoviću.
Vakufska direkcija je uručila zahvalnice konzulu Republike Turske u Mostaru Tolgi Bermeku i direktoru Fidana Aliju Dokumaciju.

Restauraciju 600 godina stare tekije u Blagaju provela je turska firma Fidan, a lokalne vlasti su joj je dodijelile na 33 godine. U ovkiru projekta, restaurirani su musafirhana i imaret srušeni prije 100 godina.

Tekiju na izvoru rijeke Bune sagradili su prije 600 godina derviši koji su došli iz Anadolije.



ANADOLU

Fazla
May 3rd, 2012, 09:49 PM
Zaimović je najavio i rekonstrukciju Isa-begovog hamama kao još jednog primjera "odlične saradnje između Turske i Vakufske direkcije“.

:okay: otvaranje istog čekam skoro koliko i otvaranje viječnice :)

A super je ispala i tekija i čitav kompleks, jedan veliki plus za blagaj!

mirza-sm
May 3rd, 2012, 10:18 PM
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/dsc-1112-jpg.jpg&w=609&h=424

Ovdje me malo podsjetilo na Kusturicin Andricgrad, minus Reis i bula. :D

Ljepoje
May 4th, 2012, 12:29 AM
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/dsc-1112-jpg.jpg&w=609&h=424

Ovdje me malo podsjetilo na Kusturicin Andricgrad, minus Reis i bula. :D

Pa kada je sagrađena/rekonstruirana Tekija, a kada je Kusta kurcu palo na "umu" da izgradi Andrićgrad? (Prvi "srboziviran" hrvat - Ivo Andrić - Travnik, a drugi "srboziviran" bošnjak - Emir Kusturica - Sarajevo) ... :lol::nuts:

Andrićgrad ti je više il manje kopija "romaniko/ gotičko-renesansne" arhitekture Dubrovnika, samo što su izbacili sve rimokatoličke tragove.

A most na slici, je neka "light" verzija mosta Mehmeda-paše Sokolovića.


Damn man, get your facts straight next time! :tongue2:

konjz
May 4th, 2012, 01:05 AM
sta je bilo s ovim mostom kod tekije, prije nekoliko godina je sagradjen od strane vlasnika kafane/restorana sa desne obale, pa zatim su se tuzakali i trebalo je da se odstrani...

LordMarshall
May 4th, 2012, 04:50 PM
Hercegovina postaje sve atraktivnija turistička destinacija za Šveđane

Velike grupe turista iz daleke i hladne Švedske zaputit će se ove turističke sezone na jug Europe kako bi posjetili Hercegovinu i doživjeli prirodne, kulturne i povijesne ljepote koje ova regija nudi.

Prošle godine Agencija Lasta Travel iz Mostara zabilježila je 558 noćenja gostiju iz Švedske u Bosni i Hercegovini, dok se za ovu turističku sezonu već predbilježilo njih 330 i to za četiri, pet ili sedam noćenja.

Riječ je mahom o osobama treće starosne dobi koji su za svoje ugodne trenutke odabrali upravo posjet sunčanoj Hercegovini, u sklopu kojeg će dio njih imati izlete i na području Dalmacije.

Rezultat je to aktivnog rada Agencije Lasta Travel, koja je odlučna u svojoj misiji da stanovnicima sjevernog kraja Europe pokažu prednosti Hercegovine i njenog prirodnog, kulturnog i povijesnog blaga. Lasta Travel je u tu svrhu izdala promotivni magazin "Inspiracija Hercegovina", koji je podijeljen u 11 000 primjeraka svim tour operaterima u Švedskoj, dok će ove godine magazin otići i na norveško tržište.

Direktor ove agencije, dugogodišnji turistički radnik u našim krajevima, ali i u Švedskoj, Zlatko Papac kaže kako su najave za ovu godinu bolje i povećanje u odnosu na lanjsku je više od 100%, što će omogućiti dalju ekspanziju Hercegovine kao atraktivne destinacije za odmor Šveđana.

Šveđani ovdje imaju priliku iskusiti posebnosti plodnog submediteranskog kraja na razmeđu civilizacija, kakva je Hercegovina. Prva ovogodišnja grupa turista, njih 33, dolazi već za vikend i provesti će četiri dana obilazeći blaga Hercegovine, poput Blagaja, Počitelja, Žitomislića, Hutova Blata, Kravica, Međugorja, Mostara, Stoca i Trebinja.

Kako bi se Bosna i Hercegovina dodatno popularizirala kao poželjna turistička destinacija u Švedskoj, u organizaciji FIRMA Projecta, Lasta travela i Sarajevo navigatora, u šestom mjesecu će biti organizirano pokazno turističko putovanje za više od 10 tour operatora iz Švedske, navodi se u saopćenju.



E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/570064)

VozdraRajvosa
May 4th, 2012, 10:16 PM
Zahvaljujući ocjenama turista

Sarajevski hostel među najboljih deset u svijetu

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/b_120504038.jpg

Posjetitelji jedne od najpopularnijih turističkih web-stranica koja pruža informacije o hostelima, Hostelworld.com, svrstali su Travellers Home Hostel u Sarajevu među prvih deset u svijetu.

http://www.klix.ba/vijesti/bih/sarajevski-hostel-medju-najboljih-deset-u-svijetu/120504038

:okay:

leopol
May 4th, 2012, 10:29 PM
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/dsc-1112-jpg.jpg&w=609&h=424

Ovdje me malo podsjetilo na Kusturicin Andricgrad, minus Reis i bula. :D

A mozes li objasniti na koji te je nacin podsjetilo na Kusturicin Andricgrad? Da vidim i to objasnjenje ^^

mirza-sm
May 4th, 2012, 11:42 PM
Nemam pojma, valjda zbog tog mosta koji donekle podsjeca na visegradski (cini mi se da je neko rekao i da je bespravan) i zbog toga sto je i ovo "novogradnja", a ovako kako je malena slicica i pod suncem izgleda kao da je kamena sva napravljena..

leopol
May 5th, 2012, 11:58 AM
I pretpostavio sam da nemas pojma zasto, hvala na potvrdi...

Keep on posting :nuts:

mirza-sm
May 5th, 2012, 12:04 PM
Koji je tvoj problem?

bjazi
May 5th, 2012, 12:13 PM
Koji je tvoj problem?

valjda njemu kao mostarcu smeta sto uporedjujes bunu sa andricgradom i to je normalno.

mirza-sm
May 5th, 2012, 12:16 PM
valjda njemu kao mostarcu smeta sto uporedjujes bunu sa andricgradom i to je normalno.

To se valjda moze lijepo i reci, kako i dolikuje njegovim godinama na kraju krajeva, a ne ovako.

I ja nisam rekao da me generalno podsjeca, vec samo na onoj jednoj slici jer me je podsjetilo na jedan render Andricgrada, a i jedno i drugo su novogradnja.

leopol
May 5th, 2012, 12:28 PM
Moj problem je sto po mom misljenju samo glupan ili jako maliciozna osoba moze napisati da ga Blagajska tekija i bilo sta sto ima veze sa njom podsjeca na Andricgrad, jer to je isto kao da si napisao da te Versaj poslije rekonstrukcije podsjeca na hotel Belaggio u Las Vegasu, jer oba imaju obnovljenu fasadu i jezero ispred.

Jel sad jasniji moj problem?

mirza-sm
May 5th, 2012, 12:35 PM
To se moze onda tako i napisati, a ne napisati post u maniru Ptice.

Da si pazljivo procitao, vidio bi da sam napisao "ovdje" misleci samo na tu sliku i tu perspektivu iz koje je slikano. A ti svakako svoje misljenje o meni mozes imati to ti niko ne spori. Ali jedno je diskreditovati odmah nekog na pocetku i maltene ga nazvati budalom, a drugo je lijepo obrazloziti svoje misljenje.

leopol
May 5th, 2012, 12:44 PM
Andricgrad je historijski falsifikat, i kao takvog ga treba tretirati kao najobicniji luna park za prost svet.

Poredjenje sa stotinama godina starom tekijom u Blagaju koja se nalazi u svim svjetskim vodicima u zadnjih 50 godina je blasfemija.

mirza-sm
May 5th, 2012, 12:58 PM
Andricgrad je historijski falsifikat, i kao takvog ga treba tretirati kao najobicniji luna park za prost svet.

Poredjenje sa stotinama godina starom tekijom u Blagaju koja se nalazi u svim svjetskim vodicima u zadnjih 50 godina je blasfemija.

Aman, pa citas li ti uopce sta ja pisem. Nigdje koncept tekije koja se nalazi u Blagaju niti njenu bit nisam poredio s tim luna parkom, vec samo rekao na toj jednoj jedinoj slici da me podsjeca izgledom, zajedno s mosticem.

Sto se blasfemije tice, inace sam joj sklon, jer ne smatram da bi se ista trebalo smatrati nedodirljivim.

leopol
May 5th, 2012, 01:15 PM
http://photo.goodreads.com/books/1328849703l/746264.jpg

LordMarshall
May 6th, 2012, 06:10 AM
Dvojica Zagrepčana skočili s padobranima sa vodopada Skakavac

Dvojica momaka iz Zagreba skočila su u subotu s padobranima s vodopada Skakavac kod Sarajeva, potvrdili su organizatori za portal Klix.ba.

Nakon cjelodnevnog ispitivanja terena i odgađanja skokova, dvojica Zagrepčana, Damir Juroš i Igor Palijaš, oko 18:45 sati su se odvažili i skočili s vodopada. Na ovaj način su nastavili tradiciju skakanja s ovog vodopada, nakon što je prošle godine to prvi učinio Sarajlija Goran Todić, član Aero-kluba modernog padobranstva GA BiH-Sarajevo, koji je tako ovaj spomenik prirode upisao u osnovnu tačku za skakanje.

Zagrepčani su današnjim skokom upotpunili njegovo djelo i najavili da bi skokovi na Skakavcu mogli postati tradicija. Nakon skokova učesnici manifestacije su nastavili sa druženjem, koje je planirano i u nedjelju.

Današnji skokovi su se desili u sklopu projekta "Od Sarajeva do Evrope putem modernog sporta", u organizaciji Aero-kluba modernog padobranstva u BiH.

Klix (http://www.klix.ba/vijesti/bih/dvojica-zagrepcana-skocili-s-padobranima-sa-vodopada-skakavac/120505137)

LordMarshall
May 7th, 2012, 04:16 PM
U planu izgradnja turističko-sportskog i rekracionog kompleks Hrast vrijednog oko 15 miliona eura

Na području Glamoča planirana je izgradnja turističkog i sportsko-rekreacionog kompleksa Hrast vrijednog oko 15 miliona eura.

Budući investitor kompanija Bili Kamen iz Glamoča projekat planira započeti ove ili već naredne godine. Trenutni problem su finansijska sredstva, koja planiraju osigurati putem kredita, nakon što pribave sve potrebne dozvole za gradnju.

Studija uticaja na okoliš za ovaj projekat već ne javnom uvidu kod Federalnog ministarstva okoliša i turizma, a za 11. maj je u Glamoču zakazana i javna rasprava.

Prema ugovoru o koncesiji područje projekta obuhvata površinu oko 190 ha na kojoj će se graditi parking prostori, hotel sa četiri zvjezdice, hotel sa sportskim terenom, bungalovi, teniski i košarkaški tereni, ski staze, šetnice….

Planom je predviđeno da se već 13 postojećih bungalova djelimično ruši i obnovi, odnosno radit će se kompletno vanjsko i unutrašnje uređenje, dogradnja terasa, a u cilju povećanja smještajnih kapaciteta planom je predviđena i izgradnja 14 novih bungalova.

Odmah pored bungalova gradit će se hotel koji će se sastojati od podruma, prizemlja, dva sprata i potkrovlja. U podrumu će se nalaziti: fitness, wellnes, strojno tehničke prostorije i ostave, dok će u prizemlju biti smještena kuhinja, cafe bar, te jedna konoba sa domaćim duhom. Na spratovima I i II i potkrovlju će biti sobe za odmor (prenoćište), tj. 30 po spratu. U okviru hotela planirana je i recepcija te manja suvenirnica.

U okviru kompleksa nalazit će se i ugostiteljski objekat Jezero koji će biti izgrađen na jednom umjetnom otoku površine oko 600 m2. Veličina objekta bit će 30x12, a cijeli objekat zamišljeno je da bude napravljen od prirodnih materijala.

Imajući u vidu da se cijeli kompleks zamišlja kao jedinstven "Sportsko-rekreacijski centar" izgradnja sportskih objekata je prioritet za funkcionisanje centra. Te je predviđena gradnja jednog nogometnog terena za igranje utakmica, tri nogometna igrališta, od kojih jedno sa atelstkom stazom i drugim sadržajima za atletiku, osam terena za tenis, teren odbojke na pijesku, univerzalni teren za košarku, rukomet... U središtu sportskih objekata nalazio bi se objekat (svlačionica) za sportaše, te jedan ugostiteljski objekat (caffe-bar) uz fontanu sa terasom i šetnicom.

U okviru Hotela II planirana je sportska dvorana sa smještajem za sportiste. Također, u sklopu kompleksa biće izgrađena kotlovnica ukupne površine 135 m2 koja će biti na biomasu, snage dva MWth toplinske energije.

Izgradnja ski-centra predviđena je na padinama obronaka Mali i Veliki Rajan. Ski centar obuhtatit će tri staze. Ukupna dužina staža iznosit će 4.5 - 5 km, dok će širina pojasa staze biti oko 50 m. Za normalno funkcionisanje ski centra neophodna je i izgradnja žičare četverosjeda, kojom bi se optimalno sa do 1.500 gostiju na sat moglo osigurati normalan rad ski centra.

Studijom je predviđena nabavka i izgradnja sistema za osnježavanje, snježnih topova i instalacije vodovoda. Za osnježavanje bi se koristilo postojeće jezero Hrast i retencijsko jezero koja će biti izgrađena na gornjem dijelu staza kapaciteteta 10.000 m3.

Što se tiče koncepcije turističkog i sportskog rekreacionog kompleksa Hrst biće usmjerena na slobodno korištenje prirodnih resursa i rekreacijskih sadržaja.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/571178)

HDZ
May 7th, 2012, 11:35 PM
Nemam pojma, valjda zbog tog mosta koji donekle podsjeca na visegradski (cini mi se da je neko rekao i da je bespravan) i zbog toga sto je i ovo "novogradnja", a ovako kako je malena slicica i pod suncem izgleda kao da je kamena sva napravljena..

Pa naravno da je od kamena. To je Hercegovina, za razliku od Višegrada (Kamengrada? :nuts:). :lol:

mirza-sm
May 8th, 2012, 01:03 AM
Oukej. :)

23DanaBIH
May 9th, 2012, 10:18 PM
http://img688.imageshack.us/img688/4480/rbi23daysbih300.jpg

.

BosnianLion
May 10th, 2012, 10:16 AM
Happy Europe Day: 7 Cracking Destinations You Should Visit

Today is Happy Europe Day - here are 7 amazing places you probably haven't visited before.

Bored of Budapest? Conquered Krakow? Pissed-off with Prague? Here’s seven hidden gems you may want to visit instead, featuring the home of lager, and the world’s most sexed-up street.

Mostar – Bosnia

http://www.sabotagetimes.com/wp-content/uploads/Mostar-e1328288890773.jpg

Nestled deep in the green hills of southern Bosnia is Mostar, a town that has maintained every inch of its unique beauty despite a tragic recent history. The iconic old bridge built by Turkish rulers in 1566 was infamously bombed to bits by Croats during the Yugoslavian war, but in 2004 it was rebuilt exactly how it stood, once again acting as the most photogenic of city centrepieces. Surrounding the bridge are open air cafes and restaurants serving burek and cevapi (sausages and cream cheese with chewy pitta), Turkish market stalls, street-side bars and even an underground nightclub where the student population converge every night.

In summer, the most daring locals collect money from tourists wishing to witness one of eastern Europe’s most popular attractions – the 21m bridge dive. Contributors will not be disappointed. If you fancy a swim yourself, visit the stunning Niagara-like Kravice waterfalls, about half an hour away, a scene of undeniable natural splendour. Prettier and more petite than capital Sarajevo, Mostar encompasses the fascinating past and ever-present exquisiteness of Europe’s most underrated nation. It’s dirt cheap as well.


Plzen – Czech Republic


In 1842 lager was invented in Plzen, and when you visit, they let you know about it. Just 40 minutes from Prague, never has a location built so much of its tourism around one beautiful commodity.

It’s the home of the Pilsner Urquell Brewery and the separate Brewery Museum, where tours attract beer enthusiasts the world over who want to taste lager in its purest form. The city’s specialist unfiltered beer can be sampled at the outdoor beer bar at the gothic Church of St Bartholomew. Yes, an outdoor beer bar next to a church. It’s no surprise in Plzen though, where beer used to be brewed, stored and served in underground tunnels. Just outside the city in Chodova Plana is a Beer Spa, where you can bath in the stuff. Get there for August 27 for Czech Republic’s biggest beer festival, Pilsner Fest. Although, having said that, most days feel like a beer festival in Plzen.

Prettier and more petite than capital Sarajevo, Mostar encompasses the fascinating past and ever-present exquisiteness of Europe’s most underrated nation.
Ljubljana / Lake Bled – Slovenia

The quaintest of capitals, Ljubljana is relaxing and hazy by day, and comes alive at night. During the summer, its English-speaking students switch from coffee to alcohol as the evening draws in, making it the perfect location for a chilled-out all day session ending in one of the cities numerous clubs. The beauty of Ljubljana is in its size: you can do the whole place in a day, and if you can drag yourself away from delicious local brew Lasko and the student stunners on the next table, you can scale up the town’s hill-top castle for a breathtaking view of the whole city. It’s easy to get to and makes an ideal first stop on any eastern European tour.

But it’s Lake Bled, do-able on a day trip from Ljubljana, where nature has done its hard work. The greenest of waters surrounds a tiny mid-lake island, to where you can set sail from the surrounding forest-covered Julian Alps for a couple of quid’s boat hire. It’s Slovenia’s most popular tourist destination, but the tranquillity of the lake calms all comers.

Hamburg / St Pauli – Germany

The only thing holding back Hamburg from being the most popular city-break or stag-do destination must be the slight increase in prices compared to the rest of Europe, because apart from that it has everything you could wish for. Germany’s second-biggest city has the mother of all red-light districts, a sleaziness seeping through the walls of every dingy rock bar, an all-encompassing liberal artiness and possibly the most passionately supported football team in Europe. Forget the prices, this place is well worth it.

There’s one place to start and end in Hamburg – the St Pauli district. The main street, the Reeperbahn, is the world’s most sexually-charged thoroughfare, offering peep-shows, strip clubs, sex shops and the famous Herbertstrasse – a 60m long strip, off limits to women and boys, which has been wall-to-wall prostitutes since the early 19th century. With Beatles-themed rock bars wedged between the filthiness, you’re never far from a good tune either. At the eastern end of the Reeperbahn is the Millerntor Stadion, home of FC St Pauli, known worldwide for the hostility generated by the anti-fascist fans in its standing terrace. There are more pristine areas of Hamburg with designer shops and striking architecture, but for music, sex and football, St Pauli is Germany’s capital.

Germany’s second-biggest city has the mother of all red-light districts, a sleaziness seeping through the walls of every dingy rock bar, an all-encompassing liberal artiness and possibly the most passionately supported football team in Europe.
Budva – Montenegro


Budva is where Blackpool meets Ibiza. It’s on the coast, it’s cheap, and in the summer folk from all over mainland Europe go there for revelry. The mile-long strip along the beach is packed with bars and bathers by day, offers top-notch seafood restaurants in the evening, and turns into a big party as night draws in.

If you’re on a budget it’s perfect. Most of the daytime activities are free or ridiculously cheap: sunbathing, drinking, and wandering round the historic walled old town, while the street barbeques serving grilled meat and fish ensure you’re well nourished. From about 9pm onwards the families have returned to their resorts, house and rock music pump out of the open air bars, half-naked girls dance on tables and a good time is had by all until the early hours. It’s easy to get to, and a coach ride away from the more-often-visited-by-Brits Split and Dubrovnik.

Cinque Terre – Italy

Something about Cinque Terre (five villages) doesn’t feel real. It’s almost too perfect, like the Gods of Breathtaking Scenery have spent years honing every minute detail like fine artists. Staggered high into the seaside rocks of Italy’s underarm, with miniature churches and restaurants flanking the tiny alleyways and olive-skinned beauties selling pasta and wine from baskets, it feels like you’re walking round a film set.

Each tiny settlement is connected via train, with the southernmost, Riomaggiore, about 15 minutes from Monterosso in the north. It’s a place to relax, and although there are late-night bars, the appeal of Cinque Terre is in watching fishing boats float lazily in and out of the bays, sampling local gelato and taking in the dramatic coastline. With Pisa, Florence and Milan airports all under two hours away it’s simple enough to get to, and couldn’t be a more perfect antidote to the suffocation of the inner-city.

Brasov / Bran – Romania

Romanian capital Bucharest has joined Prague, Krakow and the rest in becoming a stag-do staple over the past few years. If you’re after cheap beer and beautiful women, and I realise I’ve just ticked the top two boxes on a stag-do checklist, then it deserves recognition, but by day it’s a pretty boring place to be. Brasov, about 100 north of Bucharest and easily reachable by train, is Romania’s jewel for excellent reason.

Castles and Dracula are all you need to know. Legend says that Bran Castle, just up the road from Brasov, was the inspiration for Bram Stoker’s Dracula and was where Vlad the Impaler supposedly once lived. The sweeping Carpathian Mountains offer a fantasy film-like backdrop in nearby Rasnov, too. Back in the city, the main square has outdoor bars with huge seating areas serving refreshing Ursus beer, which is brewed in the town. It’s cheap, the women are more pleased to see you than in Bucharest, and you get to go to some castles.

Link: http://www.sabotagetimes.com/travel/happy-europe-day-7-cracking-destinations-you-should-visit/

:cheers:

Ljepoje
May 11th, 2012, 01:47 PM
Novinari raftali od Kostela do Grmuše
11.05.2012


oQ-ypTvQFVE

Na rijeci Uni danas je održan šesti tradicionalni novinarski rafting u organizaciji agencije Una Kiro Raftnig. Toplo vrijeme i fascinantne prirodne ljepote i ovo je novinarsko druženje na Uni, kada su pera zamijenili veslima, činilo posebnim.

Radni dan i obaveze uzele su danak, pa je tako ove godine zabilježen manji broj učesnika od očekivanog, ali to svakako nije uticalo na dobro raspoloženje i atmosferu koja je vladala dok su plovili na jednoj od najljepših staza na Uni od Kostela do Grmuše, a raftig za novinare već godinama organizira renomirana agencija Una Kiro Raftnig. Pogledajte prilog Harisa


USK

Ljepoje
May 11th, 2012, 01:50 PM
Nekada posao i zarada, danas uglavnom turistička atrakcija
11.05.2012


http://a7.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/163369_10150858937796129_120842306128_9879317_2066964607_n.jpg

Žita poput, recimo, kukuruza i pšenice, mljela su se svaki dan i to u ogromnim količinama. Na taj se način zarađivalo i živjelo. Sve je ostalo samo na ljubavi i sjećanju na neki prošli život, život prije početka industrijske revolucije, velikih kompanija, savremenog načina življenja.


Jedini mlinari

Danas od vodenica nema koristi skoro niko. Dva mlinara koje smo uspjeli pronaći, mlinare samo "za svoju dušu" i "ako ih neko od prijatelja zamoli da samelju žito". Što je još gore, ni jedan ni drugi nisu sigurni da će nakon njih neko preuzeti brigu o mlinovima.

Ali Mujagiću iz Bosanske Otoke je vodenicu, koju je izgradila njegova porodica kada je doselila prije oko 200 godina, u amanet ostavio otac Hasan. Mlinario je dok je mogao, danas ga sustižu starost i bolest koja onemogućava da održava mlin. Kako kaže, ode nekad ujutro, obavi šta ima i vrati se nazad kući.

"Ja sam ostario, ne vidim, pritisak me muči, ja to polako sve napuštam. Dam nekad sinu da samelje. Neće on to skroz napustiti, ali nije to to. Mi nismo nikad zarađivali na mlinu, to je bilo samo za porodicu. Eno sad, treba ga renovirati, međutim, nema ni volje ni pomoći drugih“, priča Ale tužno i sjeća se nekih davnih vremena.

"Moj otac je "50-ih godina mlinario i dan i noć, nije imao vremena naoštriti ga koliko je imao posla. E, kako je struja došla, sve je počelo gubiti smisao. Ja odem možda jednom u dvije sedmice da sameljem nešto“.

Poslije Drugog svjetskog rata u Bosanskoj Otoci, kako kaže Ale, bilo je više od 20 mlinova. To su bili tzv. ujamni mlinovi. Usluga mljevenja se nije plaćala novcem nego žitom. Mlinari su od, recimo, 100 kg samljevenog žita sebi ostavljali 10 kg, i to ne svaki put. Kako se kaže u narodu, bilo je ružno naplatiti nekom svom, pa odatle i ona bosanska poslovica “Eto kuma, platit će dva ujma. Eno kuma, proći ću bez ujma”.

"Dolaze i turisti, Nijemci, snimaju me, otišao sam preko svijeta. Dadnem im brašna, na poklon. Da osjete kako je ukusno brašno koje nije spaljeno i koje se nije pretralo tokom mljevenja“, dodaje i smješka se Ale.

Nekoliko kilometara od Bosanske Otoke, u mjestu Ljusina, nalazimo Hamdiju Kedića, još jednog mlinara, čuvara potočne vodenice, za koju se pretpostavlja da je stara oko 100 godina, a koju je prošle godine zajedno s nekoliko prijatelja osposobio i uredio.

Ono što njegovu vodenicu bitno razlikuje od Aline jeste pokretačka snaga, potočna voda na čiji kapacitet utječe niz faktora, pa čak i komšije koje potok prije njega koriste za druge svrhe i tako umanjuju vodostaj. Zbog toga proizvodi brašno samo kada je u mogućnosti.


http://a7.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/392376_10150858938071129_120842306128_9879320_1557473229_n.jpg

"Posljednji put kada je bilo vode, za 45 kg trebala su mi nepuna četiri sata. Skoro sam i za 15 sati samljeo 70 kg pšenice i 40 kg kukuruza. Kad je manja količina vode, melje recimo 10 kg kuruza za 10 sati. Mlin jeste skučen, ali ima svoje dobre osobine. Melje ukusno brašno".

Ističe Hamdija da je ukus hljeba, pure i maslenice mnogo drugačiji kada se brašno proizvodi na ovaj način, a ne na struju. Dokaz za to su mu brojni Krupljani, Bišćani, Cazinjani, Novljani, ljudi koji su prvi put došli nekad davno i od tada redovno dolaze, ne kao mušterije, nego kao prijatelji kojima čini uslugu. Kaže da nema smisla truditi se za zaradu. Kada bi bio najveći mogući vodostaj, prema njegovoj računici, morao bi raditi 24 sata da zaradi 15 KM. Dodaje da se za održavanje mlina, kupovinu potrošnog materijala, kao što su recimo ležajevi i kugle, mora izdvajati mnogo više od toga.


Većina mlinova pretvorena u ugostiteljske objekte


http://a2.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/398339_10150858937971129_120842306128_9879319_2015312140_n.jpg

Konstatacija s početka priče da danas od vodenica nema koristi skoro niko, u ovom slučaju ne vrijedi. U većini mlinova u kojima se nekad mljelo žito, sada se "melju" gurmanski specijaliteti poput ribljeg i srnećeg paprikaša, unskih riba, jela s roštilja...

Pretvoreni su u ugostiteljske objekte. Neki su u privatnom vlasništvu, a za neke se plaća zakupnina. Novac za te zakupnine se uplaćuje preko USK i dijeli na tri dijela, Kantonu 45 posto, Agenciji za vodno područje rijeke Save 40 posto i Fondu za zaštitu okoliša 15 posto. Taj odnos privatno-državno je posljedica rada Komisije, koja je "50-ih godina u Bosanskoj Krupi radila na uspostavi popisnog katastra, napravila određene propuste i omogućila da pojedinci dobiju vlasništvo nad objektima koji se nalaze na rijeci Uni. Inače, uslovi i načini zakupa vodenica na vodotocima prve kategorije propisani su Pravilnikom o načinu i uslovima ograničenog prava korištenja javnog vodnog dobra.

"Po pitanju nadležnosti Agencije za vodno područje rijeke Save, ne postoji evidentirano izdavanje nekog od vodnih akata za te objekte otkako je na snazi novi Zakon o vodama u FBiH (1.1.2007. godine)“, ističe Dilista Hrkaš, viši stručni saradnik za odnose s javnošću u pomenutoj Agenciji i navodi da je kontrola nad tim objektima u nadležnosti Federalne uprave za inspekcijske poslove.


http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/149775_10150858937881129_120842306128_9879318_1150303160_n.jpg

Kontrola podrazumijeva praćenje ispunjenja obaveza koje preuzimaju osobe prilikom zakupnine vodenica. Jedna od zanimljivijih jeste da na njoj zadrže ili naprave točak, što je ustvari njeno glavno obilježje, a sve s ciljem očuvanja estetske vrijednosti i tradicije.

Pokušavali smo i od nadležnih za kontrolu dobiti odgovor, kako bismo konkretizirali i tu stranu priče, ali nismo uspjeli. Iz Sektora za odnose s javnošću ne odgovoraju ni na pozive ni na poslani mail.


http://a1.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/526237_10150858937756129_120842306128_9879316_945195906_n.jpg

Bez obzira na sve, "ljepotani" i "ljepotice" su danas prava turistička atrakcija

Jedan od naših sagovornika Hamdija Kedić svoj mlin odmilja zove "Ljepotan", a ako ga neki posmatraju kao vodenicu, dakle kao ženski rod, onda je "Ljepotica". Kaže da mu na koncu zapravo nije ni bitno kako se zove, već da se očuva, da dugo služi i simbolizira nekadašnji rad, trud, zalaganje ljudi kako bi prehranili svoju porodicu. Da budu atrakcija za sve goste, posjetioce i turiste. I njegov na seoskom potoku, ali i svi drugi na rijeci Uni.

I zaista je to tako, kraj nekih se za lijepog vremena turisti slikaju, iz nekih ponesu zdravo brašno, u nekima ručaju i druže se. Zadovoljni budu i jedni i drugi i treći, ugostitelji, turisti i mlinari. Još da je ovih drugih i trećih malo više, bilo bi bolje, ali šta da se radi. Vrijeme i razvoj industrije se ne mogu zaustaviti. Čovjek se prilagođava načinu i stilu života u vremenu u kojem živi, vrlo često ne osvrćući se na prošlost i stvari koje su izgubile cijenu.

Jedno je sigurno, vodenice u Bosanskoj Krupi i Bosanskoj Otoci su najljepši unski ukras. Čuvari tradicije, autentičnosti, simboli prošlog vremena, objekti interesovanja velikih stranih i domaćih književnika, fotografa, slikara, motivi na razglednicama koje su obišle cijeli svijet. Rekli bi mnogi da je to danas sasvim dovoljno. Šta kažete vi?


USK

Ljepoje
May 13th, 2012, 10:49 AM
Vjerski turizam u BiH

U BiH djeluju tri velike vjerske zajednice, a svaka od njih ima svoja značajna svetišta. Međutim, država nedovoljno radi na promociji vjerskog turizma.

k8f39H1mAHY


:cheers:

LordMarshall
May 14th, 2012, 09:08 AM
Predstavnici Udruge "Spori turizam" iz Italije posjetili Općinu Žepče

Potpisivanje sporazuma o suradnji između Udruge "Spori turizam" Žepče, Udruge "Spori turizam" iz Italije i Srednje mješovite škole "Žepče" upriličeno je jučer u Žepču.

Sporazum su potpisali predsjednica Udruge "Spori turizam" Žepče Brigita Lovrić, ispred Udruge "Spori turizam" iz Italije Luciano Lauteri i direktor Srednje mješovite škole "Žepče" Zijah Malićbegović.

Osnovni cilj potpisanog sporazuma je formalna uspostava partnerstva između potpisnica, kako bi se osigurala kvalitetna implementacija i održivost projekta "Spori turizam" i nastavilo širenje i promoviranje koncepta održivog turizma u BiH.

"Potpisivanje ovog sporazuma je veoma bitno zbog uključivanja mladih u promociju održivog razvoja. Oni trebaju znati da turisti tijekom praznika privremeno postaju građani mjesta koje su posjetili. U pogledu mreže `Sporog turizma`, turizam je alat koji olakšava spajanje različitih kultura kako bi se stvorili novi pogledi u svijet", kazao je Luciano Lauteri.

Općina Žepče raspolaže velikim turističkim potencijalima koji nisu iskorišteni na adekvatan način. Prilike koje se za razvoj turizma pružaju na području ove općine, s obzirom na postojanje prirodnih resursa, ogledaju se kroz kreiranje ponude u lovnom, ribolovnom, sportsko-rekreacijskom i vjerskom turizmu.

Ove aktivnosti su dio projekta koje Razvojna agencija Žepče provodi u partnerstvu s Udrugom "Spori turizam" iz Italije i Gospodarskom komorom Doboj. U sklopu projekta, radi se s ugostiteljskim i turističkim poduzećima koji će svoje ponude i turističke aranžmane predstaviti talijanskim gostima do kraja ove godine.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/573487)

LordMarshall
May 17th, 2012, 01:46 PM
Održana Predinvesticijska konferencija o izgradnji etno kompleksa Buško jezero

Branka Đurić, federalna ministrica okoliša i turizma, boravila je danas u službenom posjetu Tomislavgradu, gdje je nazočila otvaranju Predinvesticijske konferencije o projektu izgradnje turističko-rekreacisjkog sadržaja na Buškom jezeru u organizaciji tvrtke Delminium d.d. iz Tomislavgrada.

Riječ je projektu izgradnje etno kompleksa Buško jezero,koji je započelo 68 dioničara, a koje ne veže samo mogući profit od ulaganja kapitala u ove projekte, nego i ljubav-nostalgija za rodnim krajem i želja za njegovim boljitkom. Kupivši zemljište i osmislivši čitav niz aktivnosti kojim će poboljšati razvoj toga kraja ali i obogatiti turističku ponudu ovoga dijela Bosne i Hercegovine krenuli su u projekt za razvoj sportsko rekreacijskog centra na Buškom jezeru.

U svom obraćanju ministrica Đurić je čestitala članovima Nadzornog i Upravnog odbora tvrtke Delminium d.d. na ideji i zaželila im puno sreće u realizaciji ovoga značajnog projekta za ovaj dio Bosne i Hercegovine.

"Cijela BiH je riznica povijesnih spomenika, imamo očuvanu etnografsku baštinu kroz kulturno umjetnička društva, imamo planine kao stvorene za razvoj zimskog turizma, prekrasna jezera, divlje rijeke za rafting, praktično cijelu paletu sadržaja za razvoj različitih oblika turizma. Uz to imamo izvrsne vinare i proizvođače hrane koji mogu postati najveći izvoznici plasirajući svoje proizvode kroz turizam. Međutim, ukupnim trenutnim prihodom od turizma ne možemo biti zadovoljni jer jednostavno želimo više. Za to su nam potrebni novi kapacitativni turistički potencijali, a to upravo nudi ovaj projekt, koji se ujedno odlično uklapa u našu razvojnu turističku strategiju i predstavlja direktan novi doprinos jačanju ukupne turističke ponude u BiH", kazala je ministrica Đurić.

Đurović je pojasnila kako za ovaj kraj to znači nova radna mjesta, novi društveni proizvod, otvoranje perspektive razvoja te će tobiti jedna svijetla točka u tunelu u kojem se našla naša zemlja, ali i cijela Europa.

"Zato, uložimo svi skupa napor kako bi ovaj projekt uspio i učinio nam našu Bosnu i Hercegovinu još ljepšom i ugodnijom za življenje", kazala je ministrica Đurić.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/576353)

LordMarshall
May 21st, 2012, 04:38 PM
Na Ramskom jezeru niče veslački centar: Za petnaestak dana međunarodni natječaji za nabavku opreme

Općina Prozor-Rama ozbiljno je krenula u projekt razvoja veslačkog turizma. Naime, projektom koji rade sa Gradom Vrlika iz Hrvatske i Veslačkim klubom Zagreb pod nazivom "Od jezera do jezera-zeleni turizam" žele doprinjeti boljem povezivanju sa ovim gradom kao i promociji ovog sporta. Tako za desetak dana planiraju osnovati i svoj veslački klub.

Radi se o projektu za koji su sredstva za financiranje dobili iz IPA fondova, a njegova ukupna vrijednost je oko 700.000 eura. Općina Prozor-Rama i Grad Vrlika će sudjelovanje od 15 % ukupnog iznosa dobiti po 350.000,00 eura.

Ante Tomić, menadžer ovog projekta ispred Općine Prozor-Rama, kaže da planiraju raspisati osam natječaja za nabavku opreme koja će im biti potrebna u projektu stvaranja sportskog veslačkog centra na Ramskom jezeru.

Planirano je raspisivanje osam natječaja od kojih su oni za pontone i signalizaciju za staze za veslače biti međunarodni. "Pripremili smo svu natječajnu proceduru i sada je prevodimo na engleski jezik tako da ćemo u idućih 15-tak dana svi ti natječaji biti raspisani", kaže on.

Navodi da već rade na uređenju prostora na kojem će se nalaziti montažni hangar u kojem će biti smješteni čamci i oprema, a čija vrijednost će se kretati oko 30 000 KM. Planiraju urediti i dvije staze, a morat će nabaviti i četiri čamca.

Ovaj projekt će značiti ne samo za općinu nego i za državu jer se njime želi privući veslače iz čitave Hrvatske i drugih zemalja."Planiramo razviti takve kapacitete da se nećemo moći postidjeti ni drugih EU zemalja. Imamo obećanje od Veslačkog saveza Hrvatske da će nas promovirati u svojim aktivnostima. Naime, velači iz Zagreba već više od osam godina dolaze na Ramsko jezero kako bi vježbali", kaže Tomić.

Ovo bi bila prva faza projekta, a ove godine planiramo prijaviti još jedna projekt sa Vrlikom koji bi bilo faza dva ovog projekta a to je izgradnja smještajnih kapaciteta. Neki sportski rekreativni centar sa smještajnim kapacitetima i ostalim sadržajima. Na ovaj način se na bolji način povezujemo sa gradom Vrlikom.

Ovo što mi gradimo u Rami, nešto slično grade i u Vrlici. Tako ćemo ove pontone koje dobijemo nabavit ćemo ovdje u Ramu, a dio Vrlici. Cilj projekta da poveže ova mjesta.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/578342)

LordMarshall
May 23rd, 2012, 02:05 PM
EWtdKpDGnxE

LordMarshall
May 24th, 2012, 10:41 AM
Drinić dobio turističku signalizaciju

U Opštini Petrovac - Drinić nedavno je završeno postavljanje turističke signalizacije, tako da svi oni koji ulaze u Driniće mogu da vide table obavještenja o najvažnijim znamenitostima, manifestacijama i prirodnim bogatstvima, dok se ispred zgrade ŠG "Oštrelj-Drinić" nalazi Turistička informativna ploča.

Nosilac ovog projekta bila je Opština Petrovac, a isti je realizovan u saradnji sa Ministarstvom trgovine i turizma, koji su finansirali ovaj projekat sa iznosom od 3.000 KM.

"Naša Opština želi da ostvari privredni napredak, na savremenom konceptu ekonomskog i društvenog razvoja, koji će zasnivati na evropskim načelima i načelima demokratizacije društva. Stvaranje pozitivnog privrednog ambijenta, korišćenje prednosti lokacije i prirodnih potencijala i uključivanje u savremene ekonomske i društvene procese, samo su dio razvojnih perspektiva naše opstina", kažu u Opštini, naglašavajući kako su postavljanjem turističke signalizacije i oživjele znamenitosti – centralna partizanska bolnica iz Drugog svjetskog rata, Spomen kuća poginulim borcima iz proteklog Odbrambeno-otadžbinskog rata, spomenik borcima antifašistima iz Drugog svjetskog rata, prašuma Lom, Željeznicka kolonija – Srnetica, Kozila - Štraparijada i Lovačka kuća "Veliko vrelo".

Cilj ovog projekta svakako je bila kvalitetnija turistička ponuda, a kvalitetna i dobro postavljena turistička signalizacija bez sumnje predstavlja osnovu dobre ponude.

"Za našu opštinu je od velikog značaja postavljanje turističke signalizacije, jer, svaka lokalna zajednica koja je turistički atraktivna mora da informiše turiste gdje treba da idu, šta mogu da vide i koliko je to udaljeno . A najbolji način da se to postigne jeste postavljanje informatrivnih ploča i putokaznih tabli, što ubrzava i pojednostavljuje dolazak gostiju na konačno odredište", smatra Dejan Prošić, načelnik Opštine Petrovac - Drinić.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/579469)

Ljepoje
May 24th, 2012, 12:38 PM
Manifestacija Dani Ajvatovice - most između Turske i Bosne
24.05.2012


http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/ajvatovica9-jpg20120524132011.jpg&w=609&h=424

Vjersko – kulturnamanifestacija "502. Dani Ajvatovice" bit će svečano otvorena 10. juna ove godine u 18 sati na Musali u Pruscu. Organizatori vjeruju da će ove godine biti upriličeno najsvečanije otvaranje "Dana Ajvatovice" do sada.

Ugledna manifestacija, koja se ujedno smatra najvećim dovištem u Evropi,
trajat će do 24. juna i bit će internacionalnog karaktera.

Kako je u razgovoru za agenciju Anadolija kazao travnički muftija Nusret ef. Abdibegović, na ovogodišnjoj Ajvatovici očekuju se gosti iz Ankare, njene općineKecioren, Istanbula, ali i iz Irana.

Također, sa organizatorima manifestacije surađuje i Turski kulturni centar «Yunus Emre» iz Sarajeva. Učešće će uzeti i brojni bh. umjetnici, a manifestacija će se s različitim sadržajima održavati u gotovo svim gradovima srednje Bosne.


http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/1000/ajvatovica1-jpg20120524132030.jpg&w=609&h=424

"Ove godine Ajvatovicu smo obogatili s Ajvaz-dedinom stazom. To je simbol hoda čovjeka kroz prostor i vrijeme i traganje za duhovnošću. Jer, egzistencija i materijalizam s kojima je čovjek suočen, ukazuju na stalnu energiju čovjeka u materijalnom smislu. Mi želimo kroz Ajvaz-dedinu stazu ukazati da put kojim čovjek hodi može biti put duhovnog smiraja i traganja za duhovnim vrijednostima. To jeste Ajvatovica. I ona nudi različite kulturne i vjerske sadržaje kako bi se čovjek obogatio i vratio istinskoj vrijednosti", kazao je za agenciju Anadolija muftija Abdibegović.

Nadalje, on ističe da je saradnja organizatora manifestacije "Dani Ajvatovice" sa Turskom sve bolja i sve veći broj Turaka dolazi u Prusac.

"Ovaj odnos Republike Turske prema državi BiH jača vezu dvije države. To može biti na korist dva naroda i tih naših povijesnih, kulturoloških i civilizacijskih veza. Imati prijatelja, znači biti sretan. A, turski narod rado dolazi u Bosnu i u bh. gradove. Oni žele da na ovaj način iskažu poštovanje spram onog što su Bošnjaci uradili u odbrani Bosne, spram onih vrijednosti koje su čuvali. Turski građani dolaze na Ajvatovicu, u Travnik, Sarajevo, Počitelj, Mostar... Taj duh Istoka preslikao se na bosanski prostor i naišao na dobro tle. Jer, dobri Bošnjaci su u Osmanlijama vidjeli sigurnost. Ajavatovica je prilika da se sretnemo s braćom iz Turske, da razmijenimo iskustva, prijateljstva i mišljenja. A, to ide na dobrobit obje države", istakao je muftija Abdibegović.


ANADOLU

LordMarshall
May 25th, 2012, 04:34 AM
Turizam BiH - mogućnost za upoznavanje sa novim kulturama


U okviru zasjedanja Parlamentarne dimenzije Centralnoevropske inicijative (CEI), koje se održava u Kijevu, član delegacije Parlamentarne skupštine BiH u parlamentu CEI Zvonko Jurišić danas je govorio o temi "Turizam i mobilnost građana kao bitno sredstvo za jačanje interakcije među državama članicama CEI".

U nastavku sjednice predviđeno je da govore predstavnici Vlade Ukrajine, ministarstava vanjskih poslova, Agencije za turizam, kao i članovi delegacija u Parlamentranoj skupštini CEI - saopšteno je iz Parlamentarne skupštine BiH.


Klix (http://www.klix.ba/vijesti/bih/turizam-bih-mogucnost-za-upoznavanje-sa-novim-kulturama/120524146)

LordMarshall
May 26th, 2012, 01:26 PM
Turistička zajednica preporučuje jednodnevni izlet na Visočici

Turistička zajednica KS ovog vikenda preporučuje građanima da slobodne dane iskoriste za jednodnevni izlet na planini Visočici. Organizator ture je agencija "Zoitours", čije se prostorije nalaze u ulici Branilaca Sarajeva.

- Polazak je u 8, a povratak u 17 sati. Organiziranim prijevozom stiže se do Planinarskog doma "Vrela" u Tušilima, selo Sinanovići. Uz pratnju planinarskog vodiča ići će se samo po sigurnim i provjerenim terenima. U povratku u Domu će biti pripremljen tradicionalni ručak - kazali su iz Turističke zajednice.

Zbog svoje zabačenosti i udaljenosti od Sarajeva Visočica je u prošlosti bila malo posjećivana. Izgradnjom novih puteva postala je dostupna mnogim ljubiteljima prirode koji je u posljednje vrijeme sve više posjećuju. Planina pruža brojne mogućnosti za treking, vožnju brdskim biciklom, turno skijanje i odmor.

Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/sarajevo/97633-turisticka-zajednica-preporucuje-jednodnevni-izlet-na-visocici.html)

LordMarshall
May 28th, 2012, 08:46 AM
Kraljevsko selo Kotromanićevo" - Centar tranzitnog turizma

Eko-etno naselje "Kraljevsko selo Kotromanićevo" kod Doboja od prethodna dva mjeseca postalo je centar tranzitnog turizma na putnom pravcu Evropa - srednji i južni Jadran, izjavio je Srni predsjednik Organizacije za razvoj turizma regije Doboj "Rotor" Miodrag Bosić.

"Među posjetiocima Eko-etno naselja, prethodna dva mjeseca, bile su grupe turista iz više evropskih država, te SAD, Kine i Japana, organizovanih posredstvom turističkih agencija iz LJubljane, Zagreba, Beograda i Novog Sada", rekao je Bosić.

On je podsjetio da je Eko-etno naselje "Kraljevsko selo Kotromanićevo" sagrađeno na dvadesetom kilometru od Doboja pored magistralnog puta Doboj –Derventa, na površini od oko jedan hektar na obali rijeke Veličanka, bogatom ribom i školjkama, što svjedoči ne samo o njenoj čistoći, već i cijelog prostora.

"Kraljevsko selo Kotromanićevo` interesantno je turistima zbog svojih savremenih sadržaja, prilagođenih starinskoj arhitekturi, kojima se posjetioci vraćaju u nekadašnji život na prostoru sjeveroistočne Bosne, a svojim izgledom i opremom podsjeća na način življenja naših predaka i njihovu vezanost za rodni kraj i ognjište", precizirao je Bosić.

On je dodao da naselje posjeduje restoran nacionalne kuhinje sa jelima pripremljenim po drevnim receptima, te salu za održavanje sastanaka i seminara kapaciteta 25 mjesta.

"Za odmor su predviđene srednjovjekovne drvene kućice - brvnare, kapaciteta 12 ležaja, a naselje posjeduje i pijacu domaćih rukotvorina i eko proizvoda, prostor za kampere, roštilj mjesta i uređen prostor za rad slikara", pojasnio je Bosić.

Projekat "Kraljevsko selo Kotromanićevo" Finansirali su Razvojni program UN, EU, Ministarstvo trgovine i turizma Republike Srpske, Fond za zaštitu životne sredine Srpske i opština Doboj.

"Ovim projektom, kao i prije sedam godina završenom rekonstrukcijom srednjovjekovne dobojske tvrđave `Gradina`, `Rotor` želi da očuva etno tradiciju i istorijske srednjovjekovne subjekte, te da time doprinese boljoj turističkoj ponudi Doboja", dodao je Bosić.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/580779)

mirza-sm
May 31st, 2012, 01:18 AM
-JbjHK-Dxkg

:applause:

LordMarshall
June 10th, 2012, 06:20 PM
Prijedlog Turističke zajednice KS: Šetnja do Umoljana i Lukomira

Lagana šetnja od Umoljana do Lukomira ovosedmični je prijedlog Turističke zajednice KS. Šestosatno pješačenje po olimpijskoj planini Bjelašnici organizira klub "Planinarska Tura - Mountain Tour".

- Polazak je planiran u osam, a povratak u grad u 19 sati. Cijena je 20 KM, a oni koji se odluče planinariti s nama trebaju ponijeti planinarske čizme, duge hlače, litar vode, kabanicu, kremu za sunce s jakim zaštitnim faktorom, šešir i fotoaparat - kazali su iz Turističke zajednice.

U društvu vodiča grupa će obići selo Umoljani, gdje će moći čuti vrlo interesantnu legendu. Zatim, obići će i selo Lukomir na 1.469 metara nadmorske visine. To je najizoliranije selo u Bosni i Hercegovini.

Dnevni Avaz (http://www.dnevniavaz.ba/vijesti/sarajevo/100025-prijedlog-turisticke-zajednice-ks-pjesacenje-do-umoljana-i-lukomira.html)

Mareeramm
June 13th, 2012, 12:53 AM
Ja sam peo Bjelashnicu, Jahorinu, Vlashic, Vranicu, Javor, Lisinu, Majevicu i josh neke planine u BIH (bavim se planinarstvom), Mnogo volim i dopada mi se, naravno planiram josh toga i gradove sam neke obilzaio, ali manje nego prirodu zato sad planiram u Tuzlu uskoro, a onda bih voleo dolinu Bosne da vidim Zenicu, Vranduk, Visoko i piramide + TESHANJ (Teshanj me posebno neshto privlachi) i hteo bih Mostar, a sad kad je ovo sredjeno na vrelu Bune (sad videh ovde, nisam znao da je tako lepo, onda i to naravno)..

Travnik sam bio po uzasnom vremenu :D tako da i to bi se moglo ponoviti ali u dogledno vreme, a Bihac sam fino video i odlichan je!

mirza-sm
June 13th, 2012, 02:44 AM
Zanimljivo, dosta si ti to obisao... :)

A odakle si ako se smije znati?

Mareeramm
June 13th, 2012, 01:37 PM
Zanimljivo, dosta si ti to obisao... :)

A odakle si ako se smije znati?

Iz Beograda. :)

Nikad nisam bio u Hercegovini u federacijskom delu, bio sam u RS, u Trebinju i u Bileci (tu sam imao koncert kad sam se bavio folklorom)..a Glamoch jel to Hercegovina :cripes:, ako jeste, tamo sam ishao...

mirza-sm
June 13th, 2012, 04:09 PM
Fino fino, i ja cu 19tog u Beograd :)

A za Glamoc, pojma nemam iskreno :lol:

BosnianLion
June 16th, 2012, 11:10 AM
Short Break: Mostar, visit the rising star of the Balkans
16th Jun 2012 8:10am | By Clare Vooght

http://www.tntmagazine.com/image.php/media/content/_master/43405/images/mostar-main-image.jpg?file=media%2Fcontent%2F_master%2F43405%2Fimages%2Fmostar-main-image.jpg&width=450

Death-defying leaps, bullet-riddled buildings and a true East-meets-West culture – add Mostar to your bucket list now.

Amela was nine when the shells rained on Mostar, Bosnia-Herzegovina’s second city, in 1992. “I spent four years in basements,” Amela, now a tour guide, muses. She lived 300 metres from the front line and remembers her teachers dodging sniper fire as they ran between basements to take lessons. Looking at the crumbled buildings, bullet-pocked walls and brimming cemeteries today, Amela’s tale isn’t hard to believe.

When you say Bosnia, most people will think of war, ethnic cleansing and massacre, as seen on the news in the early Nineties. But I didn’t come here for a dose of shock tourism. I’m here because travel junkies have dubbed Bosnia one of the world’s most exciting undiscovered destinations. Its rugged landscapes, clear rivers and rich East-meets-West history under the Romans and Ottomans are the drawcards.

Mostar is surrounded by mountains, while cutting through the city is the emerald-green Neretva river. Its famous Old Bridge – the name Mostar comes from Stari Most, which means bridge keepers – arches over the Neretva. In-the-know travellers, notably Aussie backpackers, make a beeline for this bridge to take a precision jump into five-metre-deep water. The death leap, started by local boys trying to impress girls on the banks, has become a rite of passage in the city, but has to be executed at a certain angle, so you don’t hit the rocks at the bottom. You’ll have to sign a disclaimer first.

Hijinks aside, as we walk the city, reminders of the war are everywhere, and Amela is keen to talk about them. She warns us to be careful – it’s a windy day and loose bricks from the almost 20-year-old, overgrown ruins could tumble down and take us out. Amela quips about Mostar’s very own “botanical gardens”, pulling a typically Bosnian trick of positive spin and humour when it comes to a serious topic.

But while some buildings are left dilapidated, others have been built back up. The Old Bridge, constructed in the city’s Old Town by Ottomans in the mid-16th century, was completely destroyed by bombs in the war and painstakingly pieced back to its original state with the help of Unesco over the course of seven years. Its reopening was said to show that divisions between the Muslims and majority Catholic Croats living in Mostar had healed.

Minarets belonging to mosques, such as the Old Town’s stunning Koski Mehmed Pasha, reach up along the city skyline. They stand alongside a Roman Catholic cathedral, a synagogue, Orthodox churches, a Croatian and a Bosnian National Theatre, plus a shiny new shopping centre and plenty of bars. The call to prayer rings out every day, and people spill out of clubs late at night. The 105,000-strong population is a mixed one – today it’s split almost evenly between Muslims and Catholic Croats – but the city is now seen very much as a whole. When I ask Amela where she would say she’s from, she answers: “I prefer Yugoslavian – I’d prefer it all together.”

The combination of cultures is even more apparent in the food – hearty meat pies are eaten off the same tables as Middle Eastern-style sweets. So next up, we’re heading to a flat on the former front line for a local cookery lesson. Armel, a hostel and travel company owner, has lived here since he was a child, and his friend Azra, a law student who takes the classes in her spare time, is going to teach us some Bosnian foodie basics: peppers stuffed with beef; rice and veg; burek – a coiled meat roll with extra-thin pastry; and hurmasice, a sweet doughy dessert soaked in sugar syrup.I tentatively roll and stretch out the pastry dough for the burek under Azra’s instructions. “It usually ends up on the chandelier,” Armel jokes.

The pair tell stories about being children during the war, interspersed with that typical Bosnian positive spin and wit – they both laugh as they remember hunting in bombed-out houses for firewood, but being more interested in finding sweets. Tucking into dinner as we chat to Armel and Azra, it hits me that Bosnia really does have it all – food, history, architecture, natural beauty, a fighting spirit and a darn good sense of humour.


For more information see visitmostar.net

Balkan Road Trip offers a seven-day Bosnia Adventure tour, with two nights in Mostar from Ł299pp balkanroadtrip.com

GETTING THERE

Flights from London Gatwick to Dubrovnik, in neighbouring Croatia, cost from Ł108 return when booking with easyJet. easyjet.com

For return flights to Sarajevo from Ł151, book with Lufthansa. lufthansa.com

Link: http://www.tntmagazine.com/travel/short-break/short-break-mostar-visit-the-rising-star-of-the-balkans

:cheers:

LordMarshall
June 19th, 2012, 03:16 AM
Iskorištavanje potencijala Sanskog Mosta: Postavljena signalizacija do Hrustovačke pećine

Aktivisti nevladine organizacije "Sana u srcu" proveli su postavljanje turističke signalizacije i obilježavanje puta koji vodi do Hrustovačke pećine.

Duž dionice magistralnog puta M-15 i lokalnog puta kroz selo Hrustovo, oni su postavili ukupno jedanaest tabli koje će ubuduće informisati turiste o tome u kom pravcu i koliko daleko je Hrustovačka pećina.

Aktivisti ove organizacije ističu kako je ovo samo jedna u nizu aktivnosti koje provode kada je riječ o uređenju života u lokalnoj zajednici te pozivaju i ostale organizacije i udruženja da se uključe u ovakve i slične projekte. Inače, ovo je dio projekta kojeg finansira italijanska nevladina organizacija "Oxfam" i čija vrijednost iznosi tri hiljade maraka.

Osim turističkih oznaka, projekat uključuje uređenje prilaznog puta i same Hrustovačke pećine. Cijeli projekat ima za cilj valorizaciju vrijednosti jednog od najljepših prirodnih bisera općine Sanski Most i iskorištavanja njenog turističkog potencijala.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/591792)

Ljepoje
June 23rd, 2012, 01:02 PM
FOTO: Banja Luka i njen Vrbas „vrbasli“ boje


http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/984/07-jpg20120623125714.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/984/05-jpg20120623125805.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/984/10-jpg20120623125952.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/984/11-jpg20120623125914.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/984/02-jpg20120623125735.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/984/09-jpg20120623125836.jpg&w=609&h=424


ANADOLU

Ljepoje
June 23rd, 2012, 01:03 PM
Brojni zaljubljenici u rijeku koja protiče Banjom Lukom i danas raspravljaju kakve je boje Vrbas
23.06.2012


BANJA LUKA - Naučnici nas neprestano podsjećaju da je stoljeće u kojem živimo „stoljeće vode“, koja će postati vrednija od zlata.

Mi, koji vode još uvijek imamo u izobilju, uzimamo je za nešto što se podrazumjeva. Tako je i s Banjom Lukom i njenim Vrbasom. Grad je obale te rijeke prigrlio s obje strane, sljubio se s njima, često uzimajući od rijeke i ono što mu ne pripada.

Banja Luka i Vrbas neodvojivi su jedno od drugoga. Od prvih proljetnih zraka do prvih jesenjih kiša, uz rijeku, koja teče moćna i bistra, odvija se život. Iako grad ima na Vrbasu samo jednu uređenu plažu,od Novoselije do Ade, decenijama su u naseljima oslonjenim na rijeku građani sami pravili i čuvali svoje plaže. Jednako da za ljetnih vrućina potraže osvježenje u rijeci, ali i da u predvečerja težinu sparine nadvijene nad grad zamijene povjetarcem koji dolazi s Vrbasa.

Malo je onih koji su u ovom gradu rođeni do početka sedamdesetih godina prošlog vijeka, a da vam neće ispričati da ih je otac naučio plivati na Studencu, Halilovcu, Brodarskom, Adi...

Svoju priču o Vrbasu imaju i ribari. Oni s ponosom kažu da se gotovo cijelim njegovim tokom može zabaciti udica i iz rijeke izvući pastrmka, lipljen, mladica.

Vrbas i Banja Luka vezani su i za posebnu vrstu čamaca i poseban način na koji se oni voze, „guraju“ uz riječne brzake. Vitki ljepotani i na njima momci s dajakom u ruci i djevojkom na pramcu. U tim čamcima mladići, iz generacije u generaciju, dokazuju svoju snagu i spretnost.

„A, i ljubovalo se na tim čamcima, pa je slikar Lojzo Ćurić, dalekih pedesetih godina, na tom čamcu šarmirao svoju Enisu“, kazat će pjesnik Jovan Bojović. Devedesetih godina, obale Vrbasa su opustjele. Nestali su čamci, zamukla je sevdalinka koja se u večeri rane „razlijevala“ s obala rijeke.

Danas je rijeka ponovo oživjela i njom ponovo polove čamci. „Guraju“ ih neki novi klinci da zadive i osvoje djevojke koje ih pogledima prate ušuškane u hladovinu drveća na obali.

Svemu tome fotoreporter Slobodan Rašić posvetio je poseban omaž. Od ranog djetinjstva, odrastajući uz samu rijeku, upijao je njen miris, boje i zvukove. Pa ih je kasnije brižljivo bilježio fotoaparatom. I snimao zvukove vode, udarce dajaka u kameno riječno dno, pjesmu ptica, žamor ljudi. I kao žal što njegov kvart nikada nije imao vlastiti čamac, izradio je makete četiri čamca. S različitim kljunovima, koji su kao i sve, tokom vremena bili podložni modi koju su njihovi graditelji kreirali.

A, vrbaslije, kako sebe nazivaju najveći ljubitelj rijeke Vrbas, i dalje raspravljaju kakve je boje Vrbas. Kakve je, stvarno, boje Vrbas? Zelen, smaragdnozelen, modar, mrk, biserli...

„Neko je jednom kazao da je Vrbas vrbasli boje! To mi nekako najbolje i zvuči. Vrbasli boje. Baš tako, a ko ne vjeruje, ili mu to nije baš jasno, neka dođe i prođe od Tijesnog do Ade i sve će mu se samo (u)kazati“, napisao je jedan od obožavatelja svoje rijeke.


ANADOLU

edyn98
June 23rd, 2012, 06:52 PM
Prva konferencija o ruralnom turizmu

26. i 27. 06. 2012. godine

Ministrarstvo trgovine i turizma pokrovitelj je Prve konferencije o ruralnom turizmu u Republici Srpskoj. Organizatori Konferencije su Turistička organizacija opštine Doboj i Turistička organizacija Petrovo. Konferencija se održava 26. i 27. juna 2012. godine. Otvaranje konferencije je 26. juna 2012. godine u 11:00 sati u hotelu “Park” u Doboju. Konferencijske aktivnosti će se nastaviti drugog dana, 27. juna u 11:00 sati u Domu za kulturu u Petrovu.

Ruralni turizam je posebno značajan u revitalizaciji i održivom razvoju ruralnih područja. Njegova važnost ogleda se prije svega u interakciji poljoprivredne proizvodnje, proizvodnje tradicionalnih proizvoda, prezentovanja tradicije, tradicionalne arhitekture, tradicionalne gastronomije, ali i kroz infiltriranje rekreativnih outdoor aktivnosti. Jednom riječju, korišćenjem već postojećih resursa kojima se daje nova namjena – turistička. Ruralni turizam utiče i na očuvanje lokalnog identiteta, tradicije i običaja, štiti životnu sredinu, jača autohtonu i ekološku proizvodnju, te samim tim pomaže razvoju ruralnih krajeva.

Stoga nam je namjera da ovaj turistički segment, koji ima izvanredne predispozicije za razvoj na našem području, približimo potencijalnim pružaocima usluga i drugim zainteresovanim turističkim subjektima i da se organizacijom ovakvog događaja upoznamo sa preduzetim aktivnostima i dostignutim rezultatima na razvoju ruralnog turizma u zemljama u okruženju.
Gosti ove veoma značajne manifestacije su eminentni turistički stručnjaci iz Sbije, Hrvatske i Republike Srpske, dok će Konferenciji prisustvovati i predstavnici resornog ministarstva iz Srbije i Crne Gore.

edyn98
June 24th, 2012, 12:51 PM
Najviše turista iz Srbije, Hrvatske i Italije dolazi u BiH

Bosnu i Hercegovinu je u aprilu posjetio 62.701 turist, što je za 14,9 posto više u odnosu na mart ove godine.

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120624033.jpg

Prema podacima Agencije za statistiku BiH, turisti su u aprilu ostvarili 120.643 noćenja, što je za 7,1 posto više u odnosu na mjesec ranije.

Istovremeno, broj turista u aprilu veći za 19,2 posto, kao i broj noćenja za 18,9 posto u poređenju s istim mjesecom prošle godine.

U strukturi noćenja stranih turista u aprilu ove godine najviše noćenja ostvarili su turisti iz Hrvatske (18,9 posto), Srbije (11,4 posto), Italije (10,1 posto), Turske (9,7 posto), Slovenije (9,1 posto) i Njemačke (5,3 posto).

Smještajni kapaciteti u aprilu su iznosili 24.324 ležaja i veći su za četiri posto u odnosu na mart, a za šest posto manji u odnosu na april prošle godine.

klix.ba

Fazla
June 24th, 2012, 08:25 PM
Istovremeno, broj turista u aprilu veći za 19,2 posto, kao i broj noćenja za 18,9 posto u poređenju s istim mjesecom prošle godine.

skoro 20 % za godinu dana.... ovo je bolje od bilo kog mog očekivanja i procjene :drool:

LordMarshall
June 26th, 2012, 07:00 AM
r1H8YqMgVn0

Ljepoje
July 2nd, 2012, 12:41 PM
FOTO: Olimpijske ljepotice, lijepe i ljeti

http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/961/bjelasnica3-jpg20120702125939.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/961/igman7-jpg20120702130037.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/961/igman10-jpg20120702130102.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/961/igman8-jpg20120702130050.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/961/bjelasnica6-jpg20120702125958.jpg&w=609&h=424
http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/961/igman1-jpg20120702130021.jpg&w=609&h=424


ANADOLU

Ljepoje
July 2nd, 2012, 12:42 PM
Bjelašnica i Igman nude mjesta na kojima možete potražiti spas od julskih vrelina
02.07.2012


Olimpijske ljepotice Bjelašnica i Igman svoje ukrase ne pokazuju samo zimi, na svojim skijalištima, skakaonicama, stazama za šetnju. Njihova bajkovitost očita je i u ovim vrelim ljetnim danima. Dok se u gradovima traga za bilo kakvim kutkom u hladovini i priziva makar dašak vjetra, uspavane ljepotice nude obilje hlada, vjetra, svježeg zraka i predstavljaju istinski spas od vrućina, te je prava šteta ne iskoristiti ih.

Ekipa agencije Anadolija (AA) boravila je na Igmanu i Bjelašnici i uvjerila se kako ove planine uistinu imaju mnogo toga za pokazati.

Tako se nedaleko od prelijepe Ratne džamije na Igmanu, tom velikom simbolu odbrane Sarajeva i Bosne i Hercegovine, nalazi mjesto Hrasnički stan i u njemu lovačka kuća sa koje se pruža krasan pogled na borove šume i igmanska polja.

Tek tada shvatate koliko mnogi građani Bosne i Hercegovine, pa i balkanskog regiona, veoma malo poznaju ljepote ovog dijela Evrope.

Lovačka kuća, kako smo informirani, pripada Sektoru za lov i lovni turizam Kantonalnog javnog preduzeća "Sarajevo-Šume". Objekt posjeduje više soba koje se mogu iznajmljivati.

U ovom dijelu Igmana primijetili smo dosta šetača željnih odmora i rashlađenja u šumskim predjelima. Nesumnjivo, boravak na Igmanu mogao bi se lako pretvoriti u jedan od vaših najboljih odmora.

Isto tako, šuma uz Ratnu džamiju Igman je mjesto za ugodan odmor. Plato igmanskog Velikog Polja, na 1.270 metara nadmorske visine, gdje se nalaze ugostiteljski sadržaji poput hostela „Feri“, također, je prostor za šetnju i odmor uz roštilj. To su i predjeli pogodni za rekreaciju djece i odraslih.

Uz put koji sa Igmana vodi na Bjelašnicu nalazi se i skretanje za makadamski put koji vodi u prašumu Ravna Vala, čije ljepote su još nedovoljno istražene.

Pred hotela "Maršal" i "Han", apartmana i sličnih sadržaja na Baninu Dolu, Bjelašnica nudi i druga, manje poznata, ali ne manje ugodna mjesta. Jedno takvih je i Javorov dol na 1.250 metara nadmorske visine, koji se nalazi uz makadamsku cestu koja vodi prema selu Dejčići. To je mjesto kojeg je izgradila sarajevska porodica Keškić i dostupno posjetiteljima.

Pored umjetnog jezera, drvenih klupa, kamenih staza i potočića, tu je i kameni amfiteatar, teatarska scena na otvorenom, izgrađena s namjerom da na njoj predstave izvode studenti Akademije scenskih umjetnosti (ASU) u Sarajevu.

Izgradnju kamenog amfiteatra, za koji je iskorišten prostor prirodne planinske vrtače, finansirali su roditelji diplomirane glumice Ide Keškić, te dali mogućnost studentima ASU-a da koriste taj prostor za izvedbe predstava ili performansa.

Ekipa AA obišla je i brojna bjelašnička uzvišenja sa kojih se pruža nevjerovatan pogled na planinske vrhove, sve do Hercegovine!

Naši domaćini nam kažu da bi to uskoro mogla biti mjesta gdje će strani investitori izgraditi vjetroelektrane, jer tokom godine ima dosta vjetra koji se može koristiti za proizvodnju električne energije. Nadati se da će biti poštovani svi uvjeti zaštite okoliša, jer oskrnaviti ove ljepote na bilo koji način, uistinu bi bio veliki zločin.

Nakon agresije na BiH od 1992-1995, kada su turistički objekti na Igmanu i Bjelašnici bili su gotovo u cijelosti uništeni, oni se polako obnavljaju, a izgrađuju se i novi. Sve više turista iz BiH, ali i onih stranih, uviđa ljepote ovih krajeva.

Jedan znak laganog oporavka BiH jest to i da ju je ne tako davno Svjetska turistička organizacija svrstala u jednu od zemalja s najvišim godišnjim turističkim rastom i to s povećanjem od čak 10,5 posto godišnje. Prema toj organizaciji sa sjedištem u Madridu, ukoliko ovako nastavi, BiH će do 2020. godine imati treću po visini stopu turističkog rasta u svijetu.

Zavod za statistiku BiH raspolaže po podatcima da, pored turista iz Slovenije, Hrvatske i Srbije, koji su, razumljivo, i najbrojniji, BiH više posjećuju turisti iz Turske, Njemačke, Italije, Austrije, pa i Sjedinjenih Američkih Država.


ANADOLU

edyn98
July 2nd, 2012, 06:36 PM
Nacionalni park Sutjeska: Novi sjaj jedinstvenog prirodnog bisera


U Nacionalnom parku Sutjeska uskoro bi trebalo početi postavljanje lokalne signalizacije kao što su info panoi i putokazi, čime se ovom prirodnom biseru, jednom od najraznovrsnijih kompleksa ekosistema na prostoru BiH, ponovno vraća jedan dio njegovog starog sjaja.
Javni poziv (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/590384) za postavljanje signalizacije kao i za izgradnju info centra (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/590385) je već raspisan. Rok za podnošenje ponuda je 19.7.2012.

(Trnovačko jezero)
Inače, postavljanje tursitičke signalizacije je jedan od aktivnosti koje su planirane kroz projekt pod nazivom "Podrška razvoju eko-turizma u Nacionalnom parku Sutjeska" koji provodi Sarajevska regionalna razvojna agencija (SERDA) u suradnji sa partnerima - općinom Foča i NVO EUTAC Sarajevo. Cilj projekta je da se kroz razvoj ljudskih kapaciteta, poboljšanje promotivnih aktivnosti i unaprjeđenje turističke infrastrukture pruži podrška razvoju eko turizma u Nacionalnom parku Sutjeska.

Završene pješačke staze
Sredstva za ovoj projekt u iznosu od oko 413 000 eura osiguran je od Europske unije. SERDA je sa Delegaciju EK u BiH sredinom rujna/ septembra prošle godine potpisala ugovor kojim su im dodijeljena ova grant sredstva. EU financira 85 posto projekta, a 15 posto SERDA. Planirano vrijeme trajanje projekta je 24 mjeseca.

http://www.ekapija.ba/dokumenti/np_sutjeska2_02072012.jpg

Budući da je projekt počeo još u prošloj godini već su završene neke od planiranih aktivnosti. Definirano je pet novih turističkih proizvoda i programa, organizirane su edukacije za planinske vodiče, izvršeno je formalno uspostavljanje gorske službe spašavanja i nabavka opreme za njeno funkcioniranje, a u tijeku je organizacija edukacija.

(Vodopad Skadavac)
Siniša Obradović, projekt menadžer u SERDA-i, govoreći o dosadašnjim aktivnostima kaže da je fotografiranje ovog područja završeno te da je u tijeku priprema materijala za izradu promotivnih publikacija koje će na pravi način predstavljati ovo bogato područje turistima.
Urađena je popravka, markiranje i izrada opisa pješačkih staza od Tjentišta prema Zelengori, Magliću, Perućici i Volujaku te popravljanje planinske biciklističke staze od Tjentišta do Donjih Bara i od Donjih Bara do Orlovačkog jezera. Aktivnosti na pješačkim stazama su u potpunosti završene, a završetak ostalih aktivnosti oko biciklističke staze se očekuje u ovom i sljedećem mjesecu, navodi Obradović.

http://www.ekapija.ba/dokumenti/np_sutjeska3_02072012.jpg

Na Prijevoru, Donjim Barama i Dragoš Sedlu uređeno je područje za piknik i rekreaciju, a na Donjim Barama izgrađena je osmatračnice za posmatranje divljih životinja.

Uređeno područje za piknik i rekreaciju
NP Sutjeska bogatiji je i za tri planinske kuće koje su rekonstruirane i to one u Donjim Barama, Orlovačkom jezeru i Dobrim Vodama, a uspostavljen je i klaster Bed and Breakfast. Tijekom ove godine planiran je završetak gore navedenih aktivnosti kao i edukacija za menadžment i osoblje onih koji nude smještajne kapacitete na ovog području i način kako najbolje njima upravljati.

Radit ć se i edukacija predstavnika lokalnih zajednica čime će se nastojati animirati predstavnike lokalnih zajednica da se aktivnije uključe i daju podršku razvoju eko turizma u nacionalnom parku Sutjeska. "U ovoj godini bi trebala biti izrađena analiza tržišta koji će dati i prijedlog novog promotivnog modela sa prijedlogom najefikasnijih instrumenata promocije. Radit ćemo i izradu web stranice putem koje će biti implementiran sistem rezervacija koji će omogućiti optimalno korištenje svih raspoloživih kapaciteta", navodi Obradović.

Osim tih aktivnosti planirana je i rekonstrukcija katuna na Prijevoru kojim će se zaštititi turistička atrakcija koju tokom godine posjećuje veliki broj turista.

e-kapija.ba

Ljepoje
July 3rd, 2012, 12:46 PM
Više od Hrvata: U Federaciji BiH najviše turista iz Turske
03.07.2012


http://www.aa.com.tr/t.php?src=documents/AA/content_new/220/ljudi-setnja-gradom-1-jpg20120703125840.jpg&w=609&h=424

Federaciju Bosne i Hercegovine u maju ove godine posjetilo je najviše turista iz Republike Turske. Sa 5.337 dolazaka, Turci su po zvaničnim podacima Federalnog zavoda za statistiku za maj 2012. na prvom mjestu po broju dolazaka stranih turista u ovom bosanskohercegovačkom entitetu.


Turski turisti su, prema tom izvještaju, po broju dolazaka čak premašili tradicionalno najbrojnije turiste u Bosni i Hercegovini, one koji dolaze iz susjedne Hrvatske i Srbije, pa čak i turiste iz Slovenije. Odmah iza turskih, na drugom mjestu po broju dolazaka u FBiH nalaze se turisti iz Hrvatske, koji su, po podacima Federalnog statističkog zavoda za maj, ostvarili 5.326 dolazaka. Slijede Slovenci sa 3.365 dolazaka i turisti iz Italije sa 2.244 ostvarena dolaska.

Broj turista iz Republike Turske koji su pojetili Federaciju BiH, po posljednjem izvještaju Federalnog statističkog zavoda o broju turističkih posjeta u ovom bosanskohercegovačkom entitetu, u odnosu na maj 2011. veći je za 10,3 posto.

U periodu od januara do maja ove godine FBiH posjetilo je 11.295 turskih turista, što je u odnosu na petomjesečni period prošle godine više za 10,8 posto. Turisti iz Turske u Federaciji BiH ostaju u prosjeku oko dvije noći. Tako je, po izvještaju za maj ove godine, ostvareno 10.405 noćenja turskih turista.

U poređenju sa martom ove godine, broj turista iz Turske u FBiH je višestruko veći. U tom mjesecu, po zvaničnim podacima, FBiH je posjetilo 1.279 turista iz Turske, a turisti iz ove zemlje su se u tom mjesecu nalazili na četvrtom mjestu po broju dolazaka u FBiH, iza gostiju iz Hrvatske (5.149), Slovenije (2.146) i Srbije (2.074). No, i u martu ove godine broj dolazaka turskih turista u FBiH u odnosu na isti mjesec 2011. godine bio je veći za oko 32 posto.

Inače, podaci federalne statistike iz maja govore da je ukupan broj turista u posmatranom mjesecu iznosio 54.623, od toga Federaciju je posjetilo 18.960 domaćih i 35.663 strana turista.

ANADOLU

kiselina
July 3rd, 2012, 03:54 PM
Sletio u Mostar
Golman Gianluigi Buffon stigao u posjetu Bosni i Hercegovini
Golman Juventusa i reprezentacije Italije Gianluigi Buffon sletio je u Mostar oko 10 sati privatnim avionom, potvrđeno je za portal Klix.ba na mostarskom aerodromu.
Piše: J. H.
Gianluigi Buffon (Foto: AFP)
Gianluigi Buffon (Foto: AFP)
Buffona su na aerodromu prepoznali italijanski hodočasnici, koji su ga okružili i slikali se s njim. Golman se nakon toga uputio prema Mostaru, odakle je otišao prema Međugorju.

Podsjetimo, Italijan Roberto Mancini, trener Manchester Cityja, nedavno je boravio u ovom poznatom bh. svetištu, koje doživljava kao mjesto mira i molitve, te je obećao ponovni dolazak u poznatno svetište.

edyn98
July 4th, 2012, 10:17 AM
Novi kolač u turizmu: Planinarske staze i vodenice turistički asovi Šipova


Opština Šipovo ima plan postati prava eko zona. Već više od godinu dana provode se aktivnosti na tom polju. Nedavno je formirana i komisija za dodjelu sredstava za izgradnju pet vodenica koje će biti sastavni dio njihove turističke ponude. Cijena izgradnje bit će do 12. 000 KM po vodenici.
Sve ove aktivnosti provode se u sklopu projektu "Eko zona Šipovo", a sredstva za njegovu realizaciju u vrijednosti 346. 802, 49 eura osigurana su iz IPA fondova. Zanimljivo je da će ovim projektom općina po prvi put formirati svoju turističku ponudu i to kroz deset turističkih paketa.

Biljana Šegrt, koordinatorica projekta iz Opštine Šipovo, nam o tome šta se do sada završilo od aktivnosti kažu da se tijekom 2011. godine izgradili i opremili turistički informativni centar te postavili turističku signalizaciju i nabavili odgovarajuća vozila za prijevoz turista.
U cilju zaštite životne sredine, provedena je i akcija uklanjanja smeća na rijekama Janj, Lubovica i Pliva, sa postavljanjem mreža za zaustavljanje smeća i postavljanjem kontejnera uz obalu rijeka.

http://www.ekapija.ba/dokumenti/sipovo_biciklizam.jpg

Radilo se i na ljetnjoj obuci za planinarske vodiče, prvi tečaj engleskog jezika, a izrađene su brojne profesionalne fotografije, brošure, karte, panoi i leci. Urađene su biciklističke staze.
Po završetku prve godine projekta (2011.), nakon što je Opština Šipovo dostavila financijski izvještaj Delegaciji EK na račun posebnih namjena Opštine uplaćen je drugi iznos od 260. 403, 25 KM, za financiranje projektnih aktivnosti čija realizacija je planirana za 2012. godinu.

A o tome šta se na projektu radi ove godine iz Turističke zajednice Opštine Šipovo nam kažu da je pri kraju i uređenje planinarskih staza u dužini od 21 kilometar.
U tijeku je i izgradnja vodenica, a radit će se na rekonstrukcija izletišta Ade Sokočnice, nabavka bicikala za turiste, te obuka planinarskih vodiča i gorske službe spašavanja. Bit će organiziran i trening za poboljšanje usluga seoskog smještaja, te standardizacija usluga u seoskom smještaju i sl.

http://www.ekapija.ba/dokumenti/sipovo_eko_zona.jpg

Siniša Pandžić iz Turističke organizacije Šipovo, kaže da su za kraj projekta ostavili promociju, nastupe na sajmovima, te studijske posjete. Projekt se završava u rujnu/ septembru ove godine. Kompletiranjem ponude Šipovo se ujedno priprema za narednu turističku sezonu.

http://www.ekapija.ba/dokumenti/vodenice1_03072012.jpg

"Ovo je prvi put da Šipovo ima uređenu turistički infrastrukturu, da se radi edukacija ljudskih resursa u ovom smislu. Formirat ćemo turističku ponudu sa deset paketa. Ona će se odnositi na aktivan odmor, boravak u seoskom domaćinstvu i upoznavanjem ambijenta i načina života ljudi i aktivnosti u prirodi. Ovaj projekt će doprinijeti razvoju opštine i ostaknu ljudi u ruralnim područjima", kaže Pandžić.

U realizaciji projekta osim Opština Šipovo sudjeluju i partneri projekta Turistička organizacija Opštine Šipovo, Udruženje "Eko Pliva", Udruženje "Pliva- smještaj na selu", Sportsko- planinarsko društvo "Vitorog" i Lovačko udruženje "Tetrijeb".

e-kapija.ba

kiselina
July 4th, 2012, 12:20 PM
Ljetovanje u Tuzli postaje stvarnost: Pansioni puni, izdaju se i kuće uz Panonsko jezero!
Srijeda, 04 Juli 2012 10:40

Prema podacima Turističke zajednice TK, u maju je u Tuzli prijavljeno 295 noćenja domaćih te 512 noćenja stranih turista.

Kupanje u slanim Panonskim jezerima glavni je razlog dolaska brojnijih domaćih gostiju u Tuzlu, ali i stranih turista, uglavnom iz Hrvatske – piše Denvni avaz.

- U odnosu na maj prošle godine, broj dnevnih dolazaka je veći za gotovo šest posto. Evidentan je porast gostiju iz BiH u Tuzli koji na slana jezera uglavnom dolaze na dan ili dva - kazao je Nedret Fazlić, direktor Turističke zajednice TK.

Zbog sve atraktivnije ponude "Panonike", koja će biti znatno obogaćena izgradnjom trećeg jezera, pansionski smještajni kapaciteti u Tuzli odavno su nedostatni. Gosti traže uglavnom pansione bliže jezeru, a u ponudi u užem jezgru grada posluju tri pansiona

Noćenje u pansionu "Nargaliću" po osobi košta 20 maraka, dok je u "Kipovima" boravak za jednu osobu s doručkom 37 KM. "Miris Dunja", koji je i znatno luksuznije opremljen, u cijenu boravka za jednu noć od 60 maraka uključuje i doručak te plaćenu boravišnu taksu.

Jeftinije cijene smještaja za turiste uvijek su traženija varijanta, a za sada su najatraktivnija lokacija vikendice iznad samih jezera. Potražnja je, kako su nam kazali vlasnici, ogromna, a tokom ljetnih mjeseci traži se krevet više.

- Turisti, naročito oni iz Hrvatske, ali i drugih gradova iz BiH često dolaze i traže smještaj. To im je znatno jeftinija varijanta od boravka u pansionima ili motelima. Komšije izdaju sobe, a cijene su različite. Uglavnom krevet po osobi za jednu noć košta 10 do 15 maraka - kazao nam je Admir Hadžimustafić, jedan od vlasnika kuće iznad Panonskih jezera.

Smještaj za goste odnedavno nudi i tuzlanski Dom penzionera. Noćenje u hotelskom dijelu Doma moguće je u aranžmanima od tri, šest i osam dana. Polupansion za tri dana u jednokrevetnoj sobi košta 87 KM, a u dvokrevetnoj 77 maraka.

- Za organizirane grupe turista omogućili smo plaćanje na šest mjesečnih rata - kazali su nam u Domu.

Tuzlainfo / Dnevni avaz

mirza-sm
July 4th, 2012, 12:35 PM
Odlicno :cheers:

edyn98
July 5th, 2012, 10:50 AM
Turisti u pohodu na Sarajevo: Italijani oduševljeni Baščaršijom


Ovaj grad smo željeli vidjeti i zbog toga što je bio pod najdužom opsadom u historiji

http://www.dnevniavaz.ba/thumb.php?src=files/juli2012/turis_it_377353010.jpg&w=255&h=166&zc=1

Enormno visoke temperature ne smetaju turistima da u sve većem broju posjećuju bh. prijestonicu. Dolaze iz cijelog svijeta: Amerike, Italije, Hrvatske, Slovenije, Srbije...

Grupa turista iz italijanskog grada Bari u regiji Pulja, koju je ekipa "Dnevnog avaza" jučer zatekla na Baščaršiji, nije krila svoje oduševljenje Sarajevom.

- Sve je u ovom gradu prelijepo, najljepši je stari dio grada. Ljudi su gostoprimljivi, hrana je izvrsna... Žao mi je što ne mogu duže ostati, jer nisam stigao obići sve znamenitosti ovog grada - kazao nam je jedan od njih.

http://www.dnevniavaz.ba/files.php?file=juli2012/cesma_kod_begove_232088982.jpg

Alberta Cesara (Cescaro) i njegovu suprugu zatekli smo jučer na čaršiji. Rekli su nam da im se najviše dopala Baščaršija zbog raznolikosti arhitekture i kulture.

- Ovaj grad smo željeli vidjeti i zbog toga što je bio pod najdužom opsadom u historiji. Zadovoljni smo cijenama koje su niže u poređenju s drugim evropskim matropolama - kazao je Cesaro.

Najbolje osvježenje, kako turistima tako i Sarajlijama, jeste voda s česme kod Begove džamije. Rijetki su bili oni koji su je zaobišli, a neki su čak stajali u redu da dođu do česme.


dnevniavaz.ba

Ljepoje
July 5th, 2012, 11:13 AM
"Prvi sajam turizma i turističkih info centara u BiH"
05.07.2012


http://www.biscani.net/images/400x/eco_sajam_1_509885156.jpg

Mreža „ECOB&H tourism“, OXFAM Italija, LAG „Una-Sana“ i Općina Bosanska Krupa organiziraju „Prvi sajam turizma i turističkih info centara u BiH“. Sajam će se održati 13. i 14.07.2012. godine u Bosanskoj Krupi.

Pored sajamske aktivnosti izlaganja turističke ponude gradova i regija učesnika i kulturno zabavnih sadžaja, na Sajmu je predviđen i edukacijski sadržaj ili tematski okrugli sto na koji su pozvani i predstavnici (ili po mogućnosti ministri) ministarstava turizma F BiH i RS. Također je ostavljen prostor za predstavljanje pojedinačne ponude svih aktera u pružanju turističkih usluga sa područja svih turističkih info centara.

Svoje učešće na sajmu već su potvrdile mnoge organizacije:

Turistička zajednica USK
Turistički info centar Bosanska Krupa
Turistički info centar Sanski Most
Nacionalni park „Una“ - Bihać
Turistička organizacija opštine Zvornik
Turistička organizacija opštine Foča
Turistička organizacija opštine Srebrenica
Udruženje „Eko Pliva“ - Jajce
Udruga „Okusi Hercegovine“ - Mostar
Udruženje "Eko - Line" - Mostar
Turistički info centar Gvozd (Hrvatska)
Pojedinačne prezentacije lokalnih proizvođača

Prilikom organizovanja ove sajamske manifestacije, osnovna orjentacija organizatora je bila usmjerena, na ulaganju dodatnih napora da u vremenu vrlo složenih društveno-ekonomskih odnos, vratimo optimizam na BH tržište i da pošaljemo jasnu poruku, da je upravo u ovakvim trenucima za društvo, turizam, vrlo bitan faktor kada je u pitanju održivost, unapređenje i afirmacija društvene sredine.

USK

Ljepoje
July 8th, 2012, 02:17 PM
Spas od visokih temperatura: Mostarcima Neretva bolja od mora
08.07.2012


http://www.dnevniavaz.ba/files.php?file=mostarci_okupirali_kupalista_307544135.jpg

Mostarci koji se jučer nisu zaputili ka Jadranu osvježenje i zabavu na skoro 40 stepeni zajedno s prijateljima potražili su na kupalištima uz Neretvu, Bunicu, ali i na mostarskom jezeru u naselju Vrapčići.

Naša ekipa jučer je na plaži "Ploče" uz Neretvu u Cernici zatekla grupu kupača koji su se, kako su nam kazali, umjesto za more, odlučili za najljepšu rijeku na svijetu.

- Nama je ovdje bolje nego na moru - kazao nam je mladi Mostarac Aner Batlak, dodavši da je osvježenje uz Neretvu i puno jeftinije.


Među kupačima na bazenima u Sanskom Mostu mnogo Bosanaca iz dijaspore

http://www.dnevniavaz.ba/files.php?file=prijedorcani__pastrmka_458386778.jpg

I jučerašnji dan mnogi su iskoristili da se osvježe u rijekama, jezerima ili gradskim bazenima. Među onima koji imaju širok izbor mjesta za kupanje su stanovnici Sanskog Mosta, koji su subotu iskoristili da se opuste na izletišima pored čak devet rijeka. Ništa manje nisu bili posjećeni ni bazeni u naseljima Čaplje i Husimovci.

Među kupačima je, sudeći po registracijskim tablicama, bilo i mnogo Bosanaca iz dijaspore. I dok je većina tražila osvježenje na bazenima, na gradskom odmaralištu na Vrelu Zdene porodice Crnalić i Grozdanić iz Prijedora došle su na svježu pastrmku iz ribnjaka.

- Ovdje je priroda prekrasna, a pastrmka prvoklasna - poručili su Prijedorčani.


Banjalučani u hladovini

Većina Banjalučana koji još nisu iskoristili svoje godišnje odmore na nekoj od morskih plaža osvježenje nalaze u Vrbasu i debelim hladovinama uz ovu rijeku. U Hitnoj pomoći u gradu na Vrbasu broj pacijenata nije povećan, ali ljekari apeliraju na građane da pažljivo slijede upute ljekara, najprije pri redovnom uzimaju terapija kod hroničnih bolesnika, ali i što kraćem boravku na otvorenom i dovoljnom uzimanju negazirane tečnosti i lakše hrane. Savjetuje se i oprezna vožnja.

D.A

edyn98
July 9th, 2012, 09:07 AM
Promocija eko turizma i tradicije okusa Bosne i Hercegovine


NGO Oxfam Italia organizuje promotivne događaje predstavljajući bosanskohercegovački turistički potencijal.

Od 8. do 10. jula NGO Oxfam Italia organizuje niz promotivnih događaja u Sarajevu, sa ciljem predstavljanja bosanskohercegovačkog turističkog potencijala.

Ispred sarajevske Katedrale organizirana je trodnevna promocija turističke ponude destinacija koje su uključene u Eko turističku Mrežu Bosne i Hercegovine. Posjetitelji štandova mogu dobiti neophodne informacije o ponudi i aktivnostima koje ih očekuju u dolinama rijeka Une – Sane, Plive, Neretve i Drine i kupiti suvenire iz tih područja.


U sklopu inicijative, 9.07. je ponuđena i vrtna zabava u Muzeju književnosti i pozorišne umjetnosti (ul. Sime Milutinovića Sarajlije 7, sa početkom u 20:00 sati), tokom koje će zvanice imati priliku okusiti sir iz mijeha, slatko od šljive požegača, pršut, med te pastrmku iz Neretve, samo neke od proizvoda koji potrvrđuju da Bosna i Hercegovina u sebi sakriva vrhunska blaga kulinarske i ostale turističke ponude.


Silvana Grispino iz Oxfam Italia, kaže: "Oxfam Italia, zajedno sa lokalnim partnerima, fokusira svoj rad na promociju lokalnog razvoja kroz projekte koji štite i promoviraju prirodne, kulturne i ekološke resurse. Prepoznali smo turizam i ruralni razvoj (zaštitu i valorizaciju tradicionalnih proizvoda) kao alate za razvoj lokalnih zajednica, koji smanjuju efekat odljeva populacija iz ruralnih područja, podržavajući time očuvanje kulturnog identiteta i baštine u čitavoj zemlji. Istovremeno, kombinacija tipičnih proizvoda-turizma-prirode važan je motor ekonomskog i socialnog oporavka omogućavajući razvoj novih ekonomskih prilika u ostalim sektorima te poboljšavanje pozicije Bosne i Hercegovine na stranim tržištima."


Oxfam Italia je međunarodna organizacija koja kroz projekte podržava ruralni i turistički razvoj Bosne i Hercegovine. Ova organizacija je prisutna u Bosni i Hercegovini od 2003. godine kada se krenulo sa projektima valorizacije teritorije, tradicionalnih proizvoda, te očuvanja prirodne i kulturne baštine, pomažući stvaranju pozitivnog imidža Bosne i Hercegovine.

e-kapija.ba

edyn98
July 11th, 2012, 09:40 AM
Najviše turista dolazi iz Turske, Hrvatske, Slovenije i Kuvajta


Kanton posjetili gosti iz 92 države svijeta

http://www.dnevniavaz.ba/thumb.php?src=files/sarajevo_panorama_mart11_nb_998973731.jpg&w=255&h=166&zc=1

Prošlog mjeseca Kanton Sarajevo posjetilo je 29.125 turista, što je za 14,8 posto više u odnosu na isti period prošle godine. Prema podacima Turističke zajednice, registrirano je bilo 55.124 noćenja, što je za 18,3 posto više u odnosu na juni 2011. godine. Najviše turista došlo je iz Turske, Hrvatske, Slovenije, Južne Koreje i Kuvajta.
- Prosječno zadržavanje turista u junu bilo je nešto manje od dva noćenja. Kanton su posjetili turisti iz 92 države svijeta. Iskorištenost smještajnih kapaciteta iznosila je 25,9 posto, s aspekta popunjenosti ležaja, odnosno 55,1 posto, s aspekta popunjenosti soba - kažu iz Turističke zajednice.


dnevniavaz.ba

LordMarshall
July 11th, 2012, 01:51 PM
Britanci zainteresovani za etno selo "Kraljevsko selo Kotromanićevo"

Etno-selo "Kraljevsko selo Kotromanićevo" u Ritešiću kod Doboja od nedavno je uvedeno u ponudu turističkih promotera iz Velike Britanije.

Direktor ovog etno-sela Miodrag Bosić rekao je da je uspostavljena saradnja sa turističkim organizacijama iz Velike Britanije, kojima je dostavljena ponuda, te da je interesovanje veliko i da već pristižu rezervacije.

Turistički potencijali ovog etno-sela Britancima su, između ostalog, ponuđeni i na "scontodeal.co.uk", jednom od poznatijih sajtova za promociju turističkih destinacija iz čitavog svijeta.

Česti gosti su turisti iz Poljske, Češke, Slovačke i Mađarske, koji na putu za jadransku obalu dio odmora provode u prirodnom ambijentu kod Doboja.

Pored etno-restorana i konferencijske sale, u ponudi je i boravak u četiri luksuzna apartmana, smještena unutar tradicionalnih etno-kuća.

Etno-selo "Kraljevsko selo Kotromanićevo" nalazi se u selu Ritešić, pored magistralnog puta Doboj-Derventa.

E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/602407)

edyn98
July 12th, 2012, 07:04 PM
U prvih šest mjeseci 2012. godine KS posjetilo 120.617 turista

U prvih šest mjeseci 2012. godine Kanton Sarajevo (KS) je posjetilo 120.617 turista, što je za 11,8 posto više u odnosu na isti period prošle godine, saopćeno je iz Turističke zajednice KS-a.

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120712127.jpg

Registrovano je 230.804 noćenja, što je 15,7 posto više u odnosu na period januar-juni 2011. godine.

Turisti su se u prosjeku zadržavali 1,9 noćenja.

Kanton Sarajevo su u prvoj polovici 2012. godine posjetili turisti iz 114 država svijeta.

Iskorištenost smještajnih kapaciteta iznosila je 17,9 posto sa aspekta popunjenosti ležaja, odnosno 38 posto sa aspekta popunjenosti soba, stoji u saopćenju.

klix.ba

Ljepoje
July 14th, 2012, 08:41 PM
Donosimo fotke sa 40. Une regate - Štrbački buk
14.07.2012


Danas se u sklopu jubilarne 40. Internacionalne turističke Una regate vozi druga etapa od Štrbačkog buka do Bihaća. Učesnici regate su se okupili u četvrtak uveče u kampu u Martin Brodu, gdje je upriličeno i svečano otvaranje, a sinoć su noćili na Štrbaćškom buku gdje je priređen prigodan zabravni program.

U ime premijera i Vlade Unsko-sanskog kantona (USK), svečanom otvaranju prisustvovao je ministar unutrašnjih poslova USK-a Šefik Smlatić, koji je imao čast da ove godine zapali i nekoliko metara visoku logorsku vatru, kao tradicionalni simbol Una regate.

“Prije svega zadovoljan sam što je regata vraćena u naš Martin Brod i što su njegovi mještani zbog toga iskazali zadovoljstvo i podršku svemu onom što oni kao domaćini treba da učine da regata što bolje uspije”, istakao je ministar Smlatić.

Una regatu, sa aspekta osiguranja ove godine obezbjeđuju pripadnici MUP-a USK-a iz redovnog sastava, kao i pripadnici Jedinice za podršku USK-a, zajedno sa kolegama iz MUP-a Zeničko-dobojskog kantona (ZDK).

Treća i posljednja etapa regate vozi se u nedjelju do Bosanske Krupe, gdje će biti upriličena i svečanost zatvaranja, te dodjela nagrada najuspješnijim učesnicima Una-regate.


http://a7.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/578898_10150992041751129_1181869558_n.jpg
http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/552753_10150992041451129_1597998294_n.jpg
http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/480030_10150992041866129_729718866_n.jpg
http://a6.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/553113_10150992042801129_4117320_n.jpg
http://a1.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/417659_10150992043006129_41787948_n.jpg
http://a4.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/563435_10150992043341129_1125319798_n.jpg
http://a7.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/487829_10150992043426129_283618885_n.jpg
http://a6.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/179123_10150992043891129_1658997138_n.jpg
http://a3.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/208904_10150992043111129_426895457_n.jpg
http://a3.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/376238_10150992041631129_1927188266_n.jpg
http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/529446_10150992041531129_572819949_n.jpg
http://a2.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/8068_10150992041946129_1956330577_n.jpg
http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/539624_10150992042026129_383506322_n.jpg
http://a3.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/535001_10150992042101129_743652083_n.jpg
http://a1.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/320460_10150992042171129_253877339_n.jpg
http://a4.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/535010_10150992042236129_999594062_n.jpg
http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-prn1/557020_10150992042391129_1370518369_n.jpg
http://a7.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/394767_10150992042531129_1853218439_n.jpg
http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/375761_10150992042651129_278249995_n.jpg
http://a6.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc7/320339_10150992043236129_2021265486_n.jpg
http://a6.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/391425_10150992044356129_480498284_n.jpg
http://a1.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/292460_10150992044441129_169473776_n.jpg
http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/319314_10150992044661129_1053259245_n.jpg
http://a3.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash3/534554_10150992044741129_1310507162_n.jpg

USK

LordMarshall
July 20th, 2012, 11:03 AM
Podrška razvoju ekoturizma u NP Sutjeska

U Foči su jučer predstavljeni rezultati postignuti u okviru projekta "Podrška razvoju ekoturizma u Nacionalnom parku Sutjeska", koji finansira Delegacija EU, a provodi Sarajevska regionalna razvojna agencija SERDA u partnerstvu sa Opštinom Foča i NVO EU TAC.

U okviru svečanosti prezentirani su turistički programi koji su izrađeni u okviru projekta, novi web sita NP Sutjeska. Također, uručeni su certifikati o završenoj edukaciji za planinske vodiče, a Gorskoj službi spasavanja iz Foče uručena je i oprema za spasavanje, vrijednosti oko 50.000 KM.

Šef Operativnog odjeljenja za ekonomski razvoj, prirodne resurse i infrastrukturu u Delegaciji EU u BiH Johan Hese istakao je značaj projekta jačanja ekoturizma u tom dijelu Srpske, a Nacionalni park "Sutjeska" nazvao je draguljem prirode, koji ima izvanredne prirodne potencijale za razvoj turizma u BiH.

Inače, u okviru projekta realizovano je nekoliko značajnih aktivnosti kao što su postavljanje turističke signalizacije, izgradnja biciklističkih i pješakih staza, markacija planinarskih staza, te izgradnja nekoliko vidikovaca i osmatračnica za turiste i lovce, rekonstrukcija planinskih kuća na Orlovačkom i jezeru Donje Bare...

Ukupna vrijednost projekta "Podrška razvoju ekoturizma u Nacionalnom parku `Sutjeska`" je 413.000 eura, od čega EU finansira 85 odsto, a preostali dio obezbjeđuje Sarajevska regionalna razvojna agencija, koja i provodi projekat u partnerstvu sa opštinom Foča i nevladinom organizacijom EU TAC.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/606191)

LordMarshall
July 20th, 2012, 05:41 PM
Fondacija Visoki predstavila idejni projekt regionalnog razvoja turizma "Kraljeva brda"

Idejni projekat regionalnog razvoja turizma "Kraljeva brda" prezentiran je 18. jula 2012.godine u Visokom.

Plan regionalnog turističkog razvoja za općine Visoko, Kakanj, Vareš, Olovo, Breza, Ilijaš, Kiseljak, Kreševo i Fojnica je dokument koji je radila konsultantska kuća Horwath HTL iz Zagreba. Dokument sadrži plan razvoja i transformaciju ovih općina u jednu konkurentsku turističku regiju koja će nositi naziv "Kraljeva brda".

Kako je rečeno na prezentaciji, Fondacija Visoki uputila prijedlog za dopunu prostornog plana Federacije BiH u smislu razvoja turizma. U dopuni je predviđena mogućnost formiranja "Rekreacijsko-turističke regije Kraljeva brda" koja bi bila organizirana na području dijelova općina Visoko, Kakanj, Breza, Vareš, Olovo, Ilijaš, Fojnica, Kreševo i Kiseljak, kao prostorna cjelina s posebno vrijednim kulturno-historijskim i prirodnim naslijeđem.

Fondacija Visoki je pokrenula inicijativu za obilježavanje lokaliteta Mili - krunidbene i grobne crkve bosanskih kraljeva u današnjim Arnautovićima pored Visokog. Inicijativa pretpostavlja postavljanje bigboarda u blizini zaštićenog nacionalnog spomenika Mili koji bi bio vidljiv na širem regionu, posebno uz visokofrekventnu autocestu Zenica - Sarajevo.

Predstavnici Fondacije Visoki su potpisnici Memoranduma o razumijevanju s turističkom agencijom EUROPEAN TRAVEL VENTURES čime su stvoreni uvjeti za otvaranje saradnje i osmišljavanje konkretnog turističkog proizvoda. Memorandumom je dogovoren dolazak prve grupe turista, čiji se dolazak očekuje tokom septembra i ovaj pilot projekt je uvod u buduću organizaciju cjelosezonskog aranžmana tokom ljeta 2013. godine.

"Kraljeva brda" će biti sinonim za ekološki očuvanu regiju i imat će stroga pravila kvaliteta turističke ponude i usluga. Cilj je kreirati svijest pripadnosti u jedinstvenom teritoriju između svih nosilaca interesa - javnih i privatnih, aktuelnih i potencijalnih, kreirajući tako pretpostavku za jedinstvenu viziju politika prostornog planiranja, ekonomskog razvoja, valorizacije i pozicioniranja resursa na turističko tržište koje će dovesti do pokretanja brenda "Kraljeva brda".

U izradi Idejnog projekta regionalnog razvoja turizma "Kraljeva brda" Fondacije Visoki učestvovala je projektantska kuća Horwath HTL iz Zagreba, studio za projektovanje i inžinjering GRUPA ARH, AMG Visoko, Lidija Mičić direktorica Zavoda za zaštitu spomenika FBiH, Munib Buljina direktor Zavoda za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa Kantona Sarajevo, prof. dr. Agan Kojić, dr. Pakeza Drkenda i prof. dr. Muhamed Brka sa Poljoprivrednog fakulteta u Sarajevu.

E-Kapija (http://ekapija.ba/website/bih/page/606347)

BosnianLion
July 20th, 2012, 09:58 PM
Tuzla's lakes
Bosnia's Salt Lake City
Jul 20th 2012, 15:02 by T.J. | Tuzla

http://media.economist.com/sites/default/files/imagecache/full-width/images/2012/07/blogs/eastern-approaches/20120721_eup506.jpg

THE beaches are packed. People are browsing through stalls selling towels, rubber rings and fruit, and signs tacked on lampposts offer holidaymakers rooms or rent. People are cycling about on four wheelers shaded by sun canopies and nearby a massive hotel and flats complex is shooting up. In the baking heat bulldozers are at work, preparing a tunnel for a main road.

For a Bosnian city that is also at least six hours drive from the sea, all this is surprising. Tuzla, in north-east Bosnia, has not escaped all of this country’s familiar problems, but what is happening here belies the usual picture of hopeless stagnation drawn in the media. Its salt water lakes are new and completely artificial. The first opened in 2003, the second in 2008 and workmen are busy working on a third. None of this is private enterprise, but rather the work of Tuzla’s municipality, which is why you can spend the whole day here for 60p.

The story of Tuzla’s lakes is an unusual one of turning adversity into advantage. For thousands of years people in Tuzla produced salt from the saline water that they found here. With the occupation by the Austro-Hungarian Empire from 1878 onwards however everything changed. Technology in the form of the equivalent of oil derricks honeycombed the ground in and around the town with holes, out of which salty water would gush. The long-term result was to undermine parts of the growing town by giving it a major subsidence problem. In the old town buildings lean back and forward, and are constantly cracking. In the area where the lakes have been created many simply collapsed.

In the Yugoslav period Tuzla became an industrial city, with coal mining, power production and chemical plants. Like everywhere else in Yugoslavia people came in from the countryside to find work and to live in new blocks. The town flourished, at least until the 1970s, when a long period of decline set in.

In 1990 Tuzla bucked the Bosnian nationalist trend. Its people did not elect nationalists to run the city. Before the war its population was 52.5% Bosniak (Bosnian Muslim), 7.5% Croat, 15.6% Serb and also 19.4% Yugoslav, a category that does not exist anymore. Many of those Yugoslavs were the children and families of mixed marriages of which Tuzla had one of the highest proportions in the whole of Yugoslavia.

The war of 1992-95 changed Tuzla’s demography, as it did that of every city in Bosnia. It is still more multiethnic than many other places but far less so than before. Many Croats and Serbs have left. Their place in the life of the city and wider region has been taken by an estimated 50,000 Bosniaks who were driven out of eastern Bosnia and elsewhere during the war, most notably of course, Srebrenica. The town is estimated to be at least 75% Bosniak now but, as there has still been no postwar census, no one knows. Tuzla’s prewar population was 90,000. Now it is estimated to be 115,000 with up to 170,000 in the wider municipality.

Nikola Ceketic, a young Serb training for the priesthood, says life is hard for everyone in Tuzla, because of the economic situation. On top of that many Serbs, while not experiencing any direct pressure or discrimination because they are Serbs, often feel uncomfortable. "You feel it in the air," he says.

Today, the town is run by Bosnia’s Social Democratic Party, which is nominally multi-ethnic. It is led in Tuzla by Jasmin Imamovic who has been the driving force behind the rejuvenation of the town since becoming mayor in 2000. Officials point to new buildings, a technology business incubator, new squares and fountains and other post-war developments. They say they have solved the subsidence problem and invested heavily in local infrastructure from the water treatment plant to the local city heating system.

Average net salaries at €430 a month in Tuzla are higher than in most of the rest of Bosnia. Unemployment is officially 35.7% compared to 45.4% in the rest of the Federation, which covers the Bosniak-Croat half of the country. Even so, says Bahto Mekic, the mayor’s economic adviser, if you take into account the grey economy estimated at 20% of local GDP, then real unemployment may be closer to 15-18%.

Clearly Tuzla has been hit by the crisis. In the pedestrianised old town many shops are closed. Projects, including an ambitious one for a hanging tram to transport people over and along the course of Tuzla’s Jala river have been shelved. As in the rest of Bosnia, there is virtually no foreign investment at the moment. Yet smart cars are everywhere, building has not ground to a halt and there are few beggars.

As in the rest of Bosnia large sums come home to Tuzla from the diaspora, many of whom are also back for the summer holidays now. For 2011 the World Bank estimated that remittances were worth more $2.02bn to Bosnia. In 2010 remittances accounted for 12.9% of the country’s GDP. While in the rest of the country that diaspora is in Austria, Germany and Scandinavia, Tuzla also has tens of millions of dollars or more pouring in from an unlikely source: Afghanistan.

In the wake of the end of the war in 1995 when 60,000 NATO-led peacekeepers were deployed in Bosnia some 20,000 American troops based themselves at Lukavac close to Tuzla. They soon employed thousands as everything from cooks to administrators. As they gradually downscaled and then moved on to Iraq and Afghanistan, the links forged in that period proved so strong that thousands have been working on contracts for them there and elsewhere ever since. Since the withdrawal from Iraq there are fewer jobs, and the pay is not as good as it once was. But a couple of years work on an American base in Afghanistan, or in a backroom job in Dubai or Kuwait, is enough to buy a house or a car back home.

Mr Mekic estimates that today there are some 4,500 locals working for the Americans at any one time. Zlatko Berbic, a Tuzla entrepreneur who runs radio stations and an advertising agency, says that he thinks that the figure could be as high as 10,000.

Mr Berbic is sceptical of much of the data that comes from Tuzla town hall and will run as an independent candidate for mayor in October’s local elections. He believes that the municipality is running up large debts to finance its projects and that the authorities behave as though they are "on an iceberg, and as long as they are on it, they are ok." Mr Mekic however firmly rejects the suggestions that Tuzla is racking up any unsustainable debt. "We have an absolutely balanced budget," he says.

Dusica Ikic-Cook works in business administration, and will run on an opposition ticket for the town council. She is also sceptical of the current administration’s achievements. "I think it is all like a film set. The mayor is a genius at PR. Everyday I see people rummaging for food in the bins outside my window. We are a town of so much lost potential because the people who run this place are so incompetent. So many of our good people have left and continue to do so."

The opposition to the mayor faces an uphill struggle. In 2008, Mr Imamovic was elected directly with a whopping 76% of the vote. Bosnians are famously gloomy but here they can see things being done, which is a surefire vote winner. On the hill above the lake however the side of the road is slipping away. October will tell if the mayor’s support is subsiding or, like his claim to have stopped subsidence in the city, it is holding up firm.

Link: http://www.economist.com/blogs/easternapproaches/2012/07/tuzlas-lakes

Ljepoje
July 24th, 2012, 01:13 PM
Historijski uspjeh: Krajišnici na vrhu Evrope!
24.07.2012


http://webpublicapress.net/wp-content/uploads/2011/11/BH-Zastava-svjetli.gif

23.juli 2012.godine, nešto prije devet sati, na 4810 metara n/v- MONT BLANC-Mer de Glace, zaviorila se bosanska zastava.

Ekipa u sastavu: Šefik Sadiković, Fiko Karajić i Jasmin Kličić, uspješno je završila ekspedicijski uspon,svi se osjećaju dobro, slijedi povratak…

USK

HDZ
July 24th, 2012, 05:09 PM
^^
Čestitka:cheers:.

Ljepoje
July 26th, 2012, 02:29 AM
Ban Ki-moon obišao sarajevsku Baščaršiju
26.07.2012


http://www.aa.com.tr/cdn/documents/AA/content_new/777/saml9192-jpg20120726003432.jpg&w=609&h=424

Generalni sekretar Ujedinjenih nacija Ban Ki-moon večeras je sa predsjedavajućim Predsjedništva BiH Bakirom Izetbegovićem obišao staru jezgru Sarajeva i kulturno-istorijske znamenitosti na Baščaršiji, javili su novinari agencije Anadolija. U pratnji Ban Ki-moona i Bakira Izetbegovića bile su njihove supruge Ban Soon-taek i Sebija Izetbegović.

Nakon zajedničke večere, visoki gosti i njihovi domaćini krenuli su u šetnju od Sebilja, a najprije su posjetili radnju Nasira Jabučara, jednog od najstarijih kujundžija u Sarajevu. Jabučar je upriličio kratku demonstraciju svog rada, a generalnom sekretaru UN-a uručio je i poklon.


http://www.aa.com.tr/cdn/documents/AA/content_new/777/saml9215-jpg20120726003933.jpg&w=609&h=424

Potom je delegacija posjetila Morića han, gdje ih je vlasnik prodavnice Isfahan upoznao sa ljepotama ručnih radova.


http://www.aa.com.tr/cdn/documents/AA/content_new/777/saml9240-jpg20120726003315.jpg&w=609&h=424

Ban Ki-moon, Izetbegović i njihove supruge uputili su se i prema Begovoj džamiji, no kako je u toku bio teravih-namaz, kratko su prošetali haremom ove čuvene sarajevske džamije. Zadržali su se i u Kuršumli medresi, a predsjedavajući Izetbegović goste je upoznao sa istorijatom Gazi-husrev begovog vakufa.


http://www.aa.com.tr/cdn/documents/AA/content_new/777/saml9312-jpg20120726003648.jpg&w=609&h=424


Prvi čovjek UN-a i njegova supruga napili su se vode sa česme ispred Begove džamije, što je prema tradiciji znak da će ponovo doći u Sarajevo. Gosti su potom zastali i u papučarskoj radnji porodice Kalajdžisalihović, gdje ga je vlasnik uputio u tajne ovog zanata.


http://www.aa.com.tr/cdn/documents/AA/content_new/777/saml9211-jpg20120726003814.jpg&w=609&h=424

Potom su Ban Ki-moon i ostatak delegacije posjetili katedralu Srca Isusova i Sabornu pravoslavnu crkvu.

Generalni sekretar UN-a sutra će, zajedno sa Izetbegovićem, posjetiti Memorijalni centar Potočari-Srebrenica i odati počast žrtvama genocida. Press konferencija na sarajevskom aerodromu posljednji je sadržaj kojim će Ban Ki-moon okončati posjetu BiH i šestodnevnu balkansku turneju.

ANADOLU

Ljepoje
July 26th, 2012, 02:30 AM
Baki promoviše Baščaršiju ... :colgate:

LordMarshall
July 27th, 2012, 09:32 AM
More ili planina: Niske cijene i povoljna temperatura nedovoljni da se privuku gosti

Vrijeme godišnjih odmora je razdoblje godine koje se obično vezuje za odlazak na more. Ipak, posljednjih godina spas od žege traži se i u prirodi, a osim ugodnijih temperatura zraka, jedan od razloga što se pojedinci odlučuju na ljetovanje u planini jesu i pristojnije cijene smještaja.
Cijene smještaja na planinama variraju ovisno o kojoj je bh. planini riječ.

Primjerice, ako posjetite Vlašić, smještaj u hotelu nećete moći naći, budući da su svi hoteli zatvoreni zbog slabe zainteresiranosti gostiju. Međutim, zato su vam na usluzi brojni apartmani i vikend-kućice koje možete iznajmiti za relativno male novce. Spavanje i boravak u takvoj kućici kreće se od 15 do 20 maraka po osobi.

Malo gostiju

Unatoč tome, broj individualnih gostiju iz godine u godinu sve je manji, bar tako tvrdi Nihad Korić, direktor Turističke zajednice Srednjobosanske županije. Razlog tome Korić vidi u nedostatku novca te u mentalitetu ljudi našeg podneblja koji su navikli u ljetnom razdoblju ići na more, a zimi u planine.

"Mnogi naši hoteli su pozatvarani, iako se mi u turističkoj zajednici trudimo svim silama privući goste, međutim, većinom se ljudi odlučuju za more", kaže Korić.
Prema njegovim riječima, i ono malo što dođe, većinom su naši ljudi iz dijaspore koji ostaju tjedan do deset dana.

"Naše planine su idealno mjesto za odmor i rekreaciju, posebno starijih. Mnogo se ulaže u izgradnju novih objekata i sadržaja kako ljudima ne bi bilo dosadno, od avanturističkog turizma, biciklizma, i slično", ističe Korić. No, pravi recept za privlačenje gostiju ljeti još nisu uspjeli naći.

No, zato na Kupresu jesu, bar tako tvrde tamošnji hotelijeri i vlasnici apartmana. Kupres je mjesto koje je posljednjih godina `procvjetalo` u turističkom smislu, pa po broju posjetitelja ne zaostaje puno ni za onim najmondenijim destinacijama u regiji. Vlasnik najpoznatijeg kupreškog hotela "Adria Ski" Zvonko Bagarić u početku se bazirao isključivo na zimski turizam, međutim, zbog zainteresiranosti radi se mnogo i na ljetnoj ponudi. Stoga je ovaj hotel ljeti rijetko prazan, pogotovo kada zavladaju vrućine na nižim nadmorskim visinama.

"Ove godine smo u više navrata imali individualne goste koji su pobjegli od vrućina. Većinom su to bili Hercegovci i Dalmatinci, a bilo je i onih iz Slavonije. Zadržavaju se tu po desetak dana, odmore dušu i tijelo i vrate se natrag", kaže Bagarić.

Kada je riječ o cijenama, one su puno povoljnije nego one u špici zimske sezone i kreću se uglavnom do 1100 maraka za četveročlanu obitelj koja se tu odluči ostati tjedan dana. U cijenu su uključeni spavanje, doručak i večera, te korištenje svega što se nudi u sklopu hotela, poput korištenja zatvorenih bazena, teretane, saune, solarija i slično. Kada je riječ o vikend-kućicama i apartmanima na Kupresu, cijene istih kreću se oko 25 maraka po osobi.

Jahorina za bogatije

U Olimpijskom centru Jahorina također se mnogo radi na promoviranju ljetnog turizma. Cijene su veće nego u drugim planinskim turističkim centrima, no prema riječima Zorice Stojanović, djelatnice za odnose s javnošću, individualnih gostiju ne nedostaje. Ovdje dolaze uglavnom oni malo dubljeg džepa i to isključivo s prostora bivše Jugoslavije koji su za četveročlanu obitelj spremni izdvojiti 1600 maraka za tjedan dana. Ipak, cijenu opravdava bogata ponuda ljetnih sadržaja koji OC Jahorina može na zahtjev gostiju organizirati s drugim hotelijerima, a koji se ne mogu dobiti na moru, uključivši i branje borovnica, po čemu je Jahorina poznata.

Cijene na moru

I ove godine većina bh. građana ipak se radije odlučila za neku od destinacija na Jadranskom moru, prvenstveno za Neum i Makarsku rivijeru koja je najpopularnija među bh. građanima, unatoč brojci od blizu 2000 maraka koliko u prosjeku mora izdvojiti četveročlana obitelj za tjedan dana. Primjerice, sobu-polupansion za četveročlanu obitelj u hotelu "Sunce" u Neumu platit ćete 264 marke po danu dok u hotelu "Zenit" ista košta 199 maraka. Unajmljivanje pristojnog apartmana u Neumu košta oko 100 maraka po danu. Za boravak u hotelu u susjednoj Hrvatskoj, primjerice na Makarskoj rivijeri, morat ćete do kraja "izvrnuti" džepove. Primjerice, za noć u makarskom hotelu "Biokovo" ćete platiti 175 eura. Ukoliko se odlučite za apartmanski smještaj, on na Makarskoj rivijeri košta oko 130 do 140 maraka po danu.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/609383)

edyn98
July 29th, 2012, 12:10 PM
U maju povećan broj turista u BiH za 27,7 posto

U BiH u maju turisti su ostvarili 80.095 posjeta, što je više za 27,7 posto u odnosu na april ove godine i za 7,4 posto više u odnosu na maj 2011. godine.

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120729042.jpg

Prema podacima Agencije za statistiku BiH, turisti su ostvarili 167.118 noćenja, što je više za 38,5 posto u odnosu na april 2012. i za 7 posto više u odnosu na maj 2011. godine.

U ukupno ostvarenom broju noćenja učešće domaćih turista je 47,1 posto i 52,9 odsto stranih turista.

U strukturi noćenja stranih turista u maju najviše noćenja ostvarili su turisti iz Hrvatske 14,7 posto, Srbije i Turske po 11,9 i Slovenije 7,4 posto, što je ukupno 45,9 posto. Turisti iz ostalih zemalja ostvarili su 54,1 posto noćenja.

Turisti su se u prosjeku zadržavali 2,1 noći, 2,3 domaći i 2,0 strani turisti. Što se tiče dužine boravka stranih turista u BiH na prvom mjestu su Rusija i Irska sa prosječnim zadržavanjem od po 4,5 dana, Egipat sa 4,0 dana, Iran sa 3,6 dana, Saudijska Arabija sa 3,3 dana i Rumunija sa 3,1 dan.

Smještajni kapaciteti u maju iznosili su 24.727 ležaja i veći su za 1,7 posto u odnosu na april, a za 5,7 posto su manji u odnosu na maj 2011. godine.


klix.ba

Ljepoje
July 29th, 2012, 07:32 PM
Održani 446. tradicionalni skokovi sa Starog mosta
29.07.2012


http://www.aa.com.tr/cdn/documents/AA/content_new/747/mst5-jpg20120729183954.jpg&w=609&h=424

Skokovima 49 u takmičarskom i deset skakača u revijalnom dijelu, održani su 446. tradicionalni skokovi sa Starog mosta u Mostaru. Lorens Listo, ovogodišnjom je pobjedom ostvario svoju šestu pobjedu u kategoriji skokova na glavu. Drugi je bio Ilijaz Spasovski, dok je treće mjesto osvojio Aleksandar Simanović.

U kategoriji skokova na noge, prvo mjesto je osvojio Igor Kazić, drugi je bio Admir Delić. Treće mjesto osvojio je Ermin Sarić.

Kako je javio novinar agencije Anadolija, manifestaciji je prisustvovalo više hiljada gledalaca iz Mostara, ali i čitavog regiona.


http://www.aa.com.tr/cdn/documents/AA/content_new/747/mst4-jpg20120729183952.jpg&w=609&h=424

Prema riječima predsjednika kluba skakača u vodu "Mostari" i jednog od organizatora ovogodišnjih skokova Saše Oručevića, na ovogodisnjem takmičenju učestvovalo je 49 skakača iz gotovo svih zemalja regiona.

Skakači su bili podijeljeni u dvije discipline tako da su 19 njih izveli skok "na noge" dok su preostalih 30 skakali "na glavu". Pored 49 takmičara, publika je vidjela i deset revijalnih skokova.


http://www.aa.com.tr/cdn/documents/AA/content_new/747/mst2-jpg20120729183950.jpg&w=609&h=424

Ovogodišnjim žirijem predsjedavao je legendarni bosansko-hercegovački skakač Emir Balić, dok ostatak žirija sačinjavaju Mirsad Deda Pašić, Enver Novaković, Haris Šiširak i Ermin Zukanović.

ANADOLU

LordMarshall
July 30th, 2012, 09:58 AM
Katalonija odustala od etno-sela u Tušilima u općini Trnovo

Iako se o projektu izgradnje etno-sela na lokalitetu Tušila u općini Trnovo govori već godinama, neizvjesno je kada će on konačno ugledati svjetlo dana.

Izletnici i turisti pričekat će još ko zna koliko na odlaske i uživanja u ljepoti i prirodnim bogatstvima koje bi trebalo da ponudi ovo mjesto. Općina Trnovo je, kada je pokrenut ovaj projekt, kako nam priča Osman Smječanin, pomoćnik načelnika za prostorno uređenje, urbanizam, komunalne poslove, obnovu, razvoj i zaštitu čovjekove okoline, ušla u saradnju sa vladom Katalonije koja je htjela da u izgradnju uloži 500.000 KM, dok bi jednim manjim dijelom učestvovala Općina. Kako Općina tada nije bila u finansijskoj mogućnosti da obezbijedi projektnu dokumentaciju, Katalonija se povukla iz projekta.

Nema ni projekta

"Ostalo je na nama da tražimo investitora koji bi gradio etno-selo, jer sami nismo u mogućnosti da realizujemo ovaj jako značajan projekt. Uglavnom, sada sve stoji, jer nemamo ni sredstava da platimo naknadu za pretvaranje šumskog zemljišta u građevinsko kako bi se na tom području moglo graditi. Za to nam je potrebno preko 100.000 KM, plus što moramo uraditi projektnu dokumentaciju koja zahtijeva dodatna sredstva", kaže Smječanin, te dodaje da se na ovom planu ništa ne može uraditi prije iduće godine.

Kada se izvrši pretvaranje šumskog zemljišta u građevinsko, on navodi da se tek tada može krenuti dalje, odnosno na raspisivanje javnog poziva za dodjelu tog zemljišta zainteresovanim investitorima. Međutim, sve je još na dugom štapu.

Prioriteti

"Nastojat ćemo da relizujemo ovaj projekt, jer je on predviđen i planskim dokumentima i strategijom razvoja općine. Seoski turizam nam je prioritet i na to se Općina najviše oslanja. Cilj nam je razviti infrastrukturu i preduslove za turističku ponudu ruralnog eko-turizma na Bjelašnici, od čega će zasigurno svi imati koristi", istaknuo je Smječanin.

U Tušilima je planirano da se izgradi etno-selo koje bi se sastojalo od pet objekata, jednom centralnom i četiri smještajna. Kuće bi bile izgrađene od drveta i kamena, tako da se cjelokupni izgled uklopi u planinski ambijent. U njemu bi se nudila domaća zdrava hrana.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/610577)

LordMarshall
July 30th, 2012, 09:59 AM
Preporuka eKapije: Posjetite grad kojeg zovu muzej pod vedrim nebom

"Dragi prijatelju, javljam ti se iz grada koji u samom svom središtu ima najljepši vodopad u cijelom carstvu" pisalo je na razglednici, koju je krajem 19. stoljeća za vrijeme Austro- Ugarske iz Jajca u Prag uputio jedan Čeh koji je bio na proputovanju tim krajevima.

Kako bi ovaj vikend pobjegli od svakodnevnice i krenuli tragom prvih turista koji su pohodili ovaj grad naša preporuka je da ovaj vikend posjetite Jajce, nekadašnji stolni grad bosanskih kraljeva. Osim bogate povijesti, ono što ga čini posebnim je vodopad visine 20 metara, sa kojeg se rijeka Pliva obrušava se u rijeku Vrbas.

To je jedan od dvanaest najprepoznatljivijih vodopada u svijetu te jedini te visine koji je smješten u centru grada i istovremeno je ušće dvije rijeke.


Vodopad, koji je zbog vremena i pod utjecajem velikih kiša bio oronuo, saniran je prošle godine kao i korito rijeke Plive, tako da ove godine spreman dočekuje turiste. U sanaciju je uloženo 9,5 milijuna KM, a sredstva za te radove osiguralo je Federalno ministarstvo turizma.

(Drveni mlinovi)

Ono što turiste može privući je i kupanje na Plivskim jezerima koji se nalaze svega par kilometara od Jajca, te posjeta drvenim vodenicama koje je još Austro-Ugarska prepoznala kao turistički adut i koristila kao motiv za zvaničnu razglednicu Monarhije.

Tu je i stara tvrđava koja se nalazi u sklopu srednjovjekovnog kompleksa grada Jajca, na nadmorskoj visini od 470 metara. Pretpostavlja se da je tvrđava postojala već u 13. stoljeću.


Pojedini arhitektonski ostaci nađeni unutar tvrđave ili unutar srednjovjekovnih zidova grada, ukazuju da je ovdje, polovinom 15. stoljeća građena palača. Tvrđava je tijekom nekoliko stoljeća građena, popravljana i adaptirana.

(Stara tvrđava)

Iako se radi o malom gradu, postoje brojna, zanimljiva mjesta koja se mogu vidjeti. Neki ga zovu i muzej pod vedrim nebom jer ima više od 22 nacionalna spomenika, od kojih je 10 nulte kategorije. Jedan od njih su katakombe iz 14. stoljeća, po čemu su jedinstveni u BiH. Radi se o podzemnoj crkvi, kripti koja je izgrađena ili adpatirana u vrijeme vojvode Hrvoja Vukčića Hrvatinića, a koja se nalazi unutar gradskih zidina.

Ono što bi bilo vrijedno vidjeti je i Dom AVNOJ-a u kojem se 29. i 30.11.1943.godine održalo II zasjedanje AVNOJ-a kada je osnovana bivša Socijalistička Federativna Republika Jugoslavija.

Tu je također i hram boga Mitre koji potječe iz 4.st., a koji se nalazi ukopan u stijeni. Predstavlja najstariji spomenik u Jajcu. Otkriven je 1931. godine, a predstavlja staro indoiransko božanstvo Sunca, čiji su kult iz Male Azije, pretpostavlja se donijeli rimski vojnici.


Kult nepobjedivog boga Sunca bio je raširen po svim provincijama Rimskog carstva uključujući i provinciju Dalmaciju u čijim je granicama bio i najveći dio današnje Bosne i Hercegovine. Spomenik je zbog restauracije bio zatvoren dvije godine, ali je od ovog ljeta ponovno je dostupan posjetiteljima.

(Hram boga Mitre)

Podsjetimo i to da se ovaj, sa povijesnog stajališta značajan grada za BiH, u pisanom dokumentu prvi put pominje 1396. godine kada se vojvoda bosanskog kraljevstva i herceg splitski Hrvoje Vukčić Hrvatinić, osnivač ovog grada, naziva jajačkim ("Conte di Jajcze").

Nakon njegove smrti 1416. godine, grad je prešao u posjed kraljevske bosanske porodice Kotromanić, koji su ga pretvorili u jedan od svojih stolnih gradova. U 15. stoljeću Jajce je bilo sjedište bosanskih kraljeva, u kojem je 1461. godine okrunjen posljednji bosanski kralj, Stjepan Tomašević. U pohodu na Europu, Turci su 1463. godine osvojili Jajce i pogubili kralja, čije se kosti danas čuvaju u Franjevačkom samostanu sv. Luka u Jajcu. Naziv Jajca potječe, najvjerovatnije, od jajolike stijene na kojoj je sagrađena tvrđava.



E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/610172)

LordMarshall
July 31st, 2012, 03:46 AM
Šetnja Gackom kroz Turistički vodič

Realizacija projekta "Izrada propagandnog materijala" opštine Gacko se polako privodi kraju. Turistički vodič kao i turistička mapa su završeni, a za par dana će biti završena i Web prezentacija, navode iz ove opštine.

Turistički vodič (brošura) pruža osnovne informacije o Gacku i njegovim specifičnostima i atraktivnostima. Ono što je bitno naglasiti je da je na srpskom i na engleskom jeziku.

Izradom ovog projekta stvorila se kvalitetna osnova za buduće predstavljanje opštine Gacko, njenih turističkih potencijala i atraktivnosti.

Ova aktivnost ima uticaj na povećanje dostupnosti informacijama, kao i veću prisutnost i zastupljenost turističke ponude.

Kako navode iz opštine, predstavljeni su najznačajniji turistički potencijali, kulturno-istorijske znamenitosti, etnografske vrijednosti, atraktivna područja od kojih su neka pod posebnim režimom zaštite.

"Realizacijom ovog projekta naglašava se značaj ovog prostora čim će se osigurati mnogo veći broj turističkih dolazaka, što će se odraziti na cjelokupnu turističku djelatnost kao i na privredni razvoj ovog područja, jer smatramo turizam kao priorittnu stratešku granu razvoja naše opštine", istakla je samostalni stručni saradnik za turističku propagandu, informativne i analitičke poslove, Sanja Bumbić.

Prospekt prikazuje da Gacko ima brojne komparativne prednosti u turizmu. Riječ je najviše o dobro očuvanoj i diverzifikovanoj resursnoj osnovi koja omogućava različita turistička iskustva i doživljaje, prvenstveno u segmentu ruralnog, aktivnog, tranzitnog, izletničkog turizma tzv. specijalnih interesovanja (pješačenje, biciklizam, izučavanje pećina, lov i ribolov).

U turističkoj mapi je prikazan plan opštine sa obilježenim turističkim objektima i ostalim sadržajima, a web stranica će obuhvatati sve informacije o turističkoj ponudi opštine Gacko.

Turistički vodič i turističku mapu zainteresovani mogu dobiti u prostorijama Turističke organizacije Gacko.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/610882)

LordMarshall
July 31st, 2012, 09:52 AM
U Donjoj Tramošnici gradi se etno selo "Salaš" sa tradicionalnim posavskim kućama

Tramošnički kraj svojim rječnim tokovima, vegetacijom i pitomim obroncima Majevice i Trebave oduvijek je plijenio svojom ljepotom. On ipak još nije uokviren u turističku ponudu jednoga područja. Poduzetnik Pavo Anđić iz Bijele pomjera ubrzano te turističke granice s namjerom da pri tome otrgne od zaborava Posavinu kakva je nekada bila sa starim izvornim kućama tradicionalne arhitekture i detaljima koji će posavski kraj vratiti u vrijeme od prije stotinu i više godina.

Počeo je gradnju prvog Etno sela pod imenom "Salaš" na lokaciji obale jezera u Donjoj Tramošnici i time svoju ljubav prema starinama i tradicionalnoj arhitekturi pretače u projekt.

Naravno, sve će to imati odličan spoj sa zahtjevima modernog doba, ali prije svega projekt od značenja za očuvanje tradicionalne kulture jednoga podneblja.


Stare kuće oživile

Posavsko Etno selo dobiva svoje prve konture. Polako i bez žurbe svaki detalj vjerodostojno se prenosi u izvorne posavske kuće jer ne žele izgubiti ništa od izvornosti.

Rasklapaju ih, prenose, i ponovno sklapaju. U takvoj nakani pomažu vješti stari majstori iz brčanskoga kraja (Bijela, Skakava, Dubrave i Jagodnjak) koji još uvijek čuvaju tajnu starih zanata u svojim vrijednim rukama. Stare kuće ponovno žive i pričaju svoju posavsku priču naraštajima koji tek dolaze.

"Sve je počelo od ideje da bi konkretno prišao poslu od prošle godine s ciljem da sagradim dvadesetak kuća i na vjerodostojan način prenesem ih na jednu atraktivnu lokaciju kakva je ovdje uz jezero u Donjoj Tramošnici", pojašnjava ambiciozni poduzetnik.


"Želim pokazati da se i od ovakvim mjesta može izgraditi nešto korisno za cijelu zajednicu. Kuće su autohtone, a do najsitnijih detalja zadržavamo originalnost kako je to nekada izgledalo u tim objektima. Uz kuće će biti i kapela, a ako sve bude prema planu na godinu će ispred nje biti održana i misa", tvrdi Anđić.

Uz tradicionalnu arhitekturu posavskih kuća poduzetnik namjerava tradiciji dodati i suvremenost na jedan prirodan način te će biti izgrađeni, ponovno u istom arhitektonskom stilu, restoran na vodi, sportske terene, šetalište, kupalište, prostor za ribiče i još niz sadržaja.

Opremanje

"Preostaje mi uz postojećih 15 postaviti još pet kuća a nakon montiranja slijedi njihovo opremanje. Planiram idućeg Uskrsa završiti ovaj dio projekta", tvrdi poduzetnik Anđić.

Pogledajte i druge dokumente u rubrici "Projekti"



E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/610916)

edyn98
July 31st, 2012, 08:17 PM
Eko park atrakcija na obalama Trebižata

Evo još jednog dokaza da su snovi ostvarivi, iz sunčane i pretople Hecegovine. Iako je sezona u punom jeku Branimr Bradvica uspio je pokrenuti svoj eko park na slapovima rijeke koja, opet tipično za Hercegovce, ima sedam imena, a najpoznatija je kao Trebižat.

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120731117.1_mn.jpg

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120731117.4_mn.jpg

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120731117.7_mn.jpg

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120731117.10_mn.jpg

U selu Dolama pored Vitine, na putu Ljubuški - Grude, smjestio se izvanredan slap na rijeci Mlade koji postaje konkurencija već čuvenom vodopadu Kravice.

Manje visine, ali izvanredne ljepote, ovaj slap, plaža i mladi vrijedni Hercegovci garantiraju veoma dobru zabavu i rashlađivanje po mjeri svakog Bosnaca i Hercegovca tokom ovih ljetnih vrućina.

Bradvica je pomogao ekološki osvještenim mladim Ljubušacima, Vitinjanima i Doljanima da urede ovaj prostor koji je sada u privatnom vlasništvu, a snovi idu još dalje od postignutog.

Starija sestra, Kravice, je dobila svoju uzvodnu konkurenciju, a modeli Internacionalne škole fotografije, koji su u kreacijama udruženja Modiko iz Sarajeva plijenili svojom ljepotom, dali su najveći sjaj ovom izvanrednom uratku prirode.


klix.ba

LordMarshall
August 1st, 2012, 03:18 AM
Izgradnja turističkog kompleksa na jezeru Pelagićevo: Dodjela koncesije u završnoj fazi

Koncesija za izgradnju turističko-sportskog kompleksa koji bi se trebao graditi na jezeru Pelagićevo, koje se nalazi u istoimenom gradu, još nije dodijeljena iako je poziv raspisan krajem veljače/februara ove godine.

Iz Ministarstva trgovine i turizma RS-a nam kažu da je nakon okončanja natječajne procedure u tijeku pregovarački postupak sa najbolje ocijenjenim ponuđačem oko ugovora o dodjeli koncesije. "Postupak dodjele predmetne koncesije u završnoj fazi", kazali su za eKapiju iz Ministarstva.

Prema javnom pozivu koncesija će budućem investitoru biti dodijeljena na razdoblje od 30 godina. Obaveze koncesionara će biti da plati jednokratnu naknadu za izgradnju turističko-sportskog kompleksa i naknadu za korištenje područja jezero Pelagićevo u iznosu od 2,5 posto od godišnjeg bruto primanja.

Na jezeru je planirana izgradnja turističkog kompleksa sa pratećim sadržajima za razvoj lovnog i avanturističkog turizma na jezeru.


Radi se o jezeru koje je i prije rata bilo poznato po sportskom ribolovu i koje je u to vrijeme posjećivala i državna elita. Tako da su ga stanovnici tog kraja često zvali i diplomatsko jezero. Danas se na njemu održavaju natjecanja u pecanju, te je poznata destinacija ljubitelja sportskog ribolova sa ovih područja.

Podsjetimo, Vlada Republike Srpske, je rješenjem od 10.11.2011. godine utvrdila javni interes za dodjelu koncesije za korištenje područja jezera Pelagićevo radi izgradnje turističko-sportskog kompleksa te zadužila Ministarstvo trgovine i turizma za provođenje javnog natječaja.

Komisija za koncesije je u prosincu/decembru 2011. godine odobrila Studiju ekonomske opravdanosti za korištenje područja "Jezera Pelagićevo" radi izgradnje ovog kompleksa.


E-Kapija (http://www.ekapija.ba/website/bih/page/611275)

LordMarshall
August 4th, 2012, 09:40 AM
"Sutjeska" i "Višegrad" u najpopularnijoj svjetskoj turističkoj emisiji "Globe trekker"

Povodom 20 godina emitovanja jedne od najpopularnijih svjetskih turističkih emisija - "Globe Trekker", produkcija "Pilot Production" iz Velike Britanije, organizuje veliko snimanje "Round the world" koje će obuhvatiti šest epskih putovanja širom svijeta.

U saradnji sa Turističkom organizacijom Republike Srpske, produkcijska ekipa boravi u Republici Srpskoj s ciljem posjete turističkim destinacijama koje će biti predstavljene u ovoj emisiji. Producent "Globe trekker-a" Rachel Heaton-Amstrong i glavni režiser Stephen Lennhoff su sa stručnim saradnicima TORS-a obišli Nacionalni park "Sutjeska" i Višegrad te utvrdili lokacije koje će po narednom dolasku ove ekipe biti snimljene i predstavljene u ovoj emisiji, najavljeno je iz TORS-a..

Kako je dogovoreno, veliko snimanje će se desiti 15. i 16. avgusta 2012. godine, kad u Republiku Srpsku dolazi jedan od najpopularnijih voditelja ove emisije gdin Ian Wright.

Inače, "Globe trekker" je u vrhu najgledanijih svjetskih turističkih programa, a specijalizovane emisije koje će biti snimljene povodom 20-godišnjice će dobiti veliki medijski prostor u svjetskim medijima.

E-Kapija (http://ekapija.ba/website/bih/page/612569)

edyn98
August 7th, 2012, 09:03 AM
Unatoč ugodnoj klimi na planinama ljeti nema gostiju

Netaknuta i čista priroda, ugodna klima i različiti sadržaji samo su neki od razloga zbog kojih su i planine izvrsno mjesto za odmor i relaksaciju.

http://static.klix.ba/media/images/vijesti/120806087.jpg

Unatoč tome, o razvoju ljetnog turizma još uvijek ne možemo govoriti, što zbog nezainteresiranosti gostiju, što zbog nepostojanja strategije razvoja, koja bi omogućila da naše planine i ljeti postanu atraktivna turistička destinacija.

Većina hotela na Vlašiću zatvorena

Vlašić je zimi jedna od najprimamljivijih i najposjećenijih planina, međutim ljeti je skoro pusta. Turistička zajednica Srednjobosanskog kantona, prema riječima njenog predsjednika Nihada Korića, radi na privlačenju gostiju tokom cijele godine, tako što promovira ljepote i sadržaje ove planine. No, ljudi nisu zainteresirani za duži boravak na planini u ljetnom periodu.

"Ljudi ne koriste ljepote planina iako je temperatura povoljnija i za nekoliko stepeni je hladnije nego u Travniku. Cijene su pristupačne, priroda prekrasna, ali posjetioce ne možemo natjerati da dođu", kaže Korić za Klix.ba. Zbog slabe zainteresiranosti, većina hotela na Vlašiću ljeti je zatvorena, ali se smještaj može naći u brojnim apartmanima i vikend-kućicama po povoljnim cijenama.

Slična situacija je i na Bjelašnici. Iako uslovi za razvoj planinskog turizma postoje, a i temperatura je u vrelim ljetnima danima, kao što je današnji, čak za 15 stepeni niža, posjetioca nema. Sve se svodi na pojedinačne i neorganizirane posjete.

"Napravljene su biciklističke staze i markirane pješačke, ali ne postoji niko ko bi nudio sadržaje. Postoji još jedan veliki problem, a to je što radnim danima nema prijevoza. Imate turiste koji dolaze pojedinačno i htjeli bi posjetiti olmpijske planine, ali do njih ne mogu doći. Sve je veoma neorganizirano", ističe u izjavi za naš portal glasnogovornica Turističke zajednice Kantona Sarajevo Asja Hadžiefendić-Mešić.

Na Jahorini zadovoljni

Naglašava da i među domaćim stanovništvom postoji određena apatija i nezainteresiranost, a ponajviše zbog toga jer nisu upoznati o sadržajima na planinama.

Situacija na Jahorini je drugačija. U Olimpijskom centru tvrde da olimpijska ljepotica živi tokom cijele godine, ponajviše zahvaljujući školama u prirodi, nogometnim i košarkaškim kampovima, koji okupljaju mnoštvo djece iz okruženja, te raznim seminarima.

"Skoro svi hoteli na Jahorini su otvoreni. Hotel Bistrica je otvoren tokom cijele godine, kao i hoteli Termag, Board i Vučko, a privatni smještaj radi po potrebi. U hotelu Bistrica imamo bazene, prostorije za stoni tenis, bilijar i saune. Vanjski sadržaji su nogometni, košarkaški i odbojkaški tereni, tako da svakako nudimo dobar sadržaj i u ljetnom periodu", ističe Zorica Stojanović, glasnogovornica Olimpijskog centra Jahorina.

Dodaje da je trenutno aktuelno branje borovnica. "To je gostima veoma zanimljivo i dobra je prilika da provedu dan u prirodi", kaže Stojanović.


klix.ba

edyn98
August 7th, 2012, 11:24 AM
Olimpijada uvjetovala podbacivanje turističke sezone u Mostaru


Broj turista ove godine u Mostaru manji je nego što je to do sada bio. Jedan od razloga smanjenja leži u činjenici kako su Olimpijada i Europsko prvenstvo uvjetovali smanjenju broja turista svugdje pa tako i u Mostaru. No, osim ovih važnih natjecanja koja su posjetili brojni turisti, jedan od razloga smanjenja broja turista zasigurno leži u činjenici kako Mostar nema dovoljno sadržaja koje zahtjeva jedna turistička destinacija.

Manjak sadržaja

Kako je predsezona podbacila, za očekivati je bilo kako će sezona možda popraviti stvar, no to se nije dogodilo. Brojna važna natjecanja koja su se dogodila u predsezoni i sezoni dovela su do smanjenja broja turista u Mostaru.

"Istina je da je i sezona za sada malo podbacila u odnosu na prošlu godinu, te da je turista manje, ali i za to postoji opravdanje", kazao je Semir Temim, zamjenik direktora Turističke zajednice Hercegovačko-neretvanske županije.
No, osim ovih natjecanja bitna činjenica je kako Mostaru nedostaje sve više sadržaja koje će privući turiste u ovaj grad na Neretvi. Iako je Stari most upravo nešto zbog čega turisti dolaze u Mostar, ostali sadržaji i nisu izraženi u Mostaru.

"Turisti su danas postali takvi da žele puno toga vidjeti za kratko vrijeme, a Mostar nema baš puno toga za ponuditi kako bi privukao, ali i zadržao veći broj turista koji ga posjete", kazao je Temim.

Upravo zbog toga sadržaji postaju najveći problem. Primjerice, jako je malo kulturnih događaja koji su poželjni za svakog turista. Osim toga, svakodnevno je pitanje turista vezano za mjenjačnice čiji je broj u Mostaru jako malen. Siromašni sadržaji zbog toga mogli bi uvjetovati podbacivanjem sezone iz godine u godinu jer turizam svake godine traži nešto novo i bolje kao i ljudi koji žele destinaciju u kojoj će moći puno toga vidjeti.

"Bilo bi idealno kada bi se u organiziranje sezone uključilo što više ljudi, primjerice u zaštiti turista, misleći pritom na policiju, kao i na komunalno, ali i na ljude koji će unijeti još više sadržaja u ovaj grad", kazao je Temim koji naglašava kao Mostar ima određene kulturno-zabavne sadržaje, ali oni nisu dovoljni kako bi zadržali turiste na dulje razdoblje. Mostar kao grad ima velike potencijale razviti se i postati vrlo tražena turistička destinacija, ali ti potencijali za sada nisu do kraja iskorišteni.

"Turizam je grana u kojoj se svake godine treba ulagati i stvarati nove sadržaje, ali mi to ne činimo. Svaka čast pojedincima koji pokušavaju učiniti sezonu zanimljivijom i privlačnijom, ali još puno toga treba napraviti", kazao je Temim. Tako bi grad Mostar trebao stvarati nove sadržaje koje će nuditi turistima te koje će Mostar učiniti još posjećenijim.
"Iako je internet dosta promijenio turizam, smatram da su dojmovi turista ono što ih svake godine vraća u jedan grad, odnosno turističku destinaciju, pa se zato moramo potruditi omogućiti neke nove stvari turistima kako bi ponijeli lijepu sliku grada Mostara."

Negativna slika

Slika Mostara koju turisti ponesu većinom se svodi na Stari grad, posebice most koji izaziva oduševljenje. No, postoje i negativne stvari koje odvlače turiste i koji mogu podbaciti sezonu, a koje je nužno ispraviti.
"Mislim da bismo se svi skupa trebali potruditi i napraviti nešto od ovog grada kako bi on postao poznata destinacija za velik broj turista koji ga žele doći posjetiti i kojima će biti ponuđeno uistinu mnogo različitih sadržaja", kazao je Temim.

e-kapija.ba

Ljepoje
August 7th, 2012, 01:27 PM
Prezentiran jedinstveni turistički web-portal "Visit My Country"

http://www.dnevniavaz.ba/files.php?file=mario4_105860873.jpg

Danas je u hotelu Europa u Sarajevu održana svečana promocija i prezentaciju jedinstvenog turističkog web-portala "vmc.ba (http://www.visitmycountry.net/bosnia_herzegovina/bh/)".

Riječ je o turističkom web-portalu koji će milionima korisnika interneta predstaviti Bosnu i Hercegovinu na inovativan način, tako što će ponuditi vidljivost historijskih, kulturnih objekata i znamenitosti, kao i turističkih atrakcija, muzeja, i mnoštvo drugih bogatstava naše države, sve to na jednom mjestu uz upotrebu svih multimedijalnih elemenata (video, foto, virtual tour 360, audio, gmap).

Uz ovo, novitet predstavlja i Turistička berza, namjenjena samo turističkim djelatnicima, a koja će zasigurno pomoći turističkim agencijama u kreiranju boljih ponuda kao i veću iskorištnost ponuđača uslužnih djelatnosti.


http://www.dnevniavaz.ba/files.php?file=mario77_327884450.jpg

Ovaj projekat prezentirao je direktor "Innovativo d.o.o." Mario Gerussi, ujedno idejni tvorac projekta VMC-a.

"Priča se počela razvijati u pravcu VMC-a nakon lansiranja projekta Visit & Explore Bosnia and Herzegovina, kada smo dobili poziv od dvije države da implementiramo isti projekat za njih. S radošću smo prihvatili ponudu i tako došli na ideju da napravimo nešto na svjetskoj razini, odnosno da učinimo projekat dostupnim i za svjetsko tržište.

Projekat Visit My Country sigurni smo doživjet će svoju veliku promociju, predstavit ćemo se na internacionalnim sajmovima, kao i kroz posebnu knjigu VMC koja će sadržavati sve elemente sa web portala u 2013. godini, a njena distribucija planirana je u čitavom svijetu. Želja nam je kroz ovaj projekat predstaviti našu državu na jedan poseban način, te zato i cijela ova priča kreće iz Bosne i Hercegovine."

Ono što ovaj projekat čini posebnim i drugačijim od ostalih je upravo taj inovativan i moderan pristup pri prezentovanju prirodnih, kulturnih i historijskih bogatstava jedne države što do sada nije bilo dostupno za širu javnost na jednom mjestu.

D.A




:cheers: