daily menu » rate the banner | guess the city | one on oneforums map | privacy policy (aug.2, 2013) | DMCA policy | flipboard magazine

Go Back   SkyscraperCity > European Forums > Euroscrapers > Local discussions > Albanian Forum > Forume Shtesė > Albanologjia

Albanologjia Albanian History, Culture, Folklore, Arts and Language.

Reply
 
Thread Tools
Old August 13th, 2013, 02:54 PM   #41
Huti
BANND AID
 
Huti's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,617
Likes (Received): 8072

WHAT LOVE IS
by Nexhat Hakiu

translated by Anthony Weir

The happy or the bored
may ask what love is -
but it doesn't have descriptiveness.
Its qualities are wordless.

You feel it secretly and slowly.
It's there and you don't realise
it's living in your heart.

A flower may be plucked,
a pearl or cloth of gold
be snatched and fought over.

The caged bird sings its heart out
and if you freed it, it would also sing
far from you and everyone.

Love is not flower
nor pearl
nor caged bird
but a formless dweller in the heart.

That's what love is:
less than happiness.
Huti no está en línea   Reply With Quote

Sponsored Links
 
Old August 13th, 2013, 02:55 PM   #42
Huti
BANND AID
 
Huti's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,617
Likes (Received): 8072

WHY I NEED TO LOVE YOU
by Lasgush Poradeci
(the pen-name of Llazar Sotir Gusho)
(1899-1987)

translated by Blerta Alikaj, with refinements by Anthony Weir

Because I chose to love you
And I chose to woo you
And I chose to kiss you -
That's why.

And I chose to lose you
And I chose to search for you
And I finally found you -
That's why.

Because again I loved you
And again I wooed you
And again I kissed you -
That's why.

And I lost you as a girl
And I sought you as a girl
And I found no girl -
That's why.

Because I found you as a woman
And I loved you as a woman
And I kissed you as a woman -
That's why.

Now you talk to me no more
Now you flirt with me no more
And you think I'm just a bore -
That's why.

Ah! that is why I love you
Woman-girl, that's why
You are Mystery for me -
That's why.
Huti no está en línea   Reply With Quote
Old August 13th, 2013, 02:56 PM   #43
Huti
BANND AID
 
Huti's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,617
Likes (Received): 8072

BREATH
by Ylli Jasa
an Albanian living in Italy
and son-in-law of Nexhat Hakiu


translated by Zana Banci and Anthony Weir

I.

I breathe in my life.
I hear with closed eyes the music of your voice
Vibration of breeze
Under the slender wings of a drowsy bird
Dreaming of flight.
And I am waiting
For that gust of light air
That only your arms
Only your arms can make �
Only in flight�

Who is it ? who is it ?
It's me
Who are you ?
It's me�me
Immortal love from Cosmic Dust
Wave, Universe...infinite, infinitesimal
I am a note in the music of Spirit's
Vast, unwritten symphony
I come from chaos with goal and direction
Oh God, O Great God are you there ?
I am, and God as you are
But I can die
Without love


II.

I hear a sweet and surly voice
Flame in spirit
Fire in blood
Sun in heart

Before my eyes
The love-wounded moon falls
And I live my frenzied dream

In my sleep I am looking for the Great Sleep's path
I am afraid of waking
I am afraid of dreaming
I am afraid of fear
I am afraid of love
I am afraid even if I am not afraid
I want only to go
To go, to fly
On deep blue dreaming
Let me dive into the ocean of spirit
Into mysterious waves of your dreams
Drown tenderly
Purposefully
In earth�sea�sky

In light and in darkness
in the midst of your depth
last bubbles of air
come out from my lips
at the bottom of your ocean

Wordless
under water
immersed in dreams
magic words stammered
unheard...
energy forever unremarked.

O sea-swell of woman
Pour your strength out to me
Into my mouth and into the cave of my spirit
I am waiting to drink of your energy
Explore your vastness.


III.

'Love'
Is such a meagre word
That says nothing of spirit to spirit
Within spirit and flesh

And after...
After...after...after..
O what does 'after' mean ?

A thousand years, a day, a moment

In which the moon is another home
And the stars are small, brilliant poems.

A door will open
Then quick and light steps
From memory towards
The nebula of unmemory�
Huti no está en línea   Reply With Quote
Old August 13th, 2013, 02:57 PM   #44
Huti
BANND AID
 
Huti's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,617
Likes (Received): 8072

AUCTION OF A HEART
by Nexhat Hakiu

translated by Anthony Weir


...and the next lot is a heart: who wants a heart ?
You girls there - do you want this heart ?
A joker pulled it
from the poet's breast! How
did he manage to hold it
above the waves in his
rudderless boat, with its ripped sail,
and damaged prow ?

The auctioneer is calling,
the heart still in his hand:
You girls there, offer me something for this heart!
This rare heart - only one like it
in all this land -
indeed in the whole world...
This priceless poet's heart, saved
from the storm, from the broken-apart
wreck on the rocks,
this heart itself like a wave ?

The auctioneer keeps going,
for a girl has caught his eye:
That girl over there -
are you bidding ?
A poet's heart
that surges like the sea -
Girl, have pity,
take this heart, this life,
this poetic longing !

Still the auctioneer is shouting,
Is nobody going to make an offer for this heart ?
It's a poet's heart
that surged like the sea
like the wave that rushes with wave
and it beats like the waves,
when they pound on the shore.
It leaves shells and foam behind.
Take the heart, take the life,
it's the poet's desire!
But the auctioneer is getting nowhere -
Who wants a heart ?

Girls laugh and
put their fingers to their lips
while the heart, unstillable,
silently containing the treasures of the sea,
beats and throbs,

Beats and sobs.
Now the auctioneer is hoarse.
And then a woman calls:
Auctioneer! that poetic organ
is unsaleable. You'll have to
give it away - to me, of course,
for it's the heart of my son,
my blood and no bargain.
Huti no está en línea   Reply With Quote
Old August 13th, 2013, 02:57 PM   #45
Huti
BANND AID
 
Huti's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,617
Likes (Received): 8072

CRYSTAL
by Ismail Kadare
world-famous novelist and poet from the Hoxha period,
winner of the first (2005) Man-Booker International Literature Prize
still living in France

translated by Anthony Weir


It's a long time since we saw each other and I feel
I am forgetting you. The memory of you
Dies in me day by day,
The memory of your hair
And everything about you.
Now I'm looking everywhere
For a place to drop you
A line, a verse, or crystal kiss -
And so depart.

If no grave will receive you,
No marble nor crystal sepulchre -
Will I have to keep you always with me
Half-dead and half-alive ?

If I can't find a chasm to drop you into
I'll look for a lawn or field
Where I will scatter you softly
Like pollen.

Perhaps I'll trick you into an embrace -
And go away irrevocably
And neither of us will know the other.
This is forgetting isn't it?
Huti no está en línea   Reply With Quote
Old August 13th, 2013, 02:58 PM   #46
Huti
BANND AID
 
Huti's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,617
Likes (Received): 8072

TWO POEMS
by Virgjil Muēi

Head of the Department of Culture
in the Albanian Ministry of Culture

translated by Anthony Weir

Sadness
was my last love.
We made love.
A soul got pregnant.
and Loneliness was born.


Trishtimi
ishte i dashuri i fundit.
Bėmė dashuri.
Shpirti u mbars,
e polli Vetminė.



The phallus-mast
of the ship without a flag -
the crazy winds of fantasy
tear it away in a sea of lust.


Fallusi-direku
i anijes pa flamur.
Erėrat e marra tė fantazisė
e degdisin detrave tė epsheve.
Huti no está en línea   Reply With Quote
Old August 13th, 2013, 02:59 PM   #47
Huti
BANND AID
 
Huti's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,617
Likes (Received): 8072

C'ĖSHTĖ DASHURIA
Nexhat Hakiu

Ti nga gazi, nga mėrzia
Pyet ē'ėshtė dashuria
Por ajo nuk fytyrė,
Nuk ka tingull, nuk ka ngjyrė!

Ajo s'sndihet as me fjalė,
Vjen e fshehur dhe ngadalė,
Vjen njė herė'e prap s'enjeh
Brenda zemrės ti se sheh!

Po t' ish lule, fshehur barit,
Do kėputesh, do tė thahesh,
Po t'ish pėrl, fij e arit
Do rrėmbehesh, do tė ndahesh;

Po t'ish zog, do tė vajtonte
Brenda zemrės nė kuvli,
Ta liroje, do kėndonte
Larg nga ty, nga ēdo njeri!

S'ėshtė lule pėr nė fushė,
S' ėshtė pėrl pėr nė gushė,
S'ėshtė as zog pėr nė kuvli:
Ajo zemrėn ka shtėpi....

Ja se ē'ėshtė dashuria!
Ėsht' a s'ėshtė nuk e di,
Por un' di se lumturia:
Nuk ėshtė vetėm dashuri!



PĖRRSE TĖ DUA
Lasgush Poradeci

Se tė desha vetė,
Dhe t'u nqasa vetė,
Dhe tė putha vetė-

Prandaj.
Dhe tė humba largė,
Dhe tė ndoqa largė,
Dhe tė gjeta largė-
Prandaj.

Se tė desha prapė,
Dhe t'u nqasa prapė,
Dhe tė putha prapė-
Prandaj.

Dhe tė humba vashė,
Dhe tė ndoqa vashė,
Dhe s'tė gjeta vashė-
Prandaj.

Se tė gjeta grua,
Dhe tė desha grua,
Dhe tė putha grua-
Prandaj.

Dhe s'mė flet pėrhera,
Dhe s'mė nqas pėrhera,
Dhe mė plas pėrhera-
Prandaj.

O, prandaj tė dua,
Prandaj vashė-e grua,
Fshehtėsi pėr mua-
Prandaj.



FRYMARRJE
Ylli Jasa

1.

Marr frymė
Shoh me sy mbyllur muzikėn e zėrit tėnd
Si vibrim ajri ….
Nėn krahėt e lehtė tė njė zogu
Tė pėrgjumur ndaj dėshirės.... pėr fluturim
Dhe jam nė pritje
Tė asaj goditje tė lehtė ajri
Qė vetėm krahėt e tu
Vetėm krahėt e tu mund ta bėjnė....
Vetėm nė fluturim….
Kush ėshtė ...kush ėshtė
Jam unė
Kush je ti
Jam une...jam unė
Dashuri e amėshuar nga pluhuri kozmik
Valė universi... infinit
Jam muzika e embėl e Shpirit tė Madh
Simfoni shpirtėrore pa nota dhe pentagrame
Pa rregulla dėgjimi
Vij nga Kaosi me njė drejtim
O Zot, i madhi Zot, ti je.....?
Jam dhe Zot....sic je ti
Por mund tė vdes.....pa Dashuri....


2.

Dėgjoj njė zė te embėl dhe tė vrazhdė,
Flakė nė shpirtė
Zjarr nė gjak
Diellin nė zemer
Hėna rreshket si femėr e plagosur
Nga dashuria e tepėrt
Jetoj nė kllapi ėndėrrėn
Nė gjumė kerkoj gjurmėt e 'Gjumit tė Madh'
Kam frikė nga zgjimi
Kam frikė nga ėndėrra
Kam frikė nga frika
Kam frikė nga dashuria
Kam frikė dhe mos tė kem frikė
Dua vetėm tė ikė
Tė iki tė iki nė fluturim.. flu..
Tė ėndėrrave tė mia blu
Dua tė zhytem nė oqeanin tėnd shpirtėror
dhe tė zhytem nėn dallgėt e mistershme
tė ėndėrrave tė tua
Tė mbytem ėmbėlsisht
Duke shkuar drejtė fundit
Nė mes tokės...detit…qiellit …
Pėrjetėsisht.....
Nė mes dritės dhe errėsirės
Nėn trysninė e thellėsisė tėnde
Dhe tė fundit flluska tė ajrit
Qė dalin nga buzėt e mija
Nė fun tė Oqeanit tėnd Shpirtėrore
Nė bėlbėzitjen pa zė
Nėn ujė
Nėn ėndėrra
Tė fjalėve magjike …
Pa dėgjim…..pa dėgjim…..nė amėshim………

Energi
Hej moshė e re vashė e hedhur
Derdhma forcėn tėnde
Nė hapėsirėn pa fund tė shpirit tim me qojė hapur
Po pres tė pijė nga energjija jote
Tė tė shpėrtheje energjinė time.


3.

'Love'
Dashuri
Fjalė e varfėr
Qė vetėm ti jep
Nga shpirti nė shpirt
Dhe pėrsėri nė shpirt
Dhe pas ikjes
Dhe pas…
Pas.... pas....pas...

O zot e di cdo tė thotė pas…
Njė mijė vjet nė sytė e tu janė njė ditė
Njė ditė ėshtė njė cast
Njė cast ėshtė njė njemijė vjetė
Ku hėna ėshtė njė tjetėr shtėpi

Dhe yjet ndricojnė leximin e poezisė.





ZEMRA NĖ AKANT
Nexhat Hakiu

Merrni zemėr kush do zemėr!
Ej, ju vasha, doni zemėr
E kish marrė lozonjarja
Nga kraharor' i njė poeti!
E si mund ta mbante zemrėn
Me tallazet e njė deti
Lundr' e thyer, pėlhure-ējere,
Pa timon e kiē tė shtrembėr?

Po bėrtet pėrsėri kasneci
Se nė dorė zemra- i ngeci:
Ej ju vasha, doni zemėr?
Kjo nuk shitet, as nuk blihet,
Kini zemėr, o ju vasha,
Se me zemėr kjo shkėmbehet!

Ėshtė zemra nė furtune,
Ėshtė zemra -e njė poeti
Qė pėrplaset nė shkėmbinjtė
Posi vala e njė deti!…

Ja kasneci ēirret prapė,
Se njė vashė pas tij u kap:
Merre zemrėn, merre zemrėn
A dėgjove ti moj vashė?
Jepet zemra- e njė poeti
Qė gufohet posi deti!
A dėgjove ti moj vashė,
Se tė dhimbsur ty tė pashė,
Merre zemrėn merre jetėn,
Ėshtė mall'i njė poeti!…

Prap' kasneci po bėrtet,
Se asnjė nuk qaset vetė:
Ėshtė zemra e njė poeti
Qė gufoi posi deti,
Posi vala qė le valen
Dhe lėkundet me tallas,
Kur mbi ranė vjen e ikėn,
Le guaska, shkumė pas,
Merre zemrėn, merre jetėn,
Esht' dėshir' e njė poeti!

Po kasneci ra nė hall,
Kush pėr zemrėn pyet vallė?
Qeshnin lozonjarėt, qeshnin
Vinin dorėn pėrmbi buzė,
Porse zemra s'mund tė lidhet
As me fjal' as me tėrkuze,
Ajo hidhet e pėrdridhet,
Kėrkon zemėr, ngashėren
Dhe thesarėt porsi deti
mban brėnda s'i rrėfen!

Ja kasneci mbet' i ngjirrur
Po nje nėn' i pati thirrur:
- Ej, kasnec, zemėr' e poetit
S'jepet kurrė me pahir,
Falma mua se mė ngjan
Porsi zemra e tim bir!





ELEGJI NE PLEQERI PER TE SHKRETEN DJALERI (KANDARI)
Andon Zako "Ēajupi"

Grua sec mu prish kandari
Nuk eshte me ai i pari
Qe s'pertonte ditė e natė
Ndizej si barut i thatė

Lere grua se c'me gjeti
Nuk me bindet me aleti
Ky bandill qe cante retė
Me s'i ngre kryet perpjetė.

Vjet si kale turfullontė
Grate e fshatit kur shikontė
Sa i shihte bythezbuluar
Sulej si qen i terbuar.

I pushtonte vetė te tera
Zgavra, shpella, guva, verra
Fryhej si nje patellxhan
Kur shkonte nen fustan.

Sa i vinte mend zanatit
E uronin grate e fshatit
Po sot cka qe ėshtė merzitur
Trup e shpirt i raskapitur ?

Shikon cupat siseplota
Me shale te buta e te ngrohta
Nuset e bardha si debora
Qe s'i shpetonin nga dora

Grate e reja sisemedhate
Qe i nderronte pernate…
Dhe s`leviz te behet burrė
Me mbeti vetem per shurrė.

Ah moj grua moj e ngratė
Te mbeti burri kaq thatė
Megjithese me s`te ngop dot
Por dikur s`kam qene si sot.

Isha trim dhe djale i hedhur
Pak usta per te zgjedhur
Buzeqeshja me te tera
Mjaftonte qe t'u hante verra.

Por me shume doja grate
Vithe gjera sise medhate
Por dhe cupat shume i desha
Nuk i lija virgjeresha.

Mazallah mbetcin me barre
I therrja u beja varre!
Nuset e reja me naze
I haja si qofte taze.

I ndukja me buze e dhėmbė
Sa ngrihej fshati ne kėmbė
Isha bej me mall me toka
Po beja se c'me thosh koka.

Ne Zagori dore e pare
Me sejmere e hyzmeqare
Kisha kuaj lope e dhen
Edhe gra me shume se qen.

Vete i ujdisja te tera
C'me tha koka e s'e bera?
Ne Evrope s'lashe vend pa pare
Kuplarate i mora mbare.

Shijova bionde gjermanė
Meskeputurat persianė
Rreth e qark iu solla botės
Por ne France lashe mend e kokės.

Kush te doje le ta provojė
Te ma marre mikun ne gojė
Ne Stamboll mos shkofsha kurrė
Bashkohet burri me burrė.

Thone se ėshtė ves i shemtuar
Mos vdeksha pa e provuar
Por tani kjo pune epati
U plaka, me ra takati.
__________________

rene1234 liked this post
Huti no está en línea   Reply With Quote
Old August 13th, 2013, 03:00 PM   #48
Huti
BANND AID
 
Huti's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 4,617
Likes (Received): 8072

te tana nga:

http://www.beyond-the-pale.co.uk/albanian5.htm
Huti no está en línea   Reply With Quote
Old August 17th, 2013, 12:07 AM   #49
Dyrrachium
Registered User
 
Dyrrachium's Avatar
 
Join Date: Oct 2012
Posts: 5,070
Likes (Received): 2087

Dyrrachium no está en línea   Reply With Quote
Old August 17th, 2013, 12:10 AM   #50
Dyrrachium
Registered User
 
Dyrrachium's Avatar
 
Join Date: Oct 2012
Posts: 5,070
Likes (Received): 2087

Dyrrachium no está en línea   Reply With Quote
Old August 17th, 2013, 12:16 AM   #51
Dyrrachium
Registered User
 
Dyrrachium's Avatar
 
Join Date: Oct 2012
Posts: 5,070
Likes (Received): 2087

Fan S. Noli - Himni i flamurit
Recituar nga Timo Flloko
__________________

Huti liked this post
Dyrrachium no está en línea   Reply With Quote
Old August 18th, 2013, 02:01 AM   #52
JoniTTML
JoniTTML
 
JoniTTML's Avatar
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 2,998
Likes (Received): 1119

Promovohen veprat e poetit Ali Podrimja




Prishtinė – Nė hapėsirat e Akademisė sė Shkencave dhe Arteve tė Kosovės, sot u bė paraqitja (ribotimi) e veprave tė poetit tė ndjerė tė Kosovės, Ali Podirmja.
Veprat janė tė shtypura nė nėntė vėllime, ku pėrmblidhet e gjithė krijimtaria e poetit.
Nė kėto vėllime janė pėrfshirė:
Nė vėllimin e parė librat me poezi “Thirrje”, botimi i parė dhe i dytė i plotėsuar, si dhe pėrmbledhja “Shamijat e pėrshėndetjeve”.
Nė vėllimin e dytė dy botime tė pėrmbledhjes “Dhimbė e bukur” dhe “Sampo, ndėrsa nė vėllimin e tretė “Hija e tokės”, “Torzo”, “Folja” dhe “Credo”.
Nė vėllimin e katėrt janė pėrfshirė tre libra tė poezive: “Lum Lumi”, “Fundi i Gėzuar” dhe “Zari”. Kurse, nė vėllimin e pestė librat: “Nė bisht tė sorrės”, “Buzėqeshje nė kafaz”, “Ishulli Albania” dhe “Pikė e zezė nė blu”.
Libri me poezi tė zgjedhura “Litari i ankthit”, ėshtė botuar nė vėllimin e gjashtė. Vėllimi i shtatė pėrbėhet nga dy libra tregimesh, “Loja nėn diell” dhe “Burgu i hapur”.
“Tkurrja e atdheut”, “Libri qė nuk mbyllet”, “Dielli i zi” dhe “Ėndrra kallxohet nė mėngjes”, janė librat e publicistikės tė pėrfshira nė vėllimin e nėntė.
Podrimja u gjet i vdekur mė 21 korrik tė vitit 2013, nė njė pyll afėr qytetit Lodeve tė Francės, prej ku kishte humbur kontaktet tri ditė mė herėt.
‘Vdekja e Ali Podrimės, ėshtė humbje e madhe pėr familjen e tij, miqtė, lexuesit, komunitetin e artistėve, Akademinė e Shkencave dhe Arteve tė Kosovės, si dhe pėr gjithė vendin nė pėrgjithėsi’, e kishin pėrshkruar atėbotė humbjen e poetit pėrfaqėsuesit e institucioneve tė larta politike, shkencore dhe tė artit nė Kosovė.

http://www.lajmeshqip.com/kultura/pr...t-ali-podrimja
__________________

Huti liked this post
JoniTTML no está en línea   Reply With Quote
Old September 2nd, 2013, 10:10 PM   #53
JoniTTML
JoniTTML
 
JoniTTML's Avatar
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 2,998
Likes (Received): 1119

Ruajta e veprave unikale

Njė ambient i ri pėr Bibliotekėn e Albanologjisė


Mbi 120 mije tituj ruhen nė kėto ambjente krijuar rreth 35 vite mė parė, kjo ėshtė bibloteka mė e rėndėsishme pas biblotekes komobetare. Pergjegjesi, Nuri Gragoi e cileson kete fond mjaft specifik dhe te rendesizshem per studiuesit
Njė vend tė rėndėsishėm nė morine e titujve zėnė librat antikuar shkruar nga autorėt e hershėm tė letrave shqipe si Barleti, Budi dhe Bogdani.
Dragoi sheh si emergjente dixhitalizimin e kėtyre veprave unikale.
Krahas fondit tė albanologjise dhe historis nga autoret shqiptar, mjaft te pasur jane edhe titujt nga autor te huaj vepra me e hershme i perket vitit 1597 dedikuar Ali Pashė Tepelenes, autori ėshtė anonIm.
Deri nė fund tė kėtij vit kjo pasuri librash do tė ketė njė ambjent bashkėkohorė pėr ruajtjen dhe ekspozimin e tyre. Bibloteka e re do tė zhvendoset ne godinen e Institutit te Albanologjise.

http://www.abcnews.al/lajme/kulture/4/33730
__________________

Huti liked this post
JoniTTML no está en línea   Reply With Quote
Old September 2nd, 2013, 10:26 PM   #54
JoniTTML
JoniTTML
 
JoniTTML's Avatar
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 2,998
Likes (Received): 1119

100-vjetori i lindjes sė Vedat Kokonės

Vepra e jetės sė shkrimtarit ekspozohet nė Bibliotekėn Kombėtare


Biblioteka Kombėtare i bėn homazh veprės sė Vedat Kokonės nė 100-vjetorin e lindjes. Deri mė 10 shtator ekspozohen 180 ekzemplarė nga puna nė gati gjashtė dekada e shkrimtarit, pėrkthyesit dhe leksikografit tė shquar. Nė kėtė kuadėr nė muajin tetor botohet nė gjuhėn frėnge kujtimet “Komedia e pėrjetshme”.

Nga fondet e Bibliotekės Kombėtare specialistėt kanė nxjerrė veprat e fillimeve tė Kokonės prozator dhe poet me pėrmbledhjet “Dritė dhe hije” (1939), “Yje tė kėputur” (1940) botuar mė parė nė periodikėt e kohės Illyria (1934-1936), “Shkėndija” (1940-1943). Apo shėnimet e udhėtimit “Nga Tirana nė Stokholm” duke pėruruar njė zhanr nė letrat shqipe tė periudhės midis dy luftrave.
Paraqitet Kokona kritik letrar i rrethit tė “Revistės letrare” krahas Mitrush Kutelit, Nexhat Hakiut, Sterio Spasses.
Kokona pėrkthyes ėshtė njė pasuri mė vete qė tregon sa shijet personale tė intelektualit tė shkolluar nė Francė, aq edhe kėrkesat e njė kohe gjithė shtrėngesa dhe ndalesa pėr tė bukurėn dhe mendimin e lirė.
Shekspiri, La Fontain-i, Voltaire-i, Corneille-i, Dickens-i, Tolstoj, Balzac-u, Gogoli, Pushkini, Shoė, Zėeig-u, Bunini, Tagora, Steinbeck-u, Hemingėay-t, janė autorė tė pėrkthyer prej tij me porosi tė “Naim Frashėrit”.
Ekspozita nuk i lė mangut kontributit tė Kokonės me librat mbi teorinė e pėrkthimit, si autor i “Cours de traduction” (1979) dhe “Manuel pratique de l'art d'écrire” (1980).
Vedat Kokona (1913- 1997) u lind nė Izmir tė Turqisė, nga njė familje intelektuale shqiptare. Mė 1920 kthehet nė Tiranė, ku kreu shkollėn fillore. Mė 1935-ėn pėrfundoi Liceun e Korēės, pastaj ndoqi studimet e larta nė Paris pėr Drejtėsi. Pas pėrfundimit tė shkollės, u emėrua nė Gjykatėn e Krujės, ku nuk shkoi tė merrte detyrėn. Mė vonė emėrohet mėsues i gjuhės shqipe nė Liceun e Korēės. Nė fillim tė viteve ‘40 e emėruan nė gjimnazin e Tiranės. Pas luftės shėrbeu si mėsues nė gjimnazin "Qemal Stafa". Mė 1949-ėn emėrohet redaktor dhe pėrkthyes nė shtėpinė botuese "Naim Frashėri". Pėr njė kohė tė gjatė punoi pedagog nė Universitetin e Tiranės.

http://www.abcnews.al/lajme/kulture/4/33727
JoniTTML no está en línea   Reply With Quote
Old September 2nd, 2013, 10:30 PM   #55
JoniTTML
JoniTTML
 
JoniTTML's Avatar
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 2,998
Likes (Received): 1119

Tomas Man dhe forca e parashikimit tė Letėrsisė mbi natyrėn e diktaturės

Ribotohen novelat qė folėn shqip nė vitet ’80


Letėrsia e mirė ka fuqinė qė ēdo vend dhe personazh tė huaj fiktiv ta pėrkojė me vende me personazhe realė. Rėndėsi ka qė lexuesi t’i ketė sytė hapur pėr ta kapur kėtė kod shenjash. E kėsaj natyre ka qenė marrėdhėnia me letėrsinė e huaj sa kohė Shqipėria ishte e izoluar. Nėpėr kėtė rrjetė penguese, sado qė jo me vepra tė plota, kanė hyrė pa u prekur autorė botėrorė. Botimi i dy novelave tė Tomas Manit (1875-1955) tė pėrkthyera nga Piro Misha, tė ribotuara sė fundi, e patėn atė fat edhe ngaqė hynin bashkė me proza tė tjera tė shekullit tė njėzetė.

Nga Tomas Man deri atėherė ishte botuar nė shqip saga epike e rinisė “Budenbrokėt” (1901). “Tristani” ėshtė e kėsaj periudhe, e vitit 1903, por atmosfera ėshtė ajo e sanatoriumit tė “Malit Magjik” (1924), kryevepra e Manit qė lexuesit shqiptar i erdhi vetėm nė vitin 2010.
“Mario dhe magjistari” merr rėndėsi sepse fashizmi dhe nazizmi ishte tashmė nė skenė pėrballė njerėzve symbyllur.

E vendosur nė Itali nė vitin 1929 “Mario dhe magjistari” ka figurė qendrore Kavalier Ēipolėn, magjistarin sharlatan qė pėrdor fuqinė e cirkut mbi trupat dhe mendjet e publikut, qė ia paralizon atij aftėsinė pėr tė vendosur duke e privuar nga vullneti. Ėshtė njė referencė pėr Benito Musolinin, ylli fashist i tė cilit kishte kapur zenitin, ndėrsa yllit tė nazizmit nė atdheun Manit do t’i duheshin edhe pak vjet.

Idetė politike Mani i hodhi publikisht por jashtė letėrsisė. Nė njė numėr esesh ai del kundėr nacional-socializmit, sulmon nazizmin. Dhe kur Hitleri vjen nė pushtet, kur pranverėn e vitit 1933 nazistėt djegin publikisht veprat e kritikuesve tė tyre, ndėr ta libra tė dy autorėve nga dinastia Man, pa u prekur Tomas Man, qė pak vjet pėpara kishte fituar Nobelin pėr Letėrsinė, ai vendos tė mos kthehet mė nė atdhe dhe mbeti shkrimtar nė ekzil deri nė fund tė jetės.

http://www.abcnews.al/lajme/kulture/4/33710
JoniTTML no está en línea   Reply With Quote
Old September 22nd, 2013, 12:18 PM   #56
JoniTTML
JoniTTML
 
JoniTTML's Avatar
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 2,998
Likes (Received): 1119

Dritėro Agolli nderohet me ēmimin “Carlo Levi”

Ēmimi do t’i dorėzohet shkrimtarit mė 5 tetor nė Itali


Shkrimtari i shquar i letrave shqipe Dritėro Agolli, nderohet me ēmimin prestigjioz letrar “Carlo Levi”. Ne nder te shkrimtarit do te zhvillohet nje ceremoni e mė 5 tetor nė Itali, ku do ti dorezohet cmimi shkrimtarit Agolli. Ky cmimi kėtė vit shkon per shkrimtarin dhe poetin shqiptar Dritero Agolli I cili ėshtė nė prag te 82 vjetorit te lindjes se tij. Juria e ka vlersuar Agollin mes pėrfaqėsuesve nga i gjithė Mesdheu.

http://www.abcnews.al/lajme/kulture/4/34346
JoniTTML no está en línea   Reply With Quote
Old September 30th, 2013, 11:33 PM   #57
JoniTTML
JoniTTML
 
JoniTTML's Avatar
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 2,998
Likes (Received): 1119

JoniTTML no está en línea   Reply With Quote
Old October 16th, 2013, 12:23 AM   #58
JoniTTML
JoniTTML
 
JoniTTML's Avatar
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 2,998
Likes (Received): 1119

JoniTTML no está en línea   Reply With Quote
Old October 16th, 2013, 12:25 AM   #59
JoniTTML
JoniTTML
 
JoniTTML's Avatar
 
Join Date: Dec 2011
Posts: 2,998
Likes (Received): 1119

JoniTTML no está en línea   Reply With Quote
Old October 21st, 2013, 05:52 PM   #60
Mad-Vampire-10
Bac, u Kry!
 
Mad-Vampire-10's Avatar
 
Join Date: Dec 2012
Posts: 8,643
Likes (Received): 3524

STUDIMI I DY VEPRAVE

__________________
“No matter that patriotism is too often the refuge of scoundrels. Dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots.” -Barbara Ehrenreich
Mad-Vampire-10 no está en línea   Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +2. The time now is 03:56 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 1
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like v3.2.5 (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2014 DragonByte Technologies Ltd.

vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2014 DragonByte Technologies Ltd.

SkyscraperCity ☆ In Urbanity We trust ☆ about us | privacy policy | DMCA policy

Hosted by Blacksun, dedicated to this site too!
Forum server management by DaiTengu