daily menu » rate the banner | guess the city | one on oneforums map | privacy policy | DMCA | news magazine | posting guidelines

Go Back   SkyscraperCity > Infrastructure and Mobility Forums > Railways

Railways (Inter)national commuter and freight trains



Global Announcement

As a general reminder, please respect others and respect copyrights. Go here to familiarize yourself with our posting policy.


Reply

 
Thread Tools
Old March 14th, 2009, 05:47 PM   #61
hkskyline
Hong Kong
 
hkskyline's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Posts: 86,913
Likes (Received): 18182

First posted : http://www.skyscrapercity.com/showth...=506183&page=5

港跨境基建融入內地










【明報專訊】擬於2014至15年建成通車的廣深港高速鐵路,將會全面接駁內地3層鐵路網,包括全國高速鐵路網、區域城際鐵路網,以及深圳市和廣州市的城市地鐵網。鑑於通往北京的高鐵可能較廣深港高鐵更早落成,港府準備利用9個地底隧道鑽挖機同時間開工,希望提早一年在2014年通車。

9部隧道鑽掘機擬齊開工

全國的高鐵網會分段落成,至2020年全面開通,而來往北京至武漢的京武段,以及廣深港高鐵的內地段將於2012至13年開通,武漢至廣州則稍遲,但在國家4萬億人民幣刺激經濟方案下,落成日期可能提早;但高鐵香港段要待2015年才可啟用。消息人士解釋,香港早年用了很長時間討論高鐵用現西鐵線還是用專線的問題,這些時間已不能追回。

但他指出,香港段主要於地面下,為加快工程速度,政府計劃使用9個,幾乎是全球所有隧道鑽挖機同步開工。

廣深港高鐵駁通3層鐵路網

政府消息指出,當廣深港高鐵建成後,將可接駁內地3層鐵路網,第一層是全國的高鐵網,屆時香港往北京只需10小時(現25小時),往上海只需8小時(現20小時)。高鐵速度有如日本的新幹線、法國的TGV。

至於第二層,鐵路可轉至其他區域城際鐵路,廣深港高鐵終站為石壁,將是全國最大鐵路樞紐,列車可通往全國各地;亦可經深圳龍華站或福田站,轉至通往杭州、福建的杭福深專線或至廣東全省的穗莞深城際鐵路。另外,廣州石壁、深圳龍華和福田,均接駁廣州和深圳的地鐵網,這屬第三層接駁。

消息表示,高鐵的終站將設在新建的西九龍站,發展成熟後,可每5分鐘開出一班城際鐵路,每日可開出20班長途直通的高速列車。
__________________
Hong Kong Photo Gallery - Click Here for the Hong Kong Galleries

World Photo Gallery - | St. Petersburg, Russia | Pyongyang | Tokyo | Istanbul | Dubai | Shanghai | Mumbai | Bangkok | Sydney

New York, London, Prague, Iceland, Rocky Mountains, Angkor Wat, Sri Lanka, Poland, Myanmar, and much more!
hkskyline no está en línea   Reply With Quote

Sponsored Links
Old March 21st, 2009, 06:06 AM   #62
hkskyline
Hong Kong
 
hkskyline's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Posts: 86,913
Likes (Received): 18182

Explanation sought over plan to sacrifice seafront to terminus
19 March 2009
South China Morning Post

A watchdog has challenged the MTR Corporation's plan to take up a large portion of seafront within the West Kowloon Cultural District to build a cross-border railway terminus, fearing it will sacrifice opportunities to open up the harbourfront for public enjoyment.

The Harbourfront Enhancement Committee yesterday refused to support the plan until the Home Affairs Bureau, the co-ordinator of the arts-hub project, offered an explanation.

The terminus for the Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong express rail link will take up 8 hectares, or one-fifth of land within the cultural district, including one site previously used as a drive-in cinema and exhibition area, as a temporary works area.

Building work will occupy the sites until between 2013 and 2015, when the first phase of the arts hub is expected to start operating.

"We cannot give our blessing to your plan and pre-empt the West Kowloon Cultural District without knowing what the arts hub is doing," said Vincent Ng Wing-shun, chairman of the Harbourfront Enhancement Committee's subcommittee on harbour plan review. "You are taking away the opportunity to beautify the harbourfront."

Mr Ng also wondered whether the MTR Corp would compensate by beautifying other waterfront sites.

Another committee member, Paul Zimmerman, said he was amazed the MTR Corp had taken up a lot of land in Kennedy Town and Wan Chai and wondered whether it had minimised the space required.

Tang Pak-hung, the MTR Corp's project liaison manager, said the "gigantic" terminus would need the seafront sites so five berths could be built for vessels to remove 4.83 million cubic metres of excavated materials for disposal, and for building two 25-metre-high plants to make concrete for the terminus.
__________________
Hong Kong Photo Gallery - Click Here for the Hong Kong Galleries

World Photo Gallery - | St. Petersburg, Russia | Pyongyang | Tokyo | Istanbul | Dubai | Shanghai | Mumbai | Bangkok | Sydney

New York, London, Prague, Iceland, Rocky Mountains, Angkor Wat, Sri Lanka, Poland, Myanmar, and much more!
hkskyline no está en línea   Reply With Quote
Old March 28th, 2009, 08:03 PM   #63
hkskyline
Hong Kong
 
hkskyline's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Posts: 86,913
Likes (Received): 18182

專家倡高鐵提速 穗港半小時可達
28 February 2009
文匯報

【本報珠三角新聞中心記者唐苗苗廣州27日電】《珠三角改革發展規劃綱要》提出,要將粵港澳建成具全球競爭力的大都市圈。有專家認為,三地要融合,跨境交通設施的建設尤為重要,因此建議正籌劃興建的廣深港高鐵香港段的時速,提高至350公里,屆時穗港之間半小時即可到達,真正實現「高速」。據悉,香港工聯會將於下周一向特區政府提交這項建議。

工聯會物流交通委員會顧問、廣東研究珠三角港澳區域交通的專家鄭天祥透露,工聯會將於下周一攜粵港兩地專家向特區政府提交關於香港物流交通發展的建議,包括建議將廣深港高鐵香港段的設計時速,由現時的200公里提高至350公里,及修建屯門至珠海的輕軌,作為港珠澳大橋的補充,來應對兩地迅猛增加的跨境客流。

鄭天祥說,目前廣深港高鐵香港段的設計時速是200公里,建好後從廣州到香港需時48分鐘,雖然已是香港最高速的鐵路,但已遠遠落後於內地某些地區的高鐵,如奧運前開通運營的京津城際鐵路,以及日前開工的滬杭高鐵,設計時速都已達到350公里,更無法與世界發達地區的基建相比。

港段時速改350公里

鄭天祥說,高鐵如果繼續按200公里的時速進行建設,與現時廣深鐵路的速度一樣,「高速」名不符實。他建議,趁現時高鐵廣深段還未鋪地軌,香港段還未開工建設,兩地應盡快研究修改方案,將高鐵時速提至350公里,這樣穗港之間半小時即可到達,真正實現「高速」。

修建屯門至珠海輕軌

此外,鄭天祥還建議,香港應在屯門修建輕軌,經內伶仃島、淇澳島連接珠海,形成「A」字形框架連接珠三角西岸。鄭天祥說,香港回歸以來,粵港兩地跨境客流迅猛增長,從1997年的1億人次增長到2007年的2億人次,翻了一番。再加上現時《綱要》鼓勵兩地融合,人員往來粵港的限制正逐步放寬,以後將實現非粵籍居民亦可經廣東往香港,料2020年粵港跨境客流將達到4億人次。如果修建連接屯門與珠海的輕軌,屯門段與西鐵相接,香港有了過境鐵路,可提前為客流猛增做好準備。
__________________
Hong Kong Photo Gallery - Click Here for the Hong Kong Galleries

World Photo Gallery - | St. Petersburg, Russia | Pyongyang | Tokyo | Istanbul | Dubai | Shanghai | Mumbai | Bangkok | Sydney

New York, London, Prague, Iceland, Rocky Mountains, Angkor Wat, Sri Lanka, Poland, Myanmar, and much more!
hkskyline no está en línea   Reply With Quote
Old April 2nd, 2009, 03:28 PM   #64
hkskyline
Hong Kong
 
hkskyline's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Posts: 86,913
Likes (Received): 18182

城市群帶動一體化
4月1日 星期三 05:10

【明報專訊】香港回歸12 年,與中國大陸的地區聯繫愈趨頻繁,加上大型基建如港珠澳大橋 、廣深港高鐵進一步落實興建,泛珠三角 地區更趨向一體化。最近國務院更原則上通過了把長三角城市群的中心城市-上海 -發展成另一個金融中心,與香港並駕齊驅,這都反映了香港已納入中國城市群發展的藍圖中,勢將和其他城市配合發展。

珠江三角洲

人口﹕

據深圳 市政府網站資料顯示,目前深圳總人口超過1200萬,其中深圳戶籍人口210多萬,常住人口800多萬,而整個珠三角則接近5000萬。香港政府統計處 2008年資料顯示,約21萬於內地工作的港人中,42.3%為專業及輔助專業人員

經濟概况﹕

2008年珠三角人均GDP達62,644元(人民幣,下同)。07年珠三角地區生產總值2.5萬億元,佔全國比重為10.2%

發展背景﹕

•中國改革開放以前,珠三角一帶主要是農地和小村落。1985年以後,經濟改革,大量資金湧入。工資低廉,政策配合,珠三角吸納了來自香港的商人設廠,使該地成為製造業的基地

•03 年「9+2 泛珠三角區域合作」展開,把珠江三角洲進一步擴大至泛珠三角,抱括香港和澳門

•03年中國政府及香港政府簽訂《內地與香港建立關於更緊密經貿關係的安排》(CEPA ),合資格的港資或外資企業及個體戶,可獲優先進入內地市場,甚至獲得寬減關稅的優惠待遇。03年「9+2泛珠三角區域合作」展開,加強了珠三角地區的合作

近年基建﹕

•港珠澳大橋﹕主體部分總長36公里,連接香港、廣東省珠海市和澳門,由香港開車至珠海及澳門,將從4至5小時縮短到約30分鐘,預計09年動工

•港深機鐵﹕乃連接香港和深圳機場的高速鐵路,直接貫通廣州新火車站,由前海的候機樓前往兩地機場,分別只需10分鐘,來往兩地機場,亦只需17 分鐘。工程可望於09年拍板

•廣深港高鐵﹕連接香港西九龍總站、深圳福田、龍華和東莞虎門,直達新廣州站,全程只需48分鐘,較現時的行車時間縮短一半,希望在2014 年通車

經濟模式﹕

珠三角由一個農業為主的地區轉變為一個重要的國際製造業平台。珠三角是電子製品、電器產品、電子零件、鐘表、玩具、衣服、紡織、塑膠製品及其他產品的國際領導重鎮

旅遊熱點﹕

中山石岐、廣州市番禺區長隆水上樂園、珠海御溫泉、海南西樵山等

未來發展方向﹕

•《珠江三角洲地區改革發展規劃綱要》(2008-2020)﹕政務司 長唐英年 指出,綱要中經常出現的關鍵詞是﹕分工合作、共同發展、優勢互補、錯位發展,並指應從有利於全局、配合國家發展戰略的角度去看

•廣佛同城﹕廣州、佛山於09年3月簽署《廣佛同城化建設合作框架協議》,兩地將設立聯席會議、專責小組等合作機制,就環保、產業、規劃、交通基建4個領域簽署具體合作方案

長江三角洲

人口﹕

據國家統計局資料顯示,07年上海市人口達1858萬。長江三角洲覆蓋人口佔全國的11%,約1.3億人

經濟概况﹕

長三角人均GDP由1978年的797元提高到2007年的55,930元。08年16個城市中,居民人均可支配收入有12個城市超過20,000元,平均收入達到22,110元。長三角16城市實現地區生產總值達到4.7萬億元,佔全國比重為18.8%

發展背景﹕

1997年長江三角洲城市經濟協調會正式成立,每兩年舉行一次正式會議。08年,國務院頒發《國務院關於進一步推進長江三角洲地區改革開放和經濟社會發展的指導意見》,正式確立長三角為江蘇省、浙江省和上海市兩省一市全境,蘇北和浙西南被納入長三角

經濟模式﹕

長三角集中了近半數的全國經濟百強縣,聚集着近100個年工業產值超過100億元的產業園區。上海更是國際經濟、金融、貿易和航運中心之一。長三角目前擁有多家金融類上市公司,涵蓋銀行、證券、信託、保險等領域

近年基建﹕

•合寧鐵路08年4月18日正式開通,合肥至南京間運行時間最短59分鐘,合肥至上海最快約3小時

•滬寧城際鐵路起自上海,經崑山、蘇州、無錫、常州、丹陽、鎮江至南京,正線全長300公里,於08年7月1日開工建設

•寧安城際鐵路起自江蘇南京,經安徽省馬鞍山、蕪湖、銅陵、池州,跨長江後進入安慶,全長達258公里

•崇啟大橋連接上海崇明與江蘇啟東,位於長江入海口,2012年全線通車後,啟東到上海只需一個多小時

旅遊熱點﹕

無錫太湖 、上海黃浦江、蘇州園林、杭州西湖、南京中山陵等

未來發展方向﹕

•《長江三角洲地區道路運輸一體化規劃綱要》﹕為道路旅客運輸、道路貨物運輸、汽車維修保障3個方面;到2020年建立起工業園區、貨物集散中心、物流基地(中心)、保稅區(中心)、貨運市場與內河港、鐵路集裝箱(貨櫃箱)中心站、海港互動的集裝箱運輸體系

•「工業轉型升級321」﹕長三角工業朝「321」方向發展。「3」就是「促新、提優、汰劣」;「2」是突出兩大重點,即發展生產性服務業、積極推進企業整合重組;「1」則指構建一個佈局科學、結構優化、特色鮮明的現代工業產業體系

京津冀

人口﹕

據國家統計局資料顯示,07年北京 市、天津 市及河北省(冀)人口超過9500萬

經濟概况﹕

截至2007年底,京津冀地區的經濟總量達到2.5萬億元,佔全國經濟總量的10.2%,而環渤海地區生產總值3.2萬億元,佔全國比重為13%

發展背景﹕

北京是中國的政治文化中心 ,北京和天津擁有全國數一數二的經濟技術開發區,河北則是著名旅遊區。加上經濟網絡進一步發展至山東半島城市群,成為環渤海經濟圈。根據《環渤海區域經濟發展報告(2008)》,藍皮書指出,繼20世紀80年代的珠三角、90年代的長三角之後,環渤海地區正在成為中國經濟的第三個崛起的經濟圈

經濟模式﹕

京津冀城市群是中國重化工業、裝備製造業和高新技術產業基地

近年基建﹕

•高速公路﹕京包高速(六環—德勝口)、西六環(良鄉—寨口)、機場南線、京津第二通道、京承三期和京平高速6條高速公路

•城際客運鐵路﹕京津、京石、京秦、津唐和津保城際鐵路,比駕車走高速公路要省一半時間

旅遊熱點﹕

北京故宮、長城、頤和園 ;河北承德避暑山莊

未來發展方向﹕

根據《北京市「十一五 」時期基礎設施發展規劃》,基本形成以北京、天津為核心,方圓500公里區域內重要城市間的陸路「3小時交通圈」,朝向「立足天津」、「依託北京」、「服務環渤海」、「輻射 『三北』」,面向東北亞發展

文﹕羅樂敏
__________________
Hong Kong Photo Gallery - Click Here for the Hong Kong Galleries

World Photo Gallery - | St. Petersburg, Russia | Pyongyang | Tokyo | Istanbul | Dubai | Shanghai | Mumbai | Bangkok | Sydney

New York, London, Prague, Iceland, Rocky Mountains, Angkor Wat, Sri Lanka, Poland, Myanmar, and much more!
hkskyline no está en línea   Reply With Quote
Old April 2nd, 2009, 11:40 PM   #65
hoosier
Registered User
 
hoosier's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Indianapolis, IN
Posts: 2,450
Likes (Received): 62

Is there anyway you could translate that into English?
__________________
R.I.P. Moke- my best bud
hoosier no está en línea   Reply With Quote
Old April 22nd, 2009, 05:59 PM   #66
hkskyline
Hong Kong
 
hkskyline's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Posts: 86,913
Likes (Received): 18182

You can try various translation engines, such as Altavista Babelfish, to get a rough idea of the contents :
http://babelfish.yahoo.com/translate_txt


高鐵建車廠 村民拒拆遷
4月12日 星期日 06:30

(星島日報報道)十大基建之一、耗資約四百五十億元的廣深港高速鐵路香港段,早前選定於石崗菜園村附近興建鐵路車廠及緊急救援站。政府要求該村居民在明年十一月前遷出,受影響約有五十戶共五百多人。村民批評政府事前沒有諮詢,且在刊憲後馬上派人在村內張貼清拆令,沒有給予他們選擇的餘地。他們稱由於自己不是原居民,因此遭到「欺負」,堅持「不遷、不拆」,要求政府重新選址及重新諮詢。

昨日路政署官員聯同港鐵職員,出席在石崗菜站舉行的答問大會,與菜園村居民交流,立法會 議員李卓人 及何秀蘭 亦有出席。與會村民表示,菜園村是他們落地生根的地方,不少更是紮根逾半世紀的老人家,若遷往公屋或其他地方生活,恐怕未能適應。李卓人指政府沒有提出過一個令村民相信可以在遷址後,維持原有生活方式的方案,他會要求立法會盡快召開公聽會討論事件。

有關注團體代表質疑,菜園村附近有多個已空置多時的廠房及空地,為何政府偏選在該村建車廠。他們早前曾提出三個替代方案,但均被政府否決。何秀蘭則表示,政府有必要交代選址的詳細原因,並應公開所有相關資料。

港鐵高級統籌工程師李永孝表示,選址主要考慮幾個因素,包括馬路接駁、地理環境及方便救援部隊進入隧道等,並以對社區影響最少為原則,最後得出結論為目前的方案最可行。他原先準備解釋由關注團體提出的三個替代方案為何行不通,但因被指在地圖上劃錯替代方案的地點,引起村民起哄而被逼中斷發言。

路政署副署長何偉富表示,高鐵走綫限制很大,但路政署會繼續諮詢,聆聽及考慮各方面的建議,作出更專業的評估,務求達到雙贏的方案。他指出政府已與數戶住在菜園村邊緣地區的居民達成協議,故會改動圖則繞過他們的住處,又強調在清拆方案中,沒有考慮當中對象是否原居民。
__________________
Hong Kong Photo Gallery - Click Here for the Hong Kong Galleries

World Photo Gallery - | St. Petersburg, Russia | Pyongyang | Tokyo | Istanbul | Dubai | Shanghai | Mumbai | Bangkok | Sydney

New York, London, Prague, Iceland, Rocky Mountains, Angkor Wat, Sri Lanka, Poland, Myanmar, and much more!
hkskyline no está en línea   Reply With Quote
Old April 22nd, 2009, 11:36 PM   #67
taikoo.city
ぴったん,ラーラーもじぴったん~~
 
taikoo.city's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: British Crown Colony of Hong Kong
Posts: 182
Likes (Received): 0

Quote:
Originally Posted by hkskyline View Post
You can try various translation engines, such as Altavista Babelfish, to get a rough idea of the contents :
http://babelfish.yahoo.com/translate_txt
Or you can quote articles from South China Morning Post instead~
__________________
Sorry for being so political. If you think my comments are over the top, please leave me a kind reminder, thank you very much!

> Hong Kong is still part of the United Kingdom!! Please help BN(O)s to get what they deserve~~

> MTR North Island Line Discussion Thread
taikoo.city no está en línea   Reply With Quote
Old May 9th, 2009, 09:11 AM   #68
hkskyline
Hong Kong
 
hkskyline's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Posts: 86,913
Likes (Received): 18182

Airport rail link to cost 52 billion yuan
7 May 2009
South China Morning Post

An intercity rail link connecting Hong Kong and Shenzhen airports is expected to cost nearly 52 billion yuan (HK$59 billion) to shorten the travelling time from an hour to 24 minutes, Shenzhen authorities said yesterday.

Shenzhen officials said in a study expected to be given to Hong Kong next month that the rail link was "feasible and would benefit the two neighbouring cities as part of efforts to cement the integration of them".

The proposed 41km line would have four stops - both airports, Hung Shui Kiu in Yuen Long and Qianhai in Shekou, Shenzhen - the feasibility study said.

It said checkpoints would be provided for cross-border travellers, and passengers could check in their luggage before boarding the train.

Hong Kong is expected to pay 41 billion yuan, 80 per cent of the total construction fees, for the 16km line in its jurisdiction, while Shenzhen will pay about 10 billion yuan for about 25km. Trains would run every three minutes, carrying 35,000 passengers an hour, said Li Xiaoyi , vice-director of the Shenzhen Rail Transit Construction Headquarters Office.

Shenzhen authorities said the planned intercity railway could provide a link between Hong Kong airport's frequent international flights and Shenzhen airport's domestic flights.

Shenzhen launched a feasibility study on airport rail links at the end of 2007, and its planning bureau earlier proposed that the railway should be 30km long and cut travelling time between the two cities to 17 minutes.

Shenzhen Mayor Xu Zongheng said earlier that construction of the line would not start until 2011.
__________________
Hong Kong Photo Gallery - Click Here for the Hong Kong Galleries

World Photo Gallery - | St. Petersburg, Russia | Pyongyang | Tokyo | Istanbul | Dubai | Shanghai | Mumbai | Bangkok | Sydney

New York, London, Prague, Iceland, Rocky Mountains, Angkor Wat, Sri Lanka, Poland, Myanmar, and much more!
hkskyline no está en línea   Reply With Quote
Old May 13th, 2009, 04:31 PM   #69
honwai1983
Registered User
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 68
Likes (Received): 1

I think that Airport link across Mainland China and Hong Kong, It will be have boarding-crossing facilities in each station.

I would like to know the rounting of the Airport link,(Across sea?)
Maximum design speed (200Km/h?) and
it will share the line with west rail or not.

Thanks.
honwai1983 no está en línea   Reply With Quote
Old May 13th, 2009, 11:01 PM   #70
taikoo.city
ぴったん,ラーラーもじぴったん~~
 
taikoo.city's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: British Crown Colony of Hong Kong
Posts: 182
Likes (Received): 0

Quote:
Originally Posted by honwai1983 View Post
I think that Airport link across Mainland China and Hong Kong, It will be have boarding-crossing facilities in each station.

I would like to know the rounting of the Airport link,(Across sea?)
Maximum design speed (200Km/h?) and
it will share the line with west rail or not.

Thanks.
It goes nonstop between the two airports, or from Deep Bay to Hung Shui Kiu. Design speed will be 140km/h and the trains will have similar dimensions to an MTR train, however, it will not share tracks with West Rail though and the line will be entirely underground, costing some $40bn HKD.
__________________
Sorry for being so political. If you think my comments are over the top, please leave me a kind reminder, thank you very much!

> Hong Kong is still part of the United Kingdom!! Please help BN(O)s to get what they deserve~~

> MTR North Island Line Discussion Thread
taikoo.city no está en línea   Reply With Quote
Old May 15th, 2009, 04:46 AM   #71
YannSZ
Shenzhen !
 
YannSZ's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: Shenzhen
Posts: 805
Likes (Received): 1160

Pictures of construction site advertisement

It's been a while I meant to post those pictures!

image hosted on flickr

image hosted on flickr

image hosted on flickr

image hosted on flickr

image hosted on flickr
YannSZ no está en línea   Reply With Quote
Old May 15th, 2009, 05:51 AM   #72
taikoo.city
ぴったん,ラーラーもじぴったん~~
 
taikoo.city's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: British Crown Colony of Hong Kong
Posts: 182
Likes (Received): 0

Quote:
Originally Posted by YannSZ View Post
It's been a while I meant to post those pictures!
Platform screen doors on HSR!? Are they really serious about that??
__________________
Sorry for being so political. If you think my comments are over the top, please leave me a kind reminder, thank you very much!

> Hong Kong is still part of the United Kingdom!! Please help BN(O)s to get what they deserve~~

> MTR North Island Line Discussion Thread
taikoo.city no está en línea   Reply With Quote
Old May 15th, 2009, 10:01 AM   #73
gakei
GAKEI.com | EHK
 
gakei's Avatar
 
Join Date: Sep 2003
Location: Hong Kong
Posts: 329
Likes (Received): 13

Quote:
Originally Posted by taikoo.city View Post
Or you can quote articles from South China Morning Post instead~
Agree. It is not justifiable to post Chinese articles in an international forum where most members are non-Chinese.
gakei no está en línea   Reply With Quote
Old May 15th, 2009, 11:34 AM   #74
YannSZ
Shenzhen !
 
YannSZ's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: Shenzhen
Posts: 805
Likes (Received): 1160

Quote:
Originally Posted by gakei View Post
Agree. It is not justifiable to post Chinese articles in an international forum where most members are non-Chinese.
It is justifiable for 2 reasons:
- There is logically lot more material and data in chinese language on Chinese projects. I don't see why we should skip them just because they are in chinese language
- Google translate allows you in 10sc to get a global meaning of the chinese text with a next to accurate translation.
http://translate.google.com/translat...l=en#zh-CN|en|

So guys keep on posting in Chinese we'll find ways to translate.
Cheers,

Yann
YannSZ no está en línea   Reply With Quote
Old May 15th, 2009, 01:27 PM   #75
gakei
GAKEI.com | EHK
 
gakei's Avatar
 
Join Date: Sep 2003
Location: Hong Kong
Posts: 329
Likes (Received): 13

Quote:
Originally Posted by YannSZ View Post
It is justifiable for 2 reasons:
- There is logically lot more material and data in chinese language on Chinese projects. I don't see why we should skip them just because they are in chinese language
- Google translate allows you in 10sc to get a global meaning of the chinese text with a next to accurate translation.
http://translate.google.com/translat...l=en#zh-CN|en|

So guys keep on posting in Chinese we'll find ways to translate.
Cheers,

Yann
I suggest that it is the responsibility of the member who posts a Chinese article to translate the article himself/herself using Google or otherwise, reads through the translated version to see if it is accurately translated, and posts the fine-tuned (if applicable) translated version here.

Certainly a hyper link to the original Chinese article should also be provided, or simply posting both the Chinese and the fine-tuned (if applicable) translated version here.

It is also a sense of respect, we say "入鄉隨俗" (visiting a village should follow the custom of that village). Here is an International forum, but not a Chinese one.

PS: The Google translator you provided just translates "干炒牛河" to "Dry cow River". Therefore it is not a good way to suggest someone who doesn't know Chinese to translate a Chinese article himself/herself.

Cheers.

Last edited by gakei; May 15th, 2009 at 01:39 PM.
gakei no está en línea   Reply With Quote
Old May 16th, 2009, 03:43 PM   #76
hkskyline
Hong Kong
 
hkskyline's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Posts: 86,913
Likes (Received): 18182

Quote:
Originally Posted by taikoo.city View Post
Or you can quote articles from South China Morning Post instead~
Not every single article in the Chinese press has an English counterpart in SCMP / The Standard, etc. Hence, it is impossible to do a one-to-one match. I am not comfortable with letting information slip about this project just because it does not have an English article. While we live in an international forum, we also need to realize this is not an English-only forum. As a result, if information is relevant, it should be posted. We should not choose to disclose only selective information, but all information on a best efforts basis.

For those who may not understand what the article says, whether it is in Chinese, French, or any other language (this includes non-English speakers who venture in SSC, and I'm sure there are such people in existence), they may kindly request a high-level translation, but I do not believe it is the responsibility of the poster to provide an all-inclusive translation into any other language in existence. It is up to the reader to ask questions and discuss.

We live in a global world. English is not the sole language of use anymore. I do hope people learn several languages, but if they don't, is it the poster's problem or the reader's?
__________________
Hong Kong Photo Gallery - Click Here for the Hong Kong Galleries

World Photo Gallery - | St. Petersburg, Russia | Pyongyang | Tokyo | Istanbul | Dubai | Shanghai | Mumbai | Bangkok | Sydney

New York, London, Prague, Iceland, Rocky Mountains, Angkor Wat, Sri Lanka, Poland, Myanmar, and much more!

kunming tiger liked this post
hkskyline no está en línea   Reply With Quote
Old May 16th, 2009, 10:52 PM   #77
enkay
Registered User
 
Join Date: May 2005
Location: The Bay
Posts: 36
Likes (Received): 0

I agree to an extent, but the overwhelming majority of visitors to this thread can probably read English and not Simplified, let alone Traditional, Chinese, since it's in the world forums and not in the China/HK section. For all practical purposes, English is the world's most prevalent lingua franca. Is this the way it should be? Probably not, but I'm making an observation and not a judgement as to which language is 'better'. Although you shouldn't be expected to translate the entire article, one or two sentences regarding the gist of the content would be nice, just to know what's going on.

Regarding babelfish/google translate: They do a pretty horrible job with translating Chinese to English sometimes; we've all had experiences with their literal translations.
enkay no está en línea   Reply With Quote
Old May 17th, 2009, 09:22 AM   #78
taikoo.city
ぴったん,ラーラーもじぴったん~~
 
taikoo.city's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: British Crown Colony of Hong Kong
Posts: 182
Likes (Received): 0

Quote:
Originally Posted by hkskyline View Post
Not every single article in the Chinese press has an English counterpart in SCMP / The Standard, etc. Hence, it is impossible to do a one-to-one match. I am not comfortable with letting information slip about this project just because it does not have an English article. While we live in an international forum, we also need to realize this is not an English-only forum. As a result, if information is relevant, it should be posted. We should not choose to disclose only selective information, but all information on a best efforts basis.

For those who may not understand what the article says, whether it is in Chinese, French, or any other language (this includes non-English speakers who venture in SSC, and I'm sure there are such people in existence), they may kindly request a high-level translation, but I do not believe it is the responsibility of the poster to provide an all-inclusive translation into any other language in existence. It is up to the reader to ask questions and discuss.

We live in a global world. English is not the sole language of use anymore. I do hope people learn several languages, but if they don't, is it the poster's problem or the reader's?
The best way to do this is putting English articles as priority: Post articles from SCMP or other English press when possible, and ONLY post Chinese articles when there are no English alternatives.
__________________
Sorry for being so political. If you think my comments are over the top, please leave me a kind reminder, thank you very much!

> Hong Kong is still part of the United Kingdom!! Please help BN(O)s to get what they deserve~~

> MTR North Island Line Discussion Thread
taikoo.city no está en línea   Reply With Quote
Old May 17th, 2009, 02:40 PM   #79
hkskyline
Hong Kong
 
hkskyline's Avatar
 
Join Date: Sep 2002
Posts: 86,913
Likes (Received): 18182

Quote:
Originally Posted by taikoo.city View Post
The best way to do this is putting English articles as priority: Post articles from SCMP or other English press when possible, and ONLY post Chinese articles when there are no English alternatives.
That is what has been happening all throughout this thread. I actually do post both English and Chinese when available.
__________________
Hong Kong Photo Gallery - Click Here for the Hong Kong Galleries

World Photo Gallery - | St. Petersburg, Russia | Pyongyang | Tokyo | Istanbul | Dubai | Shanghai | Mumbai | Bangkok | Sydney

New York, London, Prague, Iceland, Rocky Mountains, Angkor Wat, Sri Lanka, Poland, Myanmar, and much more!
hkskyline no está en línea   Reply With Quote
Old May 17th, 2009, 07:01 PM   #80
gakei
GAKEI.com | EHK
 
gakei's Avatar
 
Join Date: Sep 2003
Location: Hong Kong
Posts: 329
Likes (Received): 13

Quote:
Originally Posted by hkskyline View Post
For those who may not understand what the article says, whether it is in Chinese, French, or any other language (this includes non-English speakers who venture in SSC, and I'm sure there are such people in existence), they may kindly request a high-level translation, but I do not believe it is the responsibility of the poster to provide an all-inclusive translation into any other language in existence. It is up to the reader to ask questions and discuss.
For those majority who knows nothing about Chinese in this forum, when facing a Chinese-only article in front of him/her, what do you expect him/her to ask? He/She cannot read a single word about the article and knows nothing about it.

I suppose you post an article about Hong Kong matters in an International forum is to introduce such Hong Kong matters to people around the World right? If you are not writing something that they understand, what is the point to post articles here? Why don't you post them on Hong Kong forums to let Hong Kong people know only?
gakei no está en línea   Reply With Quote


Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Related topics on SkyscraperCity


All times are GMT +2. The time now is 03:22 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11 Beta 4
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2018 DragonByte Technologies Ltd.

vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2018 DragonByte Technologies Ltd.

SkyscraperCity ☆ In Urbanity We trust ☆ about us | privacy policy | DMCA policy

tech management by Sysprosium