View Full Version : Help me translate it


xitolala
April 8th, 2007, 03:35 AM
This is from Goethe poem:
""Above all summits/Is rest. . . . "
How you translate it into Vietnamese?

coolink
April 8th, 2007, 05:54 AM
câu đó gần giống câu cuối cùng của truyện Kiều "mua vui cũng được một vài trống canh"

hay shakespear "life a stage and all man are jokers or actors" something somthing lâu quá không nhớ rõ

có nghĩa là càng sâu xa, càng nhiều chuyện, càng rắc rối, càng tranh giành hơn thua.....cuối cùng ý nghiã của cuộc sống cũng chỉ có ăn và ngủ

saigonily
April 13th, 2007, 04:46 PM
trường SÂN KHẤU ĐIỆN ẢNH =? English

AAgurl789
April 13th, 2007, 04:50 PM
trường SÂN KHẤU ĐIỆN ẢNH =? English

I'm guessing that you want to translate this into english? If so,

trường (school) SÂN KHẤU (stage) ĐIỆN ẢNH (filmography)

so it should be translated like school of acting/film and stage performances..something like that...Hope it helps. =)

saigonily
April 13th, 2007, 04:57 PM
tại sao "đại học Sư Phạm" ở HN là : UNIVERSITY OF EDUCATION còn "đại học Sư Phạm" ở saigon là : UNIVERSITY OF PEDAGOGY ???

thanks AAgurl789.

Saigoneseguy
April 13th, 2007, 07:21 PM
Education=Giáo dục
Pedagogy=Sư phạm

Hà nội không biết hihi

pipapipo310
April 13th, 2007, 10:50 PM
"University of Education" vs "University of Pedagogy" ...
ermh~
chắc là vì lí do gì đấy thôi. keke.
nếu các bác search trên GOOGLE
"University of Education" và "University of Pedagogy" (with quotation mark)

thì

"University of Education" cho 754,000 results
while "University of Pedagogy" cho 905 results only

who s right? who s wrong?

hehe

coolink
April 14th, 2007, 11:36 PM
that's because most of them have nothing to do with the type of university......."education" is more widely used than the other word......sometimes you search university of education......other kind of "education" come up: pphysical education, sex education, minister of education, post secondary education.

Pedagogy is a reserved word

xitolala
April 15th, 2007, 12:19 PM
cai "xoáy tóc" tieng My la gi nhi:)

Saigoneseguy
April 15th, 2007, 01:20 PM
Cái xoáy tóc tiếng Việt là cái gì?

coolink
April 15th, 2007, 03:07 PM
xoáy tóc = spiral swirl? never heard people paid attention to that here.....but in VN I noticed people really cared about that.

moonsoon
trên đầu mỗi người có cái xoáy, tóc mọc theo cái xoáy này.
giống như mi plush the toilet, nước nó xoáy tròn rồi nó trôi đi......

hồi nhỏ ta cứ nghe mấy người lớn đè đầu ta ra coi rồi nói "thằng này có 2 xoáy" ta cũng chẳng biết người ta nói cái gì nữa.......hình như là những người 2 xoáy thì thường thường học giỏi, đẹp trai, lịch sự, thông minh, con nhà giàu giả bộ, hoặc nghèo tự nhiên vv

xitolala
April 17th, 2007, 04:49 AM
trên đầu mỗi người có cái xoáy, tóc mọc theo cái xoáy này.
giống như mi plush the toilet, nước nó xoáy tròn rồi nó trôi đi......
how impressive:ohno:

hồi nhỏ ta cứ nghe mấy người lớn đè đầu ta ra coi rồi nói "thằng này có 2 xoáy" ta cũng chẳng biết người ta nói cái gì nữa.......hình như là những người 2 xoáy thì thường thường học giỏi, đẹp trai, lịch sự, thông minh, con nhà giàu giả bộ, hoặc nghèo tự nhiên vv

"một xoáy ở với cha, hai xoáy ở với mẹ" did u heard that before, when u were a child?

coolink
April 18th, 2007, 11:25 PM
câu hỏi của bạn làm mình mấy hôm nay đau đầu ....vì ra đường gặp đầu ai cũng nhìn
đầu người ta có 1 xoáy ở giữa tròn đẹp...còn những người 2 xoáy thì nhìn giống như cái đít con công

mình nhìn đầu mình thấy nó giống như 2 con mắt owl..... ngộ lắm.

có đi hỏi 1 ông già ViệtNam...ổng nói 2 xoáy là những người cứng đầu, lì lợm....hay cãi (già lẩm cẩm , hay nói bậy biết không?)

còn câu "ở với cha hay mẹ" thì chưa nghe

bạn mấy xoáy?...không biết có 3 xoáy không?

saigonily
April 19th, 2007, 07:47 AM
VIETNAM =?

Người VN thường gọi:
China = Trung Quốc
USA = Mỹ, Hoa Kỳ
UK = Anh
Frence = Pháp, Tây
Japan = Nhật
Korea = Hàn Quốc, Nam Triều Tiên
Taiwan = Đài Loan
Germany = Đức
Australia = Úc
India = Ấn Độ
Russia = Nga, Liên Xô
Spain = Tây Ban Nha
......
Cambodia = Miên +_+

Nhưng khi đọc tiếng anh và tiếng Việt những tên đó chẳng có liên quan gì (Thailand = Thái Lan, thì dể hiểu rồi)
CÓ AI BIẾT DÂN TỘC, QUỐC GIA NÀO ĐÓ TRÊN THẾ GIỚI GỌI "vietnam" KHÔNG PHẢI LÀ "vietnam" KHÔNG?

Saigoneseguy
April 19th, 2007, 08:49 AM
Người Hoa gọi VN=yue nan

Nhật thì là betonamu

Người Lào/Thái hay gọi là vietname

Pháp hay ghi là Viêt-nam

Tiếng Nga hay ghi là Vetnam (thiếu chữ i?)

Quảng đông là wuyệt nam, Phúc Kiến là uyệt lâm.

Ba lan ghi là Wyetnam

Còn gì nữa thì hông biết. :)

xitolala
April 19th, 2007, 09:20 AM
câu hỏi của bạn làm mình mấy hôm nay đau đầu ....vì ra đường gặp đầu ai cũng nhìn


hence I only asked u one question:lol:

coolink
April 19th, 2007, 11:05 PM
tại vì tất cả các tên Việt Nam đều đọc theo tiếng Tàu nên mới như vậy....chứ Vn thì ra nước ngoài người ta cũng đọc y hệt như vậy



chautruong....sao bạn chưa trả lời, bạn có mấy xoáy?

đầu mình hay đi lang thang lắm,,,,,,,,bạn cho người ta 1 cái bàn,,,,,,,,người ta sẽ dùng nó làm bàn.....nhưng mình sẽ biến nó thành nhiều thứ khác.
thông minh có thừa.....

nhưng phải nói là nhiều khi không để ý, chứ để ý trên người mình có nhiều cái lạ lắm....như cái ngón út....mình nhìn hoài, càng nhìn càng thấy nó kỳ lạ.

và cái lỗ tai nữa, tự nhiên cái mặt mình bình thường lại lòi ra 2 cái tai.....nhìn hoài thấy nó không có bình thường

saigonily
April 23rd, 2007, 06:49 AM
VN hay nói "quy hoạch treo" và "dự án treo" vậy dịch qua english là gì?

xitolala
April 24th, 2007, 04:17 AM
this borrowed from computer's term: may tinh treo:computer hanging; quy hoach treo: planning project hanging :lol:

christianhoang
April 24th, 2007, 07:53 AM
VN hay nói "quy hoạch treo" và "dự án treo" vậy dịch qua english là gì?

Pending Plan, Pending Project!

christianhoang
April 24th, 2007, 07:55 AM
VIETNAM =?

Người VN thường gọi:
China = Trung Quốc
USA = Mỹ, Hoa Kỳ
UK = Anh
Frence = Pháp, Tây
Japan = Nhật
Korea = Hàn Quốc, Nam Triều Tiên
Taiwan = Đài Loan
Germany = Đức
Australia = Úc
India = Ấn Độ
Russia = Nga, Liên Xô
Spain = Tây Ban Nha
......
Cambodia = Miên +_+

Nhưng khi đọc tiếng anh và tiếng Việt những tên đó chẳng có liên quan gì (Thailand = Thái Lan, thì dể hiểu rồi)
CÓ AI BIẾT DÂN TỘC, QUỐC GIA NÀO ĐÓ TRÊN THẾ GIỚI GỌI "vietnam" KHÔNG PHẢI LÀ "vietnam" KHÔNG?

Tat cac ten tren deu duoc nguoi Vietnam doc theo tieng han nhung voi giong Vietnam nen moi ra nhu the! Nguoi Vietnam va nguoi TQ hieu nhung tu don le gan nhu giong nhau.