|
|
|
| daily menu » rate the banner | guess the city | one on one |
|
|||||||
| Slovenija Slovenia |
| Global Announcement |
|
SkyscraperCity needs your help to do some house cleaning! please click here for more info! |
![]() |
|
|
Thread Tools | Rate Thread | Display Modes |
|
|
#101 | |
|
Synchronized User
Join Date: Jun 2006
Location: Ljubljana
Posts: 19,481
Likes (Received): 550
|
Quote:
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#102 |
|
burek
Join Date: Apr 2007
Location: ljubljana
Posts: 1,368
Likes (Received): 5
|
zakaj potem zgleda zadnja stran teme (ki se sploh ne tiče pravopisa) kot da bi se skupinica osnovnošolcev kregala, da so pri nareku izgubljali točke zaradi bedastih pravil
|
|
|
|
|
|
#103 |
|
Synchronized User
Join Date: Jun 2006
Location: Ljubljana
Posts: 19,481
Likes (Received): 550
|
Lol, ne dojemaš.
__________________
|
|
|
|
|
|
#104 |
|
Registered User
Join Date: May 2011
Posts: 1
Likes (Received): 0
|
En lep pozdrav!
Tko da Vas lepo vrnem na temo, v Čakovcu imamo namreč ulice poimenovane po znanih slovencih: - ulica Franceta Prešerna - ulica Otona Župančiča Ulico Franceta Prešerna imaju tudi Varaždinci, polek Prešernove pa še ulico Ivana Cankarja in ulico Otona Župančiča. |
|
|
|
|
|
#105 |
|
Synchronized User
Join Date: Jun 2006
Location: Ljubljana
Posts: 19,481
Likes (Received): 550
|
Lepo.
__________________
|
|
|
|
|
|
#106 |
|
Registriran uporabnik
Join Date: May 2010
Location: Ljubljana
Posts: 984
Likes (Received): 0
|
btw... zagotovo po Edvardu Rusjanu. Ulici v Mariboru in Zgornjih Jaršah pri Domžalah (najdi.si, v Geopedii je še ni) in trg na Fužinah (LJ). Za naše ulice v tujini bom pa še pobrskal po spominu.
|
|
|
|
|
|
#107 |
|
Registered User
Join Date: Oct 2010
Location: Ptuj / sLOVEnija
Posts: 908
Likes (Received): 26
|
|
|
|
|
|
|
#108 |
|
Great Ape Project
Join Date: Oct 2005
Location: 3CT,PL (wikipedia.org/wiki/Tricity,_Poland)
Posts: 4,722
|
__________________
"My sexual orientation is way too complex to be understood in contemporary times." Gdynia from above
|
|
|
|
|
|
#109 |
|
Registered User
Join Date: Sep 2008
Posts: 8,513
Likes (Received): 12
|
|
|
|
|
|
|
#110 |
|
middle lane hogger
Join Date: Jun 2009
Location: Nova Gorica
Posts: 2,883
Likes (Received): 96
|
skwer?
kaj nimajo svoje besede za trg.
__________________
|
|
|
|
|
|
#111 |
|
Registriran uporabnik
Join Date: May 2010
Location: Ljubljana
Posts: 984
Likes (Received): 0
|
Imajo. Plac
Skwer je pa bolj parkec, sodeč po Vikipediji. Pol maš pa še Rynek, ampak to je samo centralni trg v mestu (ali pa v ekonomskem smislu).Sicer je pa na Slovenskem trgu sedež PZN, poljske AMZS. Last edited by il brutto; May 30th, 2011 at 09:35 PM. |
|
|
|
|
|
#112 |
|
Registered User
Join Date: Jan 2011
Location: Ljubljana
Posts: 18
Likes (Received): 0
|
Calle ESlovenia je tudi na španskem otoku Lanzarote, v kraju Playa Blanca. Kar nisem mogel verjet
|
|
|
|
|
|
#113 |
|
Great Ape Project
Join Date: Oct 2005
Location: 3CT,PL (wikipedia.org/wiki/Tricity,_Poland)
Posts: 4,722
|
"Rynek" and "targ" are synonyms in Polish (in most cases "rynek" is bigger and is central point of historical part of town/city, but it depends on the local tradition for naming; "targ" is often used for small "rynek", especially if only one kind of goods were traded there, for example name like "Targ Drzewny" / "Wood Market" is definitely more common than "Rynek Drzewny").
"Skwer" (square) is any rectangular place/plaza ("plac" in Polish) or park ("park"), especially if it's both. Some squares in Poland can be not rectangular if they are small parks (for some reason I couldn't explain ). Some plants on the plaza do not make it park. Some markets, after centuries of not being used for trading, can change their names into more general plaza. Big park with advanced infrastructure (lakes, pools, bridges, flowers, fountains) can be called garden ("ogród" in Polish).You can also find "ulica" (street), "droga" (way), "trasa" (route), "aleja"/"bulwar" and "rondo" on Polish maps. I hope it cleared all your potential doubts
__________________
"My sexual orientation is way too complex to be understood in contemporary times." Gdynia from above
|
|
|
|
|
|
#114 |
|
Registered User
Join Date: Sep 2008
Posts: 8,513
Likes (Received): 12
|
|
|
|
|
|
|
#115 |
|
Great Ape Project
Join Date: Oct 2005
Location: 3CT,PL (wikipedia.org/wiki/Tricity,_Poland)
Posts: 4,722
|
And not "draga"?
![]() Polish "droga" is simliar to the Russian "дорога". "Droga" in Polish is also adjective for "expensive/valuable" and can be used while turning to a girl/woman you know (or woman to woman) and then it means "dear", just like in Russian "дорогая". noun: "droga" (sing.), "drogi" (pl.) adj.: "droga" (f.), "drogi" (m.) You can hear in Polish also "dragi" being used as a slang word for "hard drugs". False friends are typical especially between Polish and many Slavic languages south of Poland (including Czech & Slovak language) ![]() OK, this discussion fits more another thread
__________________
"My sexual orientation is way too complex to be understood in contemporary times." Gdynia from above
|
|
|
|
|
|
#116 |
|
Registered User
Join Date: Mar 2008
Posts: 412
Likes (Received): 0
|
It's all messed up. We say 'dragi' for 'dear' and 'droga' for 'drugs', you say 'droga' for 'dear' and 'dragi' for 'drugs'. Ridicoulously interesting
|
|
|
|
|
|
#117 |
|
Registered User
Join Date: Sep 2008
Posts: 8,513
Likes (Received): 12
|
|
|
|
|
|
|
#118 |
|
Registered User
Join Date: Jan 2010
Location: Ljubljana
Posts: 619
Likes (Received): 5
|
|
|
|
|
|
|
#119 |
|
Registered User
Join Date: Jul 2009
Location: Rijeka
Posts: 633
Likes (Received): 49
|
U Rijeci postoji "Ljubljanska cesta", ul.Franca Prešerna,ul.Janeza Trdine,ul.Jože Grabovšeka,ul.Petra Kobeka,Snežnička ul.,Vevčevski prolaz,Volčićev trg..
Last edited by baredice; August 12th, 2011 at 02:14 PM. |
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|