|
|
| daily menu » rate the banner | guess the city | one on one |
|
|
#221 | |
|
Raucous
Join Date: Dec 2008
Location: Tacloban City, Leyte
Posts: 1,300
Likes (Received): 0
|
Quote:
![]() ...They sound like music into my ears..
|
|
|
|
|
|
|
#222 |
|
Pssst!
Join Date: Oct 2008
Location: Toronto
Posts: 197
Likes (Received): 0
|
Heto pa...
Purita Mirasol - Poor na, Miserable pa! |
|
|
|
|
|
#223 |
|
Maximus Expelliarmus
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,094
Likes (Received): 3
|
Ghandi once said "A language is an exact reflection of the character and growth of its speakers."
|
|
|
|
|
|
#224 |
|
I got my eye on you.
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 19,691
Likes (Received): 19
|
With that, I can confidently say that we've evolved into a very colorful, vibrant, dynamic, and mobile bunch of speakers.
__________________
You're gonna wish you never had met me.
Tears are gonna fall, rolling in the deep. |
|
|
|
|
|
#225 | |
|
Maximus Expelliarmus
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,094
Likes (Received): 3
|
![]() Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#226 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2009
Posts: 30
Likes (Received): 0
|
|
|
|
|
|
|
#227 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2007
Location: New York, Antipolo, Pangasinan
Posts: 5,234
Likes (Received): 38
|
|
|
|
|
|
|
#228 |
|
Registered User
Join Date: Feb 2005
Location: Manila / Los Angeles
Posts: 796
Likes (Received): 0
|
tengnen nye eng lenk ne te
http://forum.philboxing.com/viewtopi...st=0&sk=t&sd=a weleng (8) pehene neng keterentedeheng esepen. (tewe tewe tewe) ![]()
__________________
Goo Hit Pilipins+ pilipins+ pilipins+ pilipins+ pilipins+ Can't see the baybayin/alibata? Click here to learn. |
|
|
|
|
|
#229 |
|
I got my eye on you.
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 19,691
Likes (Received): 19
|
Here's a thought, apply that to some famous Filipino proverb or phrase. Let's see how funny it'll turn out.
__________________
You're gonna wish you never had met me.
Tears are gonna fall, rolling in the deep. |
|
|
|
|
|
#230 |
|
SriVijaya
Join Date: May 2009
Posts: 71
Likes (Received): 0
|
|
|
|
|
|
|
#231 |
|
sheeva_angel
Join Date: Jun 2009
Location: CeBu CiTy
Posts: 9
Likes (Received): 0
|
Sharing some gay lingos from my gay friends...
shokla = gay vakloosh = flamboyant gay kiki = guy kikiroo = bf or boy friend shufu = gwapo or good-looking guy turjak, jerjer = sex tuvma-ers, tuvmameya = expression for "whatever" or "i don't care"
__________________
"Time passes. Even when it seems impossible. Even when each tick of the second hand aches like the pulse of blood behind a bruise. It passes unevenly, in strange lurches and dragging lulls, but pass it does. Even for me." Bella Swan, New Moon, Chapter 4, p.93 \m/*CeBu RoCkS*\m/ Lumad nga taga-Sugbo..Garbo sa usa ka Sugbo-anon. |
|
|
|
|
|
#232 | |
|
defaNcto city
Join Date: Jan 2007
Location: Normwood - Iligan
Posts: 194
Likes (Received): 20
|
Quote:
In the local scene of Iligan some of the slang words used by the gay community are: suffixes of the gay lingo are usually: kru, kengkeru, lalu and many other variants. Here in Iligan, the most updated gay terms in the gay language can be heard from those who usually spend the wee hours of the morning on 24 hour internet cafes. gay/bakla/bayot - shoyot, joyot, yoya, boy/lalake - ekal, eklitch, kk girl/babae - ibay, ibyang, imam, mam, madam gf/bf - shona, shonana, shonanaers, nana, shonaems face/mukha/nawong - nowan men's genitals/ari - nota, notebook boobs - kabo big/malaki - bongga, bonggis, bongacious crazy/boang/ulol - kring kring, kringlalu, kringles, sho ang ang, shoang etc. ugly/panget - shonget, chaka, chakaru , chaps, chapter handsome/gwapo/maganda - werpo(boys), werpa (for girls), habwa (both sexes) nothing/wala - was, wasingskru, washington DC, wising, wis etc. eat/kain - fangla, lafang, lafangsha etc. money/pera - dada, anda, andaru, dadaers, adad etc. call of nature/tat*e - bangla, bangladesh etc. no/hindi/dili - shodis, edosh here/dito/dinhi - shonhems What is funny about listening to the gay language is the "autosegmental features" which is the intonation and stressing - more on the production of sounds side of the gay language. The sounds and stresses add more color to their use of the slanguage aside from the words they use. the word "char" as if I remember it right, evolved from "charm" in the late 90s and then evolved into the present day "char" that has the variations: charot, charos, charing, charity.
__________________
Visayas and Mindanao should have 4 senators each in the upper chamber. We should be represented better in congress. Else, if not, let's bolt out from the Philippines. Last edited by TONZI; July 22nd, 2009 at 07:17 AM. |
|
|
|
|
|
|
#233 | |
|
Maximus Expelliarmus
Join Date: Jul 2007
Posts: 1,094
Likes (Received): 3
|
Quote:
Paano makakamit ng isang taong punit-punit, mabaho, at nanlilimahid ang pananamit ang hinahangad na paggalang? |
|
|
|
|
|
|
#234 |
|
I got my eye on you.
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 19,691
Likes (Received): 19
|
Deciphering the Filipino Gay Lingo
Gay men in the Philippines, especially those who are out, speak to each other using a colorful language that they invented, mixing English, Tagalog, Visayan, and sometimes even Japanese. Those who would hear (or read) Filipino gay slang for the first time feel like they are deciphering a Da Vinci Code. Just like any slang, Filipino gay lingo started out with replacing certain words with another term. For example, we say "award" instead of "embarrassed." They say "bet" instead of "boy crush." Eventually, gays learn to speak with a colorful vocabulary, using certain key rules: The J Law - Replacing the first letter of a word with "J." Example: Jowa - Asawa (husband, boyfriend) Jonta - Punta (to go to a place) Jubis - Obese The KY/ NY Law - Replacing the first letter with "Ky" or "Ny." Example: Kyota - Bata (Children) Nyorts - A pair of shorts The Name Game - Replacing a word with a name (usually that of a celebrity) that sounds like it. Example: Julie Yap-Daza - Huli (to get caught) Gelli de Belen - Jealous Carmi Martin - Karma Tom Jones - Tomguts or gutom (hungry) The Plus Factor - Adding an extra syllable, extra letters, or extra words to create a different word. Example: Crayola - Cry Thunder Cats - Tanda (an old person; the slang is often called to an old gay man) Pagoda Cold Wave Lotion - Pagod (tired) The use of gay lingo was first used to avoid having other people hear what you are talking about, especially when it comes to sex. This is also a means of defying the cultural norms and creating an identity of their own. Gay speak evolves really fast, with obsolete words and phrases being rewritten and replaced especially when non-gays learn what it means. Saying "Ano'ng happening" (What are your plans for tonight) would make you associated with the 1980s. This language defines the Philippine gay culture, and it would probably stay that way for quite a while. Baboo! |
|
|
|
|
|
#235 |
|
defaNcto city
Join Date: Jan 2007
Location: Normwood - Iligan
Posts: 194
Likes (Received): 20
|
it really changes in a short time. Just like that "baboo!", I heard somewhere they now say: "babetch!"
__________________
Visayas and Mindanao should have 4 senators each in the upper chamber. We should be represented better in congress. Else, if not, let's bolt out from the Philippines. |
|
|
|
|
|
#236 |
|
I got my eye on you.
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 19,691
Likes (Received): 19
|
Bababa ba? Bababa.
We do not need fancy words and perfect grammar. T.Y. can also be appreciated just as much as Thank You and 14344 can be I love you very much. What we need, is the right choice of words that will enable us to communicate, to express and to understand. When the elevator shaft opened, A Filipino bellboy greeted an American. “Going down, Sir?” the bellboy asked. “Yes, to the ground floor,” replied the American. “Right away, Sir,” the bellboy grinned politely and pressed the button bringing the elevator down. While descending, the elevator stopped at the third floor. The shaft opened and in came a Filipino. What happened next left the American perplexed and confused throughout his entire elevator ride. “Bababa ba?” asked the bellboy. “Bababa,” replied the Filipino. The bellboy turned to the American saying, “He’s going down also, sir.” The American went out of the elevator wondering how two people can communicate effectively muttering just a single syllable. We Filipinos possess great talent with word play. Imagine, who else can form an entire dialogue with just one syllable? The Filipino language shares the same amount of uniqueness with her dog-shaped archipelago. If I remember my Philippine History correctly, we started out with Alibata, then borrowed a couple of Chinese to season our merienda, a bunch of Hindi and Malayan to baptize most of our household items and assimilated Spanish and American to form our alphabet. Language is dynamic, much more with Filipinos who fancy add-ons and revised editions. Yes, we take word play to steeper heights. First, we add –ing to almost anything and use it as if it were grammatically flawless. My hobbies are reading, listening to music and malling. Mall plus ing is what students usually do on a Friday, roaming the parameters of a shopping center as a form of leisure. Second, we precede a Filipino word with “make” for it to appear foreign and easy to the ears in a dominantly English sentence structure. The dining table is a mess. Please make punas. Third, to satisfy variety, we alternatively use the squaring of a word to fill in the blanks of mental-block moments. A teacher would say: Class, how many times do I have to tell you not to chika-chika there while I’m discussing in front! Shakespeare will bow to our lingo innovations. We simply don’t care about the difference between a proper noun and a common noun since we continually interchange both anytime. “Manong, please xerox these, four copies each.” All the while the photocopying machine’s brand was Canon. We would consider photographs as Kodak, nail polishes as Cutex and pencils as Mongol. This may root from our patriotic spirit, not just with our native land, but with the first brands of merchandise that had ruled Philippine commerce. Quite recently there had been even more radical change with our choice of words. Pronoun cases no longer exist in our syntax. “Where na you? Here na me.” Millions are addicted to the tempting use of the ever-rampant and omnipresent gay lingo. Goodbye can range from baboo, vavu, baboosh to vavuvski. I believe there is nothing wrong about the way we talk, however echosanes it may seem. What’s important is, we understand each other and we can freely express ourselves. What is the worth of perfectly cultured vernaculars when half of the natives don’t even have any idea of what they mean? Although, I also agree that these are a little bit ‘over the bakod’ to be incorporated in written and business communication. But we don’t have to be strict with its conversational use. Cavemen in the past communicated with arghs and uhms, but no one has filed a lawsuit against them. In fact, they were able to start the roots of our civilizations. Despite a limited vocabulary, but equipped with a strong assurance that they understand each other, that everyone understood that argh means food, their hunger was satisfied, they survived. What our little society needs is neither business talk nor political discussion. Not many are aware of the jargons and gobbledygook. We do not need fancy words and perfect grammar. T.Y. can also be appreciated just as much as Thank You and 14344 can be I love you very much. What we need, is the right choice of words that will enable us to communicate, to express and to understand. For me, the Filipino language is one of the most blessed languages because it holds variety and it is never stagnant. The Filipino will never get bored of communicating with it. The Filipino just have to put together the right words, regardless of form, as long as they are right enough to enable him to share instead of talk, to express instead of discuss, to communicate instead of announce. Speak Filipino. Speak to communicate.
__________________
You're gonna wish you never had met me.
Tears are gonna fall, rolling in the deep. |
|
|
|
|
|
#237 |
|
Registered User
Join Date: Jan 2010
Posts: 13
Likes (Received): 0
|
Oo nga pala, "Bakla" meant "confused" in old Tagalog. I remember reading a copy of the "Pasyon" a few years ago. There was a line that says, "...at si Kristo'y nabakla".
On another note, can anyone give an etymology of the word "petiks"? |
|
|
|
|
|
#238 |
|
I got my eye on you.
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 19,691
Likes (Received): 19
|
Whoa! That's an interesting fact. Is that stated in the Bible as well?
|
|
|
|
|
|
#239 |
|
I am me.
Join Date: Jan 2006
Location: Naga City/Pasig City
Posts: 1,097
Likes (Received): 3
|
Wala lang.
Nasa cinema area ako ng Gateway kanina. May dumating na dalawang bading na magjowa na tumabi sa inuupuan ako. Ung isang bading, biglang nagsalita nang malakas ang boses. Eto ung usapan nila. It's not verbatim but it's what somehow transpired. Gay 1: (Pasigaw) Ung ayoko sa lahat ung tatanga-tanga. Buti nga sakin mo yan nariinig eh, hindi sa iba. Gay 2: (Pabulong) Wag ka naman ganyan. Nasa public place tayo. G1: (Pasigaw ulit) Oh eh ano?! Hindi ko naman sila boyfriend. Kung gusto mo nasa ibang lugar tayo, sige umalis ka. I heb... I heb may own mani. I ken go howm on may own. G2: ... G1: Mag-isip ka ng isang oras. Mag-iisip din ako ng isang oras. Sabay walk-out si G1. Kalurki. Pag kaaway ko ang BF ko, hindi din ako papatalo pero hindi naman ako namamahiya. Feeling nya naman ang ganda nya, hindi naman. ![]() ![]() Natawa ako dun sa pamimilit nung isang bading sa pag-English. Pramis.
__________________
Naga City: The Mushroom City
|
|
|
|
|
|
#240 |
|
I got my eye on you.
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 19,691
Likes (Received): 19
|
Jejemon
Jejemon is a pop culture phenomenon in the Philippines. A Jejemon is defined by Urban Dictionary as one "who has managed to subvert the English language to the point of incomprehensibility and online lynch squads." A Jejemon is described as a "new breed of hipsters who have developed not only their own language and written text but also their own sub-culture and fashion." Etymology The word "Jejemon" either supposedly originated from online users' penchant to type in "hehehe" as "jejeje", supposedly because the letters "h" and "j" are beside each other,[1] or that "Jeje" is derived from Spanish, whose speakers denote the interjection as laughter, and that it is appended by "-mon" that came from the Japanese animé Pokémon, with "-mon" meant as "monster," hence "jeje monsters." Origins The origins of short-handed typing was through the short messaging service, in which each text message is limited to 160 characters. As a result, an "SMS language" developed in which words were shortened in order to fit the 160-character limit. In the internet, the Jejemon phenomenon started in "early April." On April 14, 2010 at Pinoy Tumblr, a post about vice presidential candidate Jejomar Binay indicating that he was the Jejemon's preferred vice presidential candidate, complete with a fake poster with him called as "Jejemon Binay." Later the use of word "Jejemon" to refer such people made rounds in various Filipino internet message boards. Such short-handed language is not limited to Filipinos: Thais use "5555" to denote "hahahaha," since the number 5 in Thai language translate to "ha." Demographics The Jejemons are said to be the new "jologs", a term used for Filipinos of the lower income class. However, Jejemons are not of inferior intellect, nor are they "jologs" at all, for they exist in exclusive schools and science high schools. The parameters of being classified as a Jejemon are still unclear, and how the different "levels" of "Jejemonism" are reached, although there are named levels such as "mild," "moderate" and "severe" or "terminal." Jejenese and Jejebet The language of the Jejemons, called Jejenese, is derived from English, Filipino and their code-switched variant Taglish. Their alphabet, Jejebet, uses the Roman alphabet, including the Arabic numerals and other special characters. Words are created by rearranged letters in a word, alternating capitalization, over-usage of the letters H, X or Z and mixture of numeric characters and our normal alphabet.
SOURCE
__________________
You're gonna wish you never had met me.
Tears are gonna fall, rolling in the deep. |
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|