|
|
| daily menu » rate the banner | guess the city | one on one |
|
|
#541 | |
|
Registered User
Join Date: Apr 2010
Location: Tehran
Posts: 9,801
Likes (Received): 392
|
Quote:
i would certainly like an officialized latin script for persian, to use internationally, online or in the industry but a total switch... its not good many of my turkish friends like the latin alphabet but also hate how they arent able to read many old turkish things, also, the perso arabic alphabet entered turkish as a fully foreign thing, the same was not the case for iran anyway there is a whole thread for this if you search, a once very live thread where people from all over the site had arguments on lol |
|
|
|
|
|
|
#542 | |
|
Persian Gulf
Join Date: Sep 2005
Posts: 1,772
Likes (Received): 14
|
Quote:
__________________
Pics of the most beautiful country Visit Iran forum Alitezar's great Tehran thread The biggest problem with Iranian people is that they don't know just how great their country can be. |
|
|
|
|
|
|
#543 | |
|
Registered User
Join Date: Oct 2009
Posts: 387
Likes (Received): 12
|
Quote:
However, it is true that Pinglish is ugly because, people use the same latin letters that arabs use to write their language ("kh", "gh", "q", "oo"...) |
|
|
|
|
|
|
#544 |
|
Registered User
Join Date: May 2007
Location: Kamloops
Posts: 303
Likes (Received): 0
|
While beautiful and of historical importance, the abjad is functionally inferior to a proper alphabet. English would be a bad example because it is highly irregular, but compared to a language like Spanish it is not as good because the short vowels are rarely written. Relics of the past are maintained in the script, including some silent letters and Arabic forms, which in some cases have different pronunciation from native Persian.
If using a word like "گرفتن" as an example, the first time I see this word as a non-native speaker I basically see "grftn" if translated to Latin script. I may know the last letter is "a" because verbs end that way, but the other letters are a complete guessing game. I admit that this argument could be considered irrelevant because it is a language mainly used by native speakers, so knowing the vowels is pretty obvious. I will say however, that people too often equate certain traditions with some kind of moral value. Changing the script of a language shouldn't be equated with loss of cultural identity, a script is simply a construct of man to express the words he or she says, and shouldn't be overvalued. |
|
|
|
|
|
#545 |
|
Registered User
Join Date: May 2012
Location: St Petersburg
Posts: 6
Likes (Received): 0
|
Dorud bär šoma.
Hal e šoma cetor äst? Xoš amädi. Ešqe bi gonah. Hic Yek Do Se Cahar (Car) Pänj Šiš Häft Häšt Noh Däh Abeye (Alefbaye) parsi: Aa Ää Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Šš Tt Uu Vv Xx Yy Zz Žž What do you Think about this? As for me this is better than Pinglish and much easy) Last edited by gerraSPB; June 2nd, 2012 at 10:02 PM. |
|
|
|
|
|
#546 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2010
Location: Tehran
Posts: 9,801
Likes (Received): 392
|
looks cool! i think persian in latin especially with symboled letters looks very "exotic"
did you make it or is it a proposal from somewhere else? its nice also i thing the q should be replaced , it looks distinctly arabic, i think a g with maybe an accent like on à or å or a would be cool |
|
|
|
|
|
#547 | |
|
Registered User
Join Date: May 2012
Location: St Petersburg
Posts: 6
Likes (Received): 0
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#548 |
|
حومة تسبد
Join Date: Mar 2008
Location: Unaizah
Posts: 6,081
Likes (Received): 151
|
It looks like an eyesore compared to this:
image hosted on flickr ![]() I think a new modified version of the current Perso-Arabic script should be in place. I studied Persian for a short while here in the US and the students' (including myself) only complaint regarding the alphabet was that it contained a lot of letters with the same sound. Eliminating those letters and perhaps finding a proper solution to the short-vowel/diacritics ordeal would certainly suffice from a drastic change to the Latin alphabet.
__________________
“Eres lo que más he querido” |
|
|
|
|
|
#549 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2010
Location: Tehran
Posts: 9,801
Likes (Received): 392
|
dont get me wrong im certainly against changing the perso arabic script to latin, i just wouldnt mind having a more formal method of latinized persianno doubt the current alphabet is a million times more beautiful, regarding the different letters with the same sound, most of the "exceptions" like saad, ta , za the three dotted s etc are usually because of loan words, mainly arabic, which eliminating them might be miss-spelling foreign words, with keeping them, it might be confusing but when you write it several times especially when you constantly write persian (like the every day iranian) its easy, same with the short vowels, i sometimes think about dropping the repetitive same sounding letters but sometimes i think to keep them especially in foreign words helps the understanding of arabic rooted words etc easier ![]() it surprises me that the main thing foreigners when learning persian dont like are these two things , its interesting, i used to hate it in first and second grade since it was hard to memorize aswell |
|
|
|
|
|
#550 | |
|
Registered User
Join Date: Apr 2010
Location: Tehran
Posts: 9,801
Likes (Received): 392
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#551 | |
|
Registered User
Join Date: May 2012
Location: St Petersburg
Posts: 6
Likes (Received): 0
|
Quote:
So think about this... |
|
|
|
|
|
|
#552 |
|
Registered User
Join Date: May 2012
Location: St Petersburg
Posts: 6
Likes (Received): 0
|
That sentence in the pic looks amazing! But for me, as for foreigner, it's so difficult to read that. I see the following:
"RUSTI KI AKHNAR bla-bla-bla ARAN RAKHP SHIR?" ahah) now tell me please is it right? |
|
|
|
|
|
#553 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2010
Location: Tehran
Posts: 9,801
Likes (Received): 392
|
lol, it says "doosti key akhar amad, doostaran ra che shod?"
|
|
|
|
|
|
#554 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2010
Location: Tehran
Posts: 9,801
Likes (Received): 392
|
random question, does anybody have know the origin of the word kabab? in arab stories, its said that persian soldiers would grill meat on their swords, makes sense, however, in many sources they say the word is persian in origin then a few lines underneath they say the arabic word kabab comes from aramaic kbabu
which is which and which is correct? reliable sources please
|
|
|
|
|
|
#555 |
|
Spatial Arts in Tehran!
Join Date: Jul 2011
Location: Tehran
Posts: 561
Likes (Received): 4
|
I heard the sword story before, makes sense really. The main problem for me reading words in farsi being a none native speaker is the lack of vowels drives me insane. To me it seems lazy to miss letters. Don't get me wrong even English has changed over the centuries to remove the accents over the letters, much to the detrement of the language too. But if they created a dual latin perso arabic way of learning then maybe it would be a way into the walled garden theory.
|
|
|
|
|
|
#556 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2012
Location: Zagreb
Posts: 32
Likes (Received): 0
|
Has anybody compiled a list of proper/pure Persian words to use instead of the Arabic loanwords?
Last edited by Eurasian Union; June 7th, 2012 at 08:26 PM. |
|
|
|
|
|
#557 |
|
Spatial Arts in Tehran!
Join Date: Jul 2011
Location: Tehran
Posts: 561
Likes (Received): 4
|
What is proper, what is pure, what is persian. I can tell you what is Persian, what people use now. No harking back to days long gone, as languages evolve over time gain words lose words.
|
|
|
|
|
|
#558 |
|
Persian Gulf
Join Date: Sep 2005
Posts: 1,772
Likes (Received): 14
|
I would say Kabab is definitely a persian word. It has been used in many old Iranian poems and stories.
__________________
Pics of the most beautiful country Visit Iran forum Alitezar's great Tehran thread The biggest problem with Iranian people is that they don't know just how great their country can be. |
|
|
|
|
|
#559 |
|
Dreams of Persia
Join Date: Sep 2011
Location: Iran
Posts: 1,055
Likes (Received): 3
|
Indeed Persian, it IS Persian!
![]() I think it means grilled meat, lots of countries in South Asia which were influenced by the Persians also use that word, and many other Persian words. |
|
|
|
|
|
#560 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2010
Location: Tehran
Posts: 9,801
Likes (Received): 392
|
yea but what would explain the arabic origin of the word? in aramaic , kababu means to grill?
does anybody know a good online arabic etymology dictionary? theres nişanyansozluk which is great for turkish is there a persian or arabic equivalent of such thing? |
|
|
|
![]() |
| Tags |
| farsi, persian |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|