daily menu » rate the banner | guess the city | one on oneforums map | privacy policy | DMCA | news magazine | posting guidelines

Go Back   SkyscraperCity > Asian Forums > Philippine Forums > Around the Philippines > Photography, Heritage and Architecture > Literature and Languages

Literature and Languages The Great Filipino Photo Contest



Global Announcement

As a general reminder, please respect others and respect copyrights. Go here to familiarize yourself with our posting policy.


Reply

 
Thread Tools
Old November 8th, 2007, 06:47 PM   #201
le Reine
Finding destiny
 
le Reine's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 8,314
Likes (Received): 710

naku mabuti na lang at may tabs ang mozilla kundi nakita ng tita ko yung mga kabadingan ko dito

naku at tinatanong ako ng kung anu-ano.
le Reine no está en línea   Reply With Quote

Sponsored Links
 
Old November 8th, 2007, 06:48 PM   #202
Raven83
BANGED
 
Raven83's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Erostopolis
Posts: 1,240
Likes (Received): 18

Quote:
Originally Posted by soulmaker27 View Post
Hmmm dark side? May split personality? He he he he he.
Nah I was referring to my green minded post in my early days on SSC,and that includes those from my previously banned account
__________________
“Profanity is the weapon of the witless”
Raven83 no está en línea   Reply With Quote
Old November 8th, 2007, 06:50 PM   #203
death327
'--'
 
death327's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,429
Likes (Received): 448

Quote:
Originally Posted by tsinoy View Post
Siota or siyota has been used since the early 70s. Commonly a term to signify a bf/gf relationship.


Mag-siyota = magbata ...hehehe


gagawa ng bata
Hmmm it could be from provincial language. From the words: iy*t kita.

It is fascinating because we have here some unknowns etymology of common/everyday words.
__________________
"Welcome to the world of love and laughter baby. Welcome to the sunshine of a brand new day. You drifted on to the sea, you flowed in to a dream. A dream that never will fade away" - - Mama Cass Elliot, from Beautiful Thing

Last edited by death327; November 8th, 2007 at 07:10 PM.
death327 no está en línea   Reply With Quote
Old November 8th, 2007, 06:50 PM   #204
le Reine
Finding destiny
 
le Reine's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 8,314
Likes (Received): 710

@raven: tama, lalo na yung thread mo about boys and girls na naka skimpy outfits.
le Reine no está en línea   Reply With Quote
Old November 8th, 2007, 06:51 PM   #205
death327
'--'
 
death327's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,429
Likes (Received): 448

Quote:
Originally Posted by Raven83 View Post
Nah I was referring to my green minded post in my early days on SSC,and that includes those from my previously banned account
Oh my gosh. I might be banned here also. Tsek tsek I should limit posting green ideas, thoughts and words here.
__________________
"Welcome to the world of love and laughter baby. Welcome to the sunshine of a brand new day. You drifted on to the sea, you flowed in to a dream. A dream that never will fade away" - - Mama Cass Elliot, from Beautiful Thing
death327 no está en línea   Reply With Quote
Old November 8th, 2007, 07:42 PM   #206
amras
Batang Munti
 
amras's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Manila/Singapore
Posts: 797
Likes (Received): 2

No, go on, this is educational
__________________
.....
amras no está en línea   Reply With Quote
Old November 8th, 2007, 08:33 PM   #207
death327
'--'
 
death327's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,429
Likes (Received): 448

Speaking of language, I think gay lingo is the most dynamic. Words can change within months. Also, words can vary provincially or regionally.

Here are the commonly used words in gay lingo and their evolution:

Borta - malaki katawan

tom jones - gutom na

chaka/chuckie - panget

dakota - malaki

jutay - maliit

biway (BY)/biyaw - guwapo

GL/ganda lang - libre

balaj - balahura

Cathy Santillan/Kate Gomez/Cathy Mora - makati,ma-L

krompal - your usual sampal but with attitude

warla/windang - loka-loka, nababaliw, magulo

hipon - remove the head, use the body (lalaking maganda ang katawan pero pangit ang fes)

majonders/thundercats - matanda

wit - hindi/no

mej - medyo

plangak/truelalu/truelajin - korek

48 years (changed to slovakia lately) - sobrang tagal/slow

russia - rush

flangganah - true/plangak

otoko - lalaki

menchu - men

daot - ahas

wa na splok - wag na magsalita/sabihin

cheapangga - cheap

malaysia - malay

variables - barya

givenchy/janno gibbs/Debbie Gibson - give/bigay

carry/keri/cherry - pwede na

ligwak - patay ka/lagot ka/naalis ka na

pocahontas - indiyenera

cynthia - sino siya

crayola - cry

shonga - tanga

boyband - lalaking sintaba ng baboy

strungga - nenok, nakaw

pureta malaviga - poor

kamay ni Hilda - nangangapang

Charing's Evolution

- Charing
- charing gubat
- churva
- charot
- etchos
- chos
- charot
- char

borlogs - tulog

sandara park/sandra bullock - mainit or maaraw

Sa salapi, ito ang mga karaniwang ginagamit:

* PLUKS, KYUKS, PLUGS: piso (HALIMBAWA: 10 kyuks = 10 piso);
* HEYMS, HAMS, HAMMER: daang piso (HALIMBAWA: 1 heyms = 1 daang piso);
* KYAW: libong piso (HALIMBAWA: 1 kyaw = 1 libong piso);
* THOUSAND: piso (HALIMBAWA: 10 thousand = 10 piso);
* HAWAII: 50 piso;
* TWINKLE: 20 piso

mimi - nagmamaganda

bitter ocampo - malungkot

That's Entertainment / Anda / Andalucia / Anju / Anjo Yllaña - datung (money)

fatale - sobra/to the max

Pagoda Cold Wave Lotion - pagod (tired)

Chanda Romero - tiyan (tummy)

Mahalia Jackson - mahal (expensive)

Kuya Germs - madumi (dirty) / bearer of germs

Luz Valdez - matalo (to lose)

Award - pinagalitan / pinagsabihan (reprimanded)

Imbey / Im - imbyerna (irritation)

Kape / Capuccino / Coffeemate - magising ka sa katotohanan (be realistic)

Lupita Kashiwahara - malupit (cruel)

Enter the Dragon / Entourage - pasok (to enter) / come in

Julie Andrew / Jolina Magdangal - mahuli (caught in the act)

Antibiotic - antipatika (bitch)

Thundercats / Chandeliers / Masyonda - matanda (old people)

Kangkang - sex

X-Men - dating lalaki (formerly a man) now gay

Morayta / Murriah Carrey - mura (cheap)

Pamintang Durog / Pamenthols - closet gays / acting as men

Chiminey Cricket - chimay (maid)

Fayatollah Kumenis - payat (skinny)

Anaconda - ahas (a snake) / traitor

Anong petsa na? - asked when someone is taking too long to dress up, etc.
Charing/Tienes - jest / a joke / not serious

Barbra Streisand / Barbara Perez - bara / binara (bluntly rejected)

Regal Drama Hour / Maalala Mo Kaya - when someone tells a sob story

_______, ikaw ba yan? - when someone acts like another
person, maybe a showbiz personality or not. (example: Vilma Santos, Ikaw Ba yan?)

Purita Kalaw - walang pera (broke) / mahirap (poor)

Rica Peralejo - mayaman (rich, from the Spanish word rica)

Cookie Chua / Cookie Monster - magluto (to cook)

Cynthia Luster - hindi kilalang babae o lalake (unknown she or he)

Eksena / Eksenadora - mahilig pumapel / mahilig sumabat (someone who always likes to figure in a scene)

Emote - mag-inarte pa rin (one who is over-acting)

Karir/Career - sineryoso ang isang bagay like BF or work (to be seriously involved)

Lafang - kain (eat)

Char / Charot / Charing / Charbroiled - not ok

Liberty / Statue of Liberty - libre (free)

Okray - paninirang puri (criticize)

Lucky Home Partner - live-in partner

In Fairness/in Fairview - pampalubag loob (to console)

Compared to Lugaw - kesa wala (better than nothing)
__________________
"Welcome to the world of love and laughter baby. Welcome to the sunshine of a brand new day. You drifted on to the sea, you flowed in to a dream. A dream that never will fade away" - - Mama Cass Elliot, from Beautiful Thing
death327 no está en línea   Reply With Quote
Old November 8th, 2007, 08:35 PM   #208
death327
'--'
 
death327's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,429
Likes (Received): 448

Examples of Gay Words/Lingo in Sentence

Translation. Pag ‘di niyo nakuha kokrompalin ko kayo.

Maricel: Sabi naman sa ‘yo, Jill, hindi ka pwede mag-tube at wala kang boobs!
Roderick: Antibiotic ka talaga!

Ang balaj na si Rovy, saan na naman kaya nagra-rampage? Juice ko, siya na yata ang
pinaka–Cathy Santillan na taong nakilala ko. Malaybalay, Bukidnon ko ba
duon kung anong aphrodisiac ang gamit-gamit.

O, warla ka nanaman kasi iniwan ka ng jowawis mo ever?

Ang cutie ever ng jowakis ko ‘no? Mahal ko ‘yan!

Ma-jonders na siya kaya wit ko bet.

Wit ko bet majujubis.

Majujunda ang mga talktubers.

Namangha ang lahat ng barangay ng nag me-mejorette si Abyss.
Sabay sabay silang nag klapeypey-klapeypey… Chever!

Ang suplada naman ni Rovy! Matagal na siguro siyang hindi nakaka-shongkang!

Grabe 48 years akong naghintay sa ‘yo!

Ako: Si Rovy ay mahilig sa mga tumutukang birds.
Ikaw: Flangganah!

Wiz ko bet si Rovy kasi majonders na.

Cheapangga naman ng gown mo Rovy!
Tuloy nagmukha kang mag-Ja-Japan!

Rovy: Deadpool, I think I’m in love with our gym instructor.
You think matutuwa siya kung ire-regalo ko sa kanya 7650 ko?
Deadpool: Miss Malaysia! Ang tanong ay: “Mahal ka ba niya”?

Rovy, give ka ng variables sa majonders na
shulubi kasi wizlak akembang na variables.

Rovy, purita kashiwahara akembang today,
Givenchy mo nga akembang ng variables.

Pranella ba si Rovy?

Rovy, ang jowawis mo pinakain mo ng Jollibee tapos ikaw krang-krang maghapon!

Rovy, carry na ba ang mga post ko? Sumagot ka!

Krung-krung ka talaga Rovy! Kumain raw ba ng buhay na manok sa
Talent Portion ng Miss Gay Quiapo 2003!

Klapeypey naman kayo dyan para sa kanya!

Crayola khomeini ang drama ni Rovy nang malaman niyang iniwan
siya ng kanyang jowabella. … Ayan kasi! Isa ka kasing performance
artist kaya nilayasan ka ng jowa mo.

Nakakalurky ang nota ni Rovy! Na-sight ko sa webcam!

May naka-shonkang si Rovy na isang tanders na sholbam
na may suot-suot palang wigwam. Hayun, lurky beauty ng lola!
Taruz ‘da bah?

Rovy katagalugan kang bumooking sa Blue Avenue ha! Gora na kami!

Lafor na sutams, Tom Jones na jukin.

Saan tayo kakain? Kahit saan wag lang yung maharlika.

Sino ba yung bagong lipat sa kabila?
Ewan ko pero dinig ko Nina Ricci daw sila!’

I-sight mo yung mujer na ‘yon. Kainis siya. Kape!
Wala akong paparatsi, intones ang beauty ng lola mo.

Bilis ayan na ang pulis baka ma-backstroke tayo.

Teka lang, hugutin mo muna itich-me-how mo, naje-jeverly akesh.

Ano ba yang sister mo? Parang lalaki kumilos. Lulu ‘yan no?

Inday, success story ka talaga. Nakapagasawa ka ng gwapong German.

Avah, blusang itim ang drama ng atche.

Anu ba yang si Andrew, Janjalani na naman yata.
Juice ko ‘day! Ang Jennilyn ha.

Naku ha, yung boyfriend mo mahinhin kumilos.
Badet yata ‘yan eh.

Mare, basted ako. Na-shokot yata sa beauty ko.

Mare, wala ako datung ngayon.
Na-shonggal na ako sa trabaho.

Mare, ‘di muna ako sasama sa rampage niyo mamaya.
Wala na akong andalucia eh.

Ayaw kong tumawid dyan, mahirap na baka
ma-Julie Andrews pa tayo ng pulis.

Saan tayo kakain? Tommy Lee Jones na ako eh.

Ay mamaya na tayo umalis, Reyna Elena na, mababasa tayo.

Mars, nakaka-lurky naman. Umalis na tuloy ako kasi boring siya kausap.
Muntik na nga ako maka-borlog eh.

Ganito pala dito sa Power Plant. Ang shala-shala ng mga tao.

Kainez ka na ha, ang shogal mong dumating,
nalusaw na ang muk-ap ko.

Pagpasensyahan mo na lang at shongaers ‘yan.

Maggie! Ugmas naman dites!

Magkano payola mo sa min? … Wiz ako payola. Ganda lang!
Ey, que horor na-sight ko ang Chorizo de Bilbao ni Mark,
Granadah de España talaga! Muy Grande! Hindi katulad ni John. Muy Chiquito.
Na-Lucresia Kasilag ang beauty ko. Charot!

Umupo ka na at baka akalaing Maita ka dito.
Asan na ba yung bago nyong chimi-aa?

Yan ba ang teacher niyo? Baket mukhang katol?

Na-wasok na naman ako ni Mark.

courtesy of tuna0010 of PinoyPride
__________________
"Welcome to the world of love and laughter baby. Welcome to the sunshine of a brand new day. You drifted on to the sea, you flowed in to a dream. A dream that never will fade away" - - Mama Cass Elliot, from Beautiful Thing
death327 no está en línea   Reply With Quote
Old November 9th, 2007, 03:46 AM   #209
kiretoce
I got my eye on you.
 
kiretoce's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 24,489
Likes (Received): 261

That's hella hard to learn!
__________________
You're gonna wish you never had met me.
Tears are gonna fall, rolling in the deep.
kiretoce no está en línea   Reply With Quote
Old November 9th, 2007, 07:03 AM   #210
bitoy
The Great Northwest
 
bitoy's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 5,037
Likes (Received): 226

hehehe, I heard some of those sentences in the malls when I was on vacation in Manila. The lingos might go overseas in some Fil-Am communities soon.
bitoy no está en línea   Reply With Quote
Old November 9th, 2007, 08:14 AM   #211
Askal82
woof! woof!
 
Askal82's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: NYC
Posts: 2,737
Likes (Received): 258

Majajawa tayo as ka chorvahan ng mga itech!
__________________

Silent waters run deep
Askal82 no está en línea   Reply With Quote
Old November 9th, 2007, 08:53 AM   #212
icarusrising
Registered User
 
icarusrising's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: mizrach
Posts: 4,989
Likes (Received): 1323

Mga iba pang salitang pabalbal...

1. lagay - bribe
2. pampadulas -bribe
3. kotong - bribe
4. pards - pal, buddy
5. dekwat - to steal
6. dedo- to be in hot water
7. etits - the *****
8. ekups - the ******
9. chongki - cigarette
10. nagdudurog - drug user
11. ema - mother
12. epa - father
13. estir - said of something that is unlikely to be real or to happen
14. igarahe - literally for a mistress to be provided with a house by the man
15. golets - "let's go"
16. goli - take a shower
17. goyo - to deceive
18. harang - expressed when someone's intent or plan is frustrated
19. haybol - house
20. patok - used to describe something which became "hit" or popular, also used for describing "hip" jeepneys
21. bangag - intoxicated whether by alcohol or drugs, also said of someone who is not his usual self
22. hihirit - ak for more
23. umiskor - be able to have sex
24. jingle - to pee
25. mani - "easy as pie" , the female genitalia
__________________
A city built on a hill cannot be hidden. So also with a lamp.
People do not light a lamp and put it under a basket. But they put it on the place for a lamp. Then all the people in the house can see its light.

Last edited by icarusrising; November 9th, 2007 at 09:24 AM.
icarusrising no está en línea   Reply With Quote
Old November 9th, 2007, 07:24 PM   #213
bitoy
The Great Northwest
 
bitoy's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 5,037
Likes (Received): 226

palpak - bad outcome

walandyu and walastik - very impressive?

dyoga - bumper

kutingting - tinkering?

bugaw - pimp

binanatan, nabanatan - had sex with

todits - here

pagulong - start the collection to buy something(usually alak o beer)

Toro - live act show
bitoy no está en línea   Reply With Quote
Old November 9th, 2007, 08:39 PM   #214
Insanedriver
Registered User
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 1,096
Likes (Received): 0

barbers - "barbero" one who create stories

Burloloy - blingies

achechebureché - extra

your orange mother/your mother is orange(90's) - English of "poots nanay"... tang (a juice brand that usually comes in orange flavor) ina for "mother" and mo for "your"

nanananching/chancing - perv?

Lengua de gato - cat language... err meaning... malandi kung magsalita

to the max - to the highest extent ex. enjoy ako to the max, nagaral ako to the max, hataw kami to the max...

shufatid - sibling?

chupa chups - BJ

girlalou - gay


btw... what's chubaekek?
Insanedriver no está en línea   Reply With Quote
Old November 9th, 2007, 11:02 PM   #215
bitoy
The Great Northwest
 
bitoy's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 5,037
Likes (Received): 226

Quote:
Originally Posted by Askal82 View Post
Majajawa tayo as ka chorvahan ng mga itech!

yoooohoho ! malapit na, malapit nang ganyan ang sasalubong sa atin na mga salita sa NAIA when processing our passport.


sabi ng customs sa akin nuon :

(bossing, pang-himagas naman diyan!) ~ then a Philipine Marine pick up my bags and said to the BI personnel, "dre' arbor na ito, di-katalo", sampit ni erpats".
bitoy no está en línea   Reply With Quote
Old November 10th, 2007, 07:37 AM   #216
bukid
Fishful
 
bukid's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 2,107
Likes (Received): 0

Quote:
Originally Posted by animasola View Post
Bat Eklavu ang false?
kasi ek ek lang.
__________________
puhon.. puhon..
bukid no está en línea   Reply With Quote
Old November 11th, 2007, 07:25 AM   #217
amras
Batang Munti
 
amras's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Manila/Singapore
Posts: 797
Likes (Received): 2

klapeypey-klapeypey
__________________
.....
amras no está en línea   Reply With Quote
Old March 29th, 2009, 11:04 AM   #218
kiretoce
I got my eye on you.
 
kiretoce's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 24,489
Likes (Received): 261

Bump!

Philippine Gay Lingo

The Filipino gay empire has struck back at the center, using a language full of slippages and cracks—a language at once sophisticated and vulgar, serious and light, timely and timeless

I want to raise three points in this essay. First, that gay language serves as a mediator in the universe of Philippine languages. Second, that this language comes form a carnival of sources, a bricollage, as Claude Levi-Strauss would put it. Third, that this language has been appropriated by the heterosexual mainstream.

But they never considered the fact that Philippine gay language is a language of slippages: it sits on a site full of fractures and fissures.

Since the 1960s, Tagalog, the mother lode of Filipino, has metamorphosed into another variant called Taglish, or Tagalog English. Taglish has become the language of the educated elite and the middle class. One of its steady sources has been gay language, which has generated so many words and idioms that have been inserted in the mainstream of the everyday Taglish.

In fact, since the 1970s, gay language has even become a mediator among the many languages spoken in the country. In a sense, it is like the mestizo, the fair-skinned progeny of the brown, Malay ancestors with the Spanish or American colonial masters. The mestizo speaks Taglish, a mélange of languages which, according to Dr. Vicente Rafael, "evokes yet collapses the colonial relationship. It is the most unstable, and thus the most malleable, of languages."

Gay language belongs to this realm. It has the "capacity to disrupt" because of its colorful associations, its elements of parody and spirit of play, its sheer jouissance. Moreover, Dr. Rafael adds it is capable of "embodying the possibilities of language."

In short, it is a language forever advent, forever beginning, forever new. The gay words of the 1970s still exist, but they are continuously updated--in the beauty parlors and offices, the universities and the streets, the media and boutiques.

Break the code

What are the springs of this language?

Gay language comes from a carnival of sources, like the costumes that the lesbians, gays, bisexuals and transgender people wear during the rambunctious annual Pride March held every December in Manila. The gays in the Philippines speak a common tongue. It is their code, their very sword. It is their way of communicating without letting the straight world understand the drift of their words.

Turning things on their heads, gay lingo is a way of barring the straight world from intruding into the warm circle of gay conversation, and by extension, their lives.

In the very gay manner of subverting the order of things, gays have appropriated the names of people in show business and entertainment, geography and the sciences, media and politics, culture and the arts--and began using them in their daily lives. Let us now discuss this typology.

In the 1980s, gay men looking for casual sex in the darkness of the Mehan Gardens beside the Metropolitan Theater would suddenly shout "Jullie, Jullie Yap Daza" when a policeman came within sight. Jullie Yap Daza is a famous newspaper editor and television talk-show host. "Jullie" is the gay word for "huli," which in Tagalog means "to get caught."

Thus, the gay men avoided the policemen, who would quickly book them for vagrancy or any other imaginary offense, then ask the gay men for a bribe in exchange for freedom.

Dream factory

Show business is another colorful spring of gay lingo. We are influenced rather heavily by the dream factory that is Hollywood. In Philippine gay lingo, "Winona Ryder" means "to win," referring to a gay man lucky in both life and love. The American TV talk-show host "Oprah Winfrey" has unwittingly lent her name to "OPM," which is gay lingo for someone who always makes promises.

Metring David is a female comic with big, flat feet. Her name has been appropriated to mean taxicabs with fast meters, as in "Metring." Beauty contests have also spawned the term "Thank you, girls," to refer to the losers in a beauty contest. After the ten semifinalists have been announced, the emcee will tell the girls whose names were not called: "Thank you, girls." That is their signal for them to leave the stage and return to the dressing room.

Melanie Marquez is a Filipino model who is tall, graceful, and beautiful. She won the Miss International beauty pageant in Tokyo in 1979. A few years later, she was first runner-up in the Supermodel Search in New York, and was once voted the most beautiful face in Italy during a modeling stint in that country. Gay lingo has played a pun on her name. Now, Smelanie Marquez means to smell bad, or to have halitosis.

From Dakota to Medusa

Science and geography are also wellsprings of Philippine gay lingo.

Shopping malls are famous cruising places in whatever continent and country. One such mall is Harrison Plaza, located in the heart of Manila. The distance from Harrison Plaza to Dakota Street (note the colonial American names) is quite lengthy. Thus, in the 1970s, a man with a big ***** was called "Dakota Harrison." "Dakota" is also a pun for "dako," which means "big" in the Central Philippine Visayan language.

The 1970s gay icon, Lindsay Wagner as the Bionic Woman, also gets a place of honor in Philippine gay lingo. Miss Wagner mesmerized Filipino gay men with her slow-motion way of running, and her bangs that flipped from one side of her head to the other. Now, "Bionic Woman" means "magbayo," or to masturbate. A sample sentence is: I did a Bionic Woman last night because I am afraid of Tita Aida [AIDS]." A synonym for this would be "Biogesic," which is an analgesic and antipyretic drug.

"Ahas" means "snake" in Tagalog. The root word for this is "anaconda." A sample sentence is: "You are so anaconda. You stole my jowa (boyfriend)." Synonyms for this would be "serpentina" and "Medusa." To have pointed lips implies somebody who loves to sow intrigues. It also gave rise to the query: "Why do gays have pointed lips?" The answer, supposedly, is "Because they have a phallic pout. Their lips are already molded outward."

At present, more and more straight-acting gays and gays from the professions are coming out of the closet, giving a literary, sophisticated quality to gay language. Waiting for a taxicab is no longer a dull activity. It has now become, "Let’s go, let’s take a Taxina Hong Kingston so we’ll reach our destination faster!" The allusion is to the Asian-American writer Maxine Hong Kingston.

Widespread

A dumb person in the Philippines is called "bobo" or "boba." In the academe, she would be called "Bo-Vita Sackville West," the alleged lover of modernist writer Virginia Woolf. "Psycho-ningning" is somebody on the verge of a nervous breakdown. She is also called a "Blanche Dubois."

The elegant Filipino essayist Chitang Guerrero Nakpil has her name emblazoned in gay lingo on two counts. First, if the customer in a restaurant wants to get the "chit," or the bill for the food. Second, if the gay man is in a fighting mood, or "guerrero" from the Spanish word "guerra," which means "war."

However, this carnivalesque has been appropriated by the heterosexual mainstream. Gay lingo has now become more widespread. Even the most straight-acting heterosexual can now ask, "Was the movie your type?" He can now use the word "type," which is a signal for gay discourse, without feeling that his masculinity has been diminished.

Movie stars, media people, academics, even politicians now use a gay word or two to prove a controversial point or to score some points with the masses. But the words they use are outdated, for like an organism, gay language in the Philippines changes and grows every day, as if it wants to outpace the straight majority that desperately wants to contain—and control—it.

Language and integration

What are the implications of Philippine gay lingo?

One, it is a way of fictioning the nation. What is otherwise dismissed as a trivial and dross aspect of popular culture has been used to language the existence of a particular group of people.

Two, this gay language is the homosexuals’ way of fictioning their integration into society, in their own terms. There is the notion, then, of wholeness—that this society is not shattered but even made whole by the assertion of this powerful discourse.

Third, the serious is satirized; the trivial is treated with seeming seriousness. In a way, then, this is a grand burlesque: language as an act of subversion.

Thus, homosexuals in the Philippines now have a way of languaging their desire. By implication, they now have a way of languaging their lives. This bricollage of disparate elements is an act of subverting the existing, heterosexual power relations. In a sense, the Filipino gay empire has struck back at the center, using a language full of slippages and cracks—a language at once sophisticated and vulgar, serious and light, timely and timeless.
__________________
You're gonna wish you never had met me.
Tears are gonna fall, rolling in the deep.
kiretoce no está en línea   Reply With Quote
Old March 31st, 2009, 03:04 AM   #219
Rence
Registered User
 
Join Date: Jul 2005
Location: Metro Manila
Posts: 375
Likes (Received): 0

Gay lingo and other slang words

1.) Purita Biglang-awa/ Purita /Mr. Pu and Mrs. Pu / Poorita - Poor

2.) Purina HogChow- Fat person eating

3.) Glorietta - Trinoma- A person who goes to these 2 places ?

4.) Spongebob- A person with big eyes

5.) Barney- A person wearing violet shirt

6.) Janinay San Miguel - a person which tatters during interview

7.) spokpok/ spokemon/ spokachu/ spokeke - prostitute

8.) Purina Feeds - fat person buying foods

9.) Purina Premium - Fat person eating good foods

10.) Ala Maria Isabel Lopez- A person not invited in a party but somehow made it? Gate Crasher ???
Rence no está en línea   Reply With Quote
Old April 2nd, 2009, 07:32 PM   #220
brownislander
Pssst!
 
brownislander's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: Toronto
Posts: 225
Likes (Received): 0

This is really funny...Now I know the meaning of some of these words that I often hear from my friends.

Quote:
Originally Posted by death327 View Post
Speaking of language, I think gay lingo is the most dynamic. Words can change within months. Also, words can vary provincially or regionally.

Here are the commonly used words in gay lingo and their evolution:

Borta - malaki katawan

tom jones - gutom na

chaka/chuckie - panget

dakota - malaki

jutay - maliit

biway (BY)/biyaw - guwapo

GL/ganda lang - libre

balaj - balahura

Cathy Santillan/Kate Gomez/Cathy Mora - makati,ma-L

krompal - your usual sampal but with attitude

warla/windang - loka-loka, nababaliw, magulo

hipon - remove the head, use the body (lalaking maganda ang katawan pero pangit ang fes)

majonders/thundercats - matanda

wit - hindi/no

mej - medyo

plangak/truelalu/truelajin - korek

48 years (changed to slovakia lately) - sobrang tagal/slow

russia - rush

flangganah - true/plangak

otoko - lalaki

menchu - men

daot - ahas

wa na splok - wag na magsalita/sabihin

cheapangga - cheap

malaysia - malay

variables - barya

givenchy/janno gibbs/Debbie Gibson - give/bigay

carry/keri/cherry - pwede na

ligwak - patay ka/lagot ka/naalis ka na

pocahontas - indiyenera

cynthia - sino siya

crayola - cry

shonga - tanga

boyband - lalaking sintaba ng baboy

strungga - nenok, nakaw

pureta malaviga - poor

kamay ni Hilda - nangangapang

Charing's Evolution

- Charing
- charing gubat
- churva
- charot
- etchos
- chos
- charot
- char

borlogs - tulog

sandara park/sandra bullock - mainit or maaraw

Sa salapi, ito ang mga karaniwang ginagamit:

* PLUKS, KYUKS, PLUGS: piso (HALIMBAWA: 10 kyuks = 10 piso);
* HEYMS, HAMS, HAMMER: daang piso (HALIMBAWA: 1 heyms = 1 daang piso);
* KYAW: libong piso (HALIMBAWA: 1 kyaw = 1 libong piso);
* THOUSAND: piso (HALIMBAWA: 10 thousand = 10 piso);
* HAWAII: 50 piso;
* TWINKLE: 20 piso

mimi - nagmamaganda

bitter ocampo - malungkot

That's Entertainment / Anda / Andalucia / Anju / Anjo Yllaña - datung (money)

fatale - sobra/to the max

Pagoda Cold Wave Lotion - pagod (tired)

Chanda Romero - tiyan (tummy)

Mahalia Jackson - mahal (expensive)

Kuya Germs - madumi (dirty) / bearer of germs

Luz Valdez - matalo (to lose)

Award - pinagalitan / pinagsabihan (reprimanded)

Imbey / Im - imbyerna (irritation)

Kape / Capuccino / Coffeemate - magising ka sa katotohanan (be realistic)

Lupita Kashiwahara - malupit (cruel)

Enter the Dragon / Entourage - pasok (to enter) / come in

Julie Andrew / Jolina Magdangal - mahuli (caught in the act)

Antibiotic - antipatika (bitch)

Thundercats / Chandeliers / Masyonda - matanda (old people)

Kangkang - sex

X-Men - dating lalaki (formerly a man) now gay

Morayta / Murriah Carrey - mura (cheap)

Pamintang Durog / Pamenthols - closet gays / acting as men

Chiminey Cricket - chimay (maid)

Fayatollah Kumenis - payat (skinny)

Anaconda - ahas (a snake) / traitor

Anong petsa na? - asked when someone is taking too long to dress up, etc.
Charing/Tienes - jest / a joke / not serious

Barbra Streisand / Barbara Perez - bara / binara (bluntly rejected)

Regal Drama Hour / Maalala Mo Kaya - when someone tells a sob story

_______, ikaw ba yan? - when someone acts like another
person, maybe a showbiz personality or not. (example: Vilma Santos, Ikaw Ba yan?)

Purita Kalaw - walang pera (broke) / mahirap (poor)

Rica Peralejo - mayaman (rich, from the Spanish word rica)

Cookie Chua / Cookie Monster - magluto (to cook)

Cynthia Luster - hindi kilalang babae o lalake (unknown she or he)

Eksena / Eksenadora - mahilig pumapel / mahilig sumabat (someone who always likes to figure in a scene)

Emote - mag-inarte pa rin (one who is over-acting)

Karir/Career - sineryoso ang isang bagay like BF or work (to be seriously involved)

Lafang - kain (eat)

Char / Charot / Charing / Charbroiled - not ok

Liberty / Statue of Liberty - libre (free)

Okray - paninirang puri (criticize)

Lucky Home Partner - live-in partner

In Fairness/in Fairview - pampalubag loob (to console)

Compared to Lugaw - kesa wala (better than nothing)
brownislander no está en línea   Reply With Quote


Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +2. The time now is 05:00 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 1
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.
Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like v3.2.5 (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2014 DragonByte Technologies Ltd.

vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2014 DragonByte Technologies Ltd.

SkyscraperCity ☆ In Urbanity We trust ☆ about us | privacy policy | DMCA policy

Hosted by Blacksun, dedicated to this site too!
Forum server management by DaiTengu