daily menu » rate the banner | guess the city | one on oneforums map | privacy policy | DMCA | news magazine | posting guidelines

Go Back   SkyscraperCity > European Forums > Foro de Rascacielos Españoles > Ciudades, regiones y urbanismo > Demografía, territorio y urbanismo

Demografía, territorio y urbanismo Población, regiones, ciudades



Global Announcement

As a general reminder, please respect others and respect copyrights. Go here to familiarize yourself with our posting policy.


Reply

 
Thread Tools
Old March 15th, 2006, 11:45 PM   #1
Andros
Registered User
 
Andros's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Asturies
Posts: 6,260
Likes (Received): 4

Toponimia de España

Aunque el proceso de recuperación toponímica ya lleva un tiempo en proceso y son varios los concejos que tienen oficializada su toponimia tradicional y eliminada la castellanizada que tenían hasta entonces, podemos decir que este es uno de los hitos del proceso, el arreglo de la toponimia del concejo de Xixón, el más poblado de Asturies. En resumen, lo que se está haciendo desde la Xunta de Toponimia es sustituir los nombres oficiales que había hasta ahora por los nombres tradicionales. En el caso de Xixón seguirá siendo oficial también la forma castellanizada junto con la tradicional, pero en la inmensa mayoría de los casos los castellanismos pasarán a mejor vida. En este concejo ya solo falta la aprobación del Gobierno del Principado (es cuestión de tiempo nada más). De los 78 concejos asturianos ya arreglaron su toponimia 10, otros más de 10 están a punto de ser aprobados definitivamente por el Principado, el resto están a diferentes niveles del proceso. Los que ya tienen oficializados sus nombres son El Franco, Carreño, Gozón, L.lena, Llangréu, Llanes, Villaviciosa, Sariegu, Cabranes y Bimenes. Están esperando la aprobación definitiva Grandas, Pezós, La Ribera, Morcín, Riosa, Ayer (este ya está colocando nuevos carteles en los pueblos aunque no haya finalizado el proceso), Samartín del Rei Aurelio, Llaviana, Nava, Colunga y Xixón (creo que no olvido ninguno).

Por cierto, la noticia que pongo tiene varios días, el expediente ya pasó por el pleno y fue aprobado por unanimidad por PSOE, IX-BA y PP.




TRES D'UN INTENSU TRABAYU QU'ENTAMÓ NA SERONDA DEL 2005
El Conceyu de Xixón lleva a trámite’l so espediente toponímicu

Redacción

08/03/2006 Dempués de meses d'intensu trabayu por parte del equipu d'especialistes y collaboradores de la Xunta de Toponimia d'Asturies, el conceyu de Xixón yá tien fechu'l so espediente toponímicu, que va pasar esti vienres pel plenu del Conceyu.

El de Xixón ye ún de los espedientes más pormenorizaos de toa Asturies, inxertándose nelli 26 informes parciales coles venti parroquies rurales del conceyu y otros 6 colos topónimos de les seis estayes en que s'estrema la parte urbana del conceyu, el de mayor población de toa Asturies. Cada informe llega a niveles mui concretos, inxertándose nelli'l nome de los llugares y núcleos de población y tamién, por voluntá del mesmu conceyu, otros topónimos menores que nun suelen conseñase n'otros trabayos de la Xunta de Toponimia.

Ente los nomes de les parroquies, camúdase Jove por Xove, Bernueces por Castiello de Bernueces, Cenero por L'Abadía Cenero, recoyendo la forma "L'Abadía" cola que muncha xente de la parroquia -la mayor del conceyu- se refier a la mesma, y Huerces por Samartín de Güerces, mientres que Lavandera va ser Llavandera, Leorio, Llorio y Poago, Puao, mientres que na parroquia de Baldornón camúdase la "B" por una "V" mas fiel al aniciu etimolóxicu del topónimu. En dellos casos el conceyu quixo caltener dobles denominaciones, siendo esti'l casu de Ceares / Ciares y, yá dientro de lo que ye la ciudá de Xixón, el del barriu de "Nuevu Xixón" neotopónimu de los años 70 que va caltenese al llau de la denominación tradicional del llugar, que ye "Perchera".

(de www.asturies.com)
__________________
Andros no está en línea   Reply With Quote

Sponsored Links
 
Old March 16th, 2006, 04:30 PM   #2
Valia
A L.G.D.G.A.D.U.
 
Join Date: Feb 2005
Location: Salamanca, nearly on Portugal in every sense
Posts: 4,129
Likes (Received): 4

me alegro, tb se deberían hacer mayores esfuerzos por recuperar la llïngua astur-llïonesa
__________________
Y


Last edited by Valia; March 16th, 2006 at 04:35 PM.
Valia no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 05:07 PM   #3
Andros
Registered User
 
Andros's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Asturies
Posts: 6,260
Likes (Received): 4

Es una guerra de posiciones, vamos poco a poco, la mafia del PSOE-PP algún día tendrá que caer.
__________________
Andros no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 06:05 PM   #4
Lau
Registered User
 
Lau's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Madrid
Posts: 1,220
Likes (Received): 32

Aber si algún day me suvo en mi car y me voy a mi kely de Xixón

Con que pocu se alegrun algunus
Lau no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 06:34 PM   #5
URBANEITOR
Registered User
 
URBANEITOR's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 596
Likes (Received): 2

Y supongo que se implantará la doble nomenclatura en carteles y documentos oficiales, verdad?
URBANEITOR no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 07:56 PM   #6
z0rg
Ironborn member
 
z0rg's Avatar
 
Join Date: Jan 2003
Location: Pike
Posts: 23,624
Likes (Received): 9067

Está muy bien que cada localidad tenga su nombre oficial en la lengua autóctona, creo que es lo lógico y adecuado. Así como que la lengua local de cada lugar sea promocionada todo lo posible como bien cultural que es. El asturiano tiene mucho camino que andar en este aspecto. Eso sí, espero que los que hablen otras lenguas no sean tan burros como para utilizar ese topónimo cuando no estén hablando en dicha lengua autóctona. Bastante grave es ya que por ejemplo hasta en el Tiempo de Telemadrid pongan Girona y demás sacrilegios fruto del analfabetismo o que en las carreteras de mi comunidad autónoma aparezcan topónimos escritos en lenguas que nada tienen que ver con esta tierra y que no vienen a demostrar sino que estamos gobernados por una grotesca dictadura de lo políticamente correcto, La Anticultura.

Lo que me parece una vergüenza absoluta es que no exista ningún criterio ni interés natural por parte del Estado a la hora de defender unas u otras lenguas de España. Lo único que importa es que los que las hablen den guerra y voten nacionalista. Si no, esa lengua es marginada. Por eso el asturiano está tan en desventaja con respecto a otras lenguas regionales. No existe criterio, ni coherencia, ni voluntad, ni nada. Eso sí, en cuanto Asturias ponga a un grupo parlamentario separatista en el Congreso todos a poner Xixón en los diarios y en las carreteras de Castilla y a hacer doblepensar. Lo dicho, la dictadura de la masa y la Anticultura es lo que padecemos. Se nota, se nota.
__________________
What is dead may never die, but rises again, harder and stronger.

More than 300 supertall projects on going in China.
z0rg no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:15 PM   #7
Badajocense
BANNED
 
Badajocense's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: B-A-D-A-J-O-Z (Extremadura-ESPAÑA)
Posts: 16,592
Likes (Received): 1

Pues lo siento, pero para mí será siempre Gijón, La Coruña, Gerona, Lérida, San Sebastián...que esas ciudades en sus comunidades se escriban y se pronuncien de otra manera, perfecto, pero no me parece adecuado cuando se habla de esas ciudades a nivel nacional, o cuando te dirijes a otra comunidad que no es la de dicha ciudad.....

Aki no se dice Badajoz, se dice Badahó....(teniendo en cuenta que existe el dialecto extremeño), y a mi cuando me hablan de mi ciudad desde fuera dicen Badajoz, y no Badahó.....por tanto, ahí teneis un ejemplo de que una ciudad, cmo se la conoce, debe ser respetado su nombre, que en su comunidad se escribe y se dice de otra manera??, perfecto, me parece lógico, pero para mi esas ciudades serán siempre cmo las he conocido.
Badajocense no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:16 PM   #8
boto_mix
Hola/Bonjour/Hallo
 
boto_mix's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Avilés (Asturies) - Madrid
Posts: 1,943
Likes (Received): 4

Tambien ya iba siendo hora.......que bien! si un dia oficializan la lengua tiro voladores........espero poder hacerlo algun dia.
__________________
Centro Cultural Internacional Oscar Niemeyer - Avilés

Proyecto de regeneración Isla de la Innovación - Avilés

L´asturianu llingua oficial ¡ya!
boto_mix no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:17 PM   #9
enjoy
Registered User
 
enjoy's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 10,510
Likes (Received): 795

enjoy no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:23 PM   #10
Vitovito
BSQ PWR!
 
Vitovito's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Vitoria-Gasteiz
Posts: 6,547
Likes (Received): 1

Quote:
Originally Posted by Badajocense
Pues lo siento, pero para mí será siempre Gijón, La Coruña, Gerona, Lérida, San Sebastián...que esas ciudades en sus comunidades se escriban y se pronuncien de otra manera, perfecto, pero no me parece adecuado cuando se habla de esas ciudades a nivel nacional, o cuando te dirijes a otra comunidad que no es la de dicha ciudad.....

Aki no se dice Badajoz, se dice Badahó....(teniendo en cuenta que existe el dialecto extremeño), y a mi cuando me hablan de mi ciudad desde fuera dicen Badajoz, y no Badahó.....por tanto, ahí teneis un ejemplo de que una ciudad, cmo se la conoce, debe ser respetado su nombre, que en su comunidad se escribe y se dice de otra manera??, perfecto, me parece lógico, pero para mi esas ciudades serán siempre cmo las he conocido.
__________________
Por favor, revista las normas respecto a firmas http://www.skyscrapercity.com/showthread.php?t=800616
Vitovito no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:30 PM   #11
Puce86
Registered User
 
Join Date: Feb 2005
Location: Valladolid (ESP)
Posts: 2,896
Likes (Received): 0

Pues yo voy a seguir diciendo Gijón. Así me lo aprendí yo ^_^
__________________
Si tú vives en Madrid,
en Zamora o Cartagena,
pasa por Valladolid
porque merece la pena.

Cecilio® xD
Puce86 no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:38 PM   #12
Bitxofo
¡Viva el metro!
 
Join Date: Feb 2005
Location: Alderaan BCN BKK ATH PAR LON SYD SFO CPT TYO SCL CHC BUE SCG SVQ AGP BDN
Posts: 34,696
Likes (Received): 336

Quote:
Originally Posted by enjoy
La caja de Pandora...
__________________
www.urbanrail.net
Εγώ είμαι ο Νταβόρ!!
David (DavoR for my friends)
川添 Kawazoe (riverside) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean), in Japanese.
Yo si la ciudad no tiene metro, como que no es gran ciudad y entonces ya paso de vivir allí. Norreport+12000
Bitxofo no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:38 PM   #13
Lau
Registered User
 
Lau's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: Madrid
Posts: 1,220
Likes (Received): 32

Quote:
Originally Posted by enjoy
Hestá openiendu la caxa de pandoru
Lau no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:53 PM   #14
CARABAZA
BANNED
 
CARABAZA's Avatar
 
Join Date: Oct 2002
Location: London, EN
Posts: 16,518
Likes (Received): 4

Pos yo seguiré extrañando a compañeros de uni con mi carpeta pegatinada con "pola llingua asturiana" Gracias Andros
CARABAZA no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 08:54 PM   #15
Andros
Registered User
 
Andros's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Asturies
Posts: 6,260
Likes (Received): 4

Bueno, hay que matizar algunas cosas. Evidentemente los castellanohablantes de Madrid (quién dice Madrid dice Burgos o Huelva, es un ejemplo) seguirán viendo Gijón en los periódicos. Ahora bien, el nombre de la ciudad quedará doble Gijón/Xixón, porque se trata de un topónimo muy arraigado y que al ser de una ciudad importante podría crear confusión entre los que vengan de fuera de Asturies. En cambio en la gran mayoría de topónimos menores será eliminado el que hasta ahora era oficial por lo absurdo de manterlo, ya que no se prestan a confusión (ejemplos -en negrita el nuevo oficial-: Cimavilla/Cimadevilla, L'Arena/La Arena, Salceo/Salcedo,...).

URBANEITOR, en esta ciudad no se sabe cómo serán las cosas. A partir de ahora deberían usarse los topónimos oficiales, eso está claro, pero hasta ahora hacían las cosas un poco como les daba la gana. Hay parroquias donde está casi todo monolingüe en castellano, otras con unos carteles bilingües y otros monolingües en asturiano, en fin... es un caos. Aunque la toponimia tradicional más o menos la respetaron siempre en la zona rural del concejo.

Lau, invierto tu comentario, con que poco se mosquean algunos... y sí, si esperas una respuesta, me alegro de que por fin pueda escribir legalmente el nombre del lugar donde vivo tal y como lo llamamos (antes lo hacía igual, pero bueno... ahora nadie puede quejarse si llamo a las cosas por su nombre).
__________________
Andros no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 09:00 PM   #16
Hush
Sempre BCN
 
Hush's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Barcelona
Posts: 1,940
Likes (Received): 0

Quote:
Originally Posted by Lau
Aber si algún day me suvo en mi car y me voy a mi kely de Xixón

Con que pocu se alegrun algunus
Al menos algunos se algran, a ti como te jode pues te mofas, pero es lo que hay y ya te puedes ir preparando porque la cosa parece imparable

Oficialización del asturiano ya!!
Hush no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 09:01 PM   #17
Andros
Registered User
 
Andros's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Asturies
Posts: 6,260
Likes (Received): 4

Quote:
Originally Posted by carabazatowers
Pos yo seguiré extrañando a compañeros de uni con mi carpeta pegatinada con "pola llingua asturiana" Gracias Andros
De nada, pa eso están ¿cuál es? ¿la de "usa la llingua, fala n'asturianu"? no me acuerdo cuál te di.

Enjoy, bonito cuadro............................
__________________
Andros no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 09:02 PM   #18
andrin
Exiled
 
andrin's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Madrid
Posts: 1,044
Likes (Received): 2

De acuerdo con z0rg al 100%.

Por mi parte puedo comentar que los nombres de aldeas en el municipio (concejo) de Llanes si los he visto cambiados. Pero el resultado es muy curioso, puesto que no existen asturiano-parlantes en la zona, entendiéndolo como gente que se exprese exclusivamente en asturiano, y normalmente la gente emplea el nombre de la aldea en castellano (por ejemplo, Vidiago o Riego) excepto algunos que tienen, por decirlo de alguna manera, un habla más particular (ya que no hablan 100% asturiano) e incorporan alguna palabra prestada del asturiano o su pronunciación mientras hablan castellano y esos si pronuncian Vidiagu o Riegu.
Pero, vamos, ningún problema con cada uno llamándolos como se corresponde en su lengua correspondiente y me da la sensación de que la gente allí así lo entiende. En definitiva, polémica ZERO.
__________________
"Los alientos insufribles son los que huelen propiamente a la persona, a los asuntos privados de su pordentro"
andrin no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 09:15 PM   #19
Hush
Sempre BCN
 
Hush's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Location: Barcelona
Posts: 1,940
Likes (Received): 0

Quote:
Originally Posted by Badajocense
Pues lo siento, pero para mí será siempre Gijón, La Coruña, Gerona, Lérida, San Sebastián...que esas ciudades en sus comunidades se escriban y se pronuncien de otra manera, perfecto, pero no me parece adecuado cuando se habla de esas ciudades a nivel nacional, o cuando te dirijes a otra comunidad que no es la de dicha ciudad.....

Aki no se dice Badajoz, se dice Badahó....(teniendo en cuenta que existe el dialecto extremeño), y a mi cuando me hablan de mi ciudad desde fuera dicen Badajoz, y no Badahó.....por tanto, ahí teneis un ejemplo de que una ciudad, cmo se la conoce, debe ser respetado su nombre, que en su comunidad se escribe y se dice de otra manera??, perfecto, me parece lógico, pero para mi esas ciudades serán siempre cmo las he conocido.
Iba a decir de esto "estupidez" pero hare como Vitovito y simplemente dire:

Hush no está en línea   Reply With Quote
Old March 16th, 2006, 09:26 PM   #20
Andros
Registered User
 
Andros's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Location: Asturies
Posts: 6,260
Likes (Received): 4

Sí, Llanes estuvo entre los tres primeros que oficializaron su toponimia tradicional. Esos casos no chocan mucho porque es tan solo la vocal final la que cambia, pero hay otros que realmente duelen, como El Pueblo (un pueblo de Carreño), que tras el trabajo de campo resulta que realmente se llamaba El Llugar. Y como este hay varios (La Masanti = Llamasanti,...)
__________________
Andros no está en línea   Reply With Quote


Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +2. The time now is 09:31 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 1
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like v3.2.5 (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2014 DragonByte Technologies Ltd.

vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2014 DragonByte Technologies Ltd.

SkyscraperCity ☆ In Urbanity We trust ☆ about us | privacy policy | DMCA policy

Hosted by Blacksun, dedicated to this site too!
Forum server management by DaiTengu