daily menu » rate the banner | guess the city | one on oneforums map | privacy policy | DMCA | news magazine | posting guidelines

Go Back   SkyscraperCity > Asian Forums > Asian Skyscraper Forums > East Asia > Mainland China Forum 中国论坛 > Culture & Heritage/文化与遗产



Global Announcement

As a general reminder, please respect others and respect copyrights. Go here to familiarize yourself with our posting policy.


Reply

 
Thread Tools
Old April 24th, 2005, 08:02 AM   #1
null
Mind Reader
 
null's Avatar
 
Join Date: Dec 2002
Posts: 3,453
Likes (Received): 510

漢字的註音繫統還真是復雜啊!

大陸的拼音,臺灣的註音,西方人的羅馬字,古代的反切,香港人用什么我還不知道!

將材打開《揚州方言詞典》,裏麵居然還含有類似于泰語和越南語等東南亞諸語的聲調標符,真是頭疼!

總體來說,拼音是一套比較完美的繫統,它比羅馬式拼音更加準確地反映暸漢字的讀音,又能讓西方人能以拉丁字母的順序來檢索漢字,幾近完美!
null no está en línea   Reply With Quote

Sponsored Links
 
Old April 24th, 2005, 08:18 AM   #2
Pangu
中華民國
 
Pangu's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: 心在台北
Posts: 2,834
Likes (Received): 16

為什麼你打了那麼多錯別字?

漢語拼音是一個很好的系統,但是說來說去還是西方人的羅馬字。為什麼中國人一定要像有些國的人用羅馬字寫我們自己的語言呢?

我在台灣長大的所以我會注音符號。注音符號非常簡單,我不了解為什麼會有大陸人說注音很難,如果你都會簡體字的話注音算什麼難?

我只贊成用漢語拼音來把中文名字翻譯成羅馬字和用來教外國人學漢語,但是生為中國人我們的孩子學自己語言時,為什麼非得用外國字來學?
Pangu no está en línea   Reply With Quote
Old April 24th, 2005, 09:24 AM   #3
superchan7
EOS 40D
 
superchan7's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: San Jose, CA, USA / Hong Kong, China
Posts: 2,169
Likes (Received): 3

哎呀﹐無所謂吧...我覺得拼音比較簡單
.....所以呢??
__________________
I speak English / 我講中文 / Ich spreche deutsch / 3y3 5p34k L337
superchan7 no está en línea   Reply With Quote
Old April 24th, 2005, 10:35 AM   #4
Pangu
中華民國
 
Pangu's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: 心在台北
Posts: 2,834
Likes (Received): 16

Quote:
Originally Posted by superchan7
哎呀﹐無所謂吧...我覺得拼音比較簡單
.....所以呢??
竟然對你來說只是 "無所謂" 的話,那我們乾脆就放棄漢字而開始只使用羅馬字好了。下一步我們也順便把我們的名字全改成外國名字好了... 啊,對了,有一部份中國人已經開始這一步了... 一大堆叫什麼 Jennifer 和 David 的... 把他們父母給他們取的名字都放棄掉了。要是孔子還活者的話他一定氣死了...
Pangu no está en línea   Reply With Quote
Old April 24th, 2005, 11:14 AM   #5
superchan7
EOS 40D
 
superchan7's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: San Jose, CA, USA / Hong Kong, China
Posts: 2,169
Likes (Received): 3

我明白你的意思﹐我也不喜歡住在中國的人取那一種名子。 你們覺得發音的符號也不應該用西方的符號嗎? 我也不太清楚。
我是用拼音打中文字的。
__________________
I speak English / 我講中文 / Ich spreche deutsch / 3y3 5p34k L337
superchan7 no está en línea   Reply With Quote
Old April 24th, 2005, 12:07 PM   #6
Pangu
中華民國
 
Pangu's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: 心在台北
Posts: 2,834
Likes (Received): 16

Quote:
Originally Posted by superchan7
我明白你的意思﹐我也不喜歡住在中國的人取那一種名子。 你們覺得發音的符號也不應該用西方的符號嗎? 我也不太清楚。
我是用拼音打中文字的。
發音的符號不是西方人私有的發明。有許多其他的語言都有所謂的發音的符號,在東亞說就有日本的假名片,韓國的한굴,蒙古和滿人的文字。阿拉伯文字也算是發音的符號啊。

我個人現在也是用拼音來輸入中文,但這是因為我從小來美國就一直用美式鍵盤(沒有注音符號在鍵盤上)所以後來我自己學會拼音的。當然,要是現在給我一個有注音符號的鍵盤我也可能懶著去練習用注音打因為我已經用拼音打中文打了快十年了。
Pangu no está en línea   Reply With Quote
Old April 24th, 2005, 03:18 PM   #7
null
Mind Reader
 
null's Avatar
 
Join Date: Dec 2002
Posts: 3,453
Likes (Received): 510

别字不管我事,用简体的输入法来输入繁体,迟早要出问题~
null no está en línea   Reply With Quote
Old April 24th, 2005, 06:23 PM   #8
Pangu
中華民國
 
Pangu's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: 心在台北
Posts: 2,834
Likes (Received): 16

Quote:
Originally Posted by neon
别字不管我事,用简体的输入法来输入繁体,迟早要出问题~
啊,原來如此。

難怪 "面" (face) 都變成 "麵" (noodle) 了! lol
Pangu no está en línea   Reply With Quote
Old April 25th, 2005, 04:50 AM   #9
mopc
USP
 
mopc's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Santos Sao Paulo
Posts: 15,426
Likes (Received): 6128

我看不懂都你们说话的(I READ BUT DONT UNDERSTAND MUCH OF WHAT YOU SAY
但是我懂, 你们说话拼音好吗? 我不懂别个系统是什么?台湾没有拼音吗?

阿, 为什么判古给有人说为什么你打了那么多错别字?错别字 表示WRONG
CHARACTER吗?
mopc no está en línea   Reply With Quote
Old April 25th, 2005, 05:17 AM   #10
Pangu
中華民國
 
Pangu's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: 心在台北
Posts: 2,834
Likes (Received): 16

mopc: My user name is actually 盘古 Pangu, the Chinese mythical god who "created the world".

Some of us, namely mainland Chinese, find Hanyu Pinyin to be a perfect system while I personally find it only good for translating Chinese names into Roman letters and teaching Westerners the Chinese language. But I personally find 注音符号 Zhuyin Fuhao a good system to teach Chinese children the Chinese language without having to make them learn Roman letters. Also something that hasn't been mentioned yet is that I believe it would be a good idea to replace some "meaningless" grammarical Hanzi with Zhuyin Fuhao such as 的 with ㄉ, 吗 with ㄇ, 啊 with ㄚ, 呢 with ㄋ, 吧 with ㄅ... etc.

错别字 cuobiezi does indeed mean "wrong character" as in 这是一个错别字 zhe shi yige cuobiezi (this is a wrong character).
Pangu no está en línea   Reply With Quote
Old April 25th, 2005, 05:20 AM   #11
mopc
USP
 
mopc's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Santos Sao Paulo
Posts: 15,426
Likes (Received): 6128

Ok...

How about my Chinese text above? What were the mistakes?
mopc no está en línea   Reply With Quote
Old April 25th, 2005, 05:36 AM   #12
Sen
Registered User
 
Sen's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 3,660
Likes (Received): 15

can anyone here teach me shanghainese? (or any wu dialect)..

it preserved many "old chinese" elements which has disappeared in mandarin, and it has 5 tones which is kinda hard to master lol..some chinese dialects have 7 or 8 tones...

having no knowledge whatsoever of southern chinese languages, i find shanghainese very weird sounding, but i think i will get used to it, and hopefully i will master the language!. the good news is i found out that i can understand gan dialect (jiangxi hua) perfectly, even though i have never listend to any people speaking it in my life time i swear!!. yesterday out of curiosity i asked my mom which some of you know is from jiangxi province to speak jiangxi hua to me. and i understood them all even though i cant speak them. it's closer to shanghainese than mandarin.
Sen no está en línea   Reply With Quote
Old April 25th, 2005, 06:01 AM   #13
superchan7
EOS 40D
 
superchan7's Avatar
 
Join Date: Jan 2004
Location: San Jose, CA, USA / Hong Kong, China
Posts: 2,169
Likes (Received): 3

From scratch, it's probably better to teach Zhuyin as it was compiled by the Chinese and is just as efficient as pinyin. Pinyin, however, is worlds easier because I'm on a US keyboard.
__________________
I speak English / 我講中文 / Ich spreche deutsch / 3y3 5p34k L337
superchan7 no está en línea   Reply With Quote
Old April 25th, 2005, 06:22 PM   #14
Pangu
中華民國
 
Pangu's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: 心在台北
Posts: 2,834
Likes (Received): 16

Quote:
Originally Posted by superchan7
From scratch, it's probably better to teach Zhuyin as it was compiled by the Chinese and is just as efficient as pinyin. Pinyin, however, is worlds easier because I'm on a US keyboard.
I agree because I type Chinese with Pinyin ONLY because I use a US keyboard and have gotten used to it over the years.

However, I've seen my cousins in Taiwan type just as fast, if not faster than me with Zhuyin on a Taiwan keyboard with Zhuyin symbols on the keys.

I don't know about Windows as I use Mac OS X, when I type Japanese with the US keyboard, I simply "spell out" the sounds such as I would type "chuugoku" and I get ちゅうごく and I hit "enter" and it turns into 中国. It's the same with my Chinese input, I'd type "zhongguo" and I get ㄓㄨㄥㄍㄨㄛ and I hit "enter" and it turns into 中國. So in a sense, I AM typing Chinese with Zhuyin and it's just that I'm "spelling it out" with Roman letters hehe
Pangu no está en línea   Reply With Quote
Old April 28th, 2005, 06:10 PM   #15
km-sh
Chinese
 
Join Date: Mar 2004
Location: Shanghai.上海
Posts: 323
Likes (Received): 0

可以去研究一下注音符號,以前都沒學過
km-sh no está en línea   Reply With Quote
Old April 28th, 2005, 06:19 PM   #16
tiger
BANNED
 
Join Date: Aug 2004
Location: Chongqing,重庆
Posts: 2,962
Likes (Received): 13

我现在用的电脑就是台湾产的ACER,可以用大陆,台湾,香港三种方法打子,不过我只会用大陆方法.台湾和香港的繁体字打不出来.郁闷.
tiger no está en línea   Reply With Quote
Old April 28th, 2005, 06:22 PM   #17
Pangu
中華民國
 
Pangu's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: 心在台北
Posts: 2,834
Likes (Received): 16

Quote:
Originally Posted by km-sh
可以去研究一下注音符號,以前都沒學過
如果你已經會漢語拼音的話,學注音符號並不難。我是從小就學會注音,而我自己花了兩天學會拼音。說來說去,兩個系統都是按照 "普通話" / "國語" 的發音所以音都是一樣的。

比方說:

注音 / 拼音
ㄏ / h
ㄢ / an
ㄩ / (y)

所以 "漢語" 用注音寫就是 ㄏㄢˋ ㄩˇ

我記得在網上有看過許多注音 / 拼音對照表,你可以自己去找一下。
Pangu no está en línea   Reply With Quote
Old April 28th, 2005, 06:25 PM   #18
tiger
BANNED
 
Join Date: Aug 2004
Location: Chongqing,重庆
Posts: 2,962
Likes (Received): 13

Quote:
Originally Posted by Pangu
如果你已經會漢語拼音的話,學注音符號並不難。我是從小就學會注音,而我自己花了兩天學會拼音。說來說去,兩個系統都是按照 "普通話" / "國語" 的發音所以音都是一樣的。

比方說:

注音 / 拼音
ㄏ / h
ㄢ / an
ㄩ / (y)

所以 "漢語" 用注音寫就是 ㄏㄢˋ ㄩˇ

我記得在網上有看過許多注音 / 拼音對照表,你可以自己去找一下。
但是键盘上是没有注音符号的.
tiger no está en línea   Reply With Quote
Old April 28th, 2005, 06:34 PM   #19
Pangu
中華民國
 
Pangu's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: 心在台北
Posts: 2,834
Likes (Received): 16

Quote:
Originally Posted by tiger
但是键盘上是没有注音符号的.
那是因為你的電腦是在美國買的啊...

我不太了解視窗操作系統因為我用的是麥金塔,不過在 Mac OS X 裡,你可以顯示一個所謂的 "軟鍵盤" 在你的桌面上。還有, Mac OS X 讓我可以用 "拼音來打注音" , 所以我打 "beijing" 螢幕上就顯示 "ㄅㄟㄐㄧㄥ" 然後我再按 "space bar" 就變成 "北京" 了。這個有點像日語的輸入法,因為鍵盤上沒有日語的平仮名的符號,所以你必須用羅馬字拼出來。像如果我打 "chuugoku" 螢幕上就顯示 "ちゅうごく" 再按 "space bar" 就變成 "中国"。

當然如果你已經熟習用拼音來輸入中文的話,沒有必要去學注音。可是我們之前討論的不只包括了電腦輸入。
Pangu no está en línea   Reply With Quote
Old April 28th, 2005, 06:38 PM   #20
tiger
BANNED
 
Join Date: Aug 2004
Location: Chongqing,重庆
Posts: 2,962
Likes (Received): 13

Mac OS X?这是什么东西?可以下载吗?
tiger no está en línea   Reply With Quote


Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +2. The time now is 01:07 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 1
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like v3.2.5 (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2014 DragonByte Technologies Ltd.

vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2014 DragonByte Technologies Ltd.

SkyscraperCity ☆ In Urbanity We trust ☆ about us | privacy policy | DMCA policy

Hosted by Blacksun, dedicated to this site too!
Forum server management by DaiTengu