|
|
| daily menu » rate the banner | guess the city | one on one |
|
|
#101 | |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
Quote:
رناتو This is in standard calligraphy though. there are much more beautiful Persian calligraphy such as "nast'aliq" and "shekasteh" scripts. Examples of Persian calligraphy: ![]() ![]()
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; April 25th, 2009 at 05:50 PM. |
|
|
|
|
|
|
#102 |
|
Devil's Advocate....
Join Date: Jun 2006
Posts: 372
Likes (Received): 0
|
|
|
|
|
|
|
#103 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
glad you appreciate it ![]() New, Old no, nau, nav, novin = new jædid = new (Ar.) qædim (Ar.); kohæn = old jævan; borna = young pir, mosen = old (age wise) (sufi masters can also be called "pir") tazeh = fresh, new
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; July 6th, 2009 at 02:09 AM. |
|
|
|
|
|
#104 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
Oh Love
eshgh, asheghi = love (Ar.) yar, dusti = love/friendship ashegh e to æstæm = I love you/ I am in love with you asheghet æstæm = I love you asheghet shodæm / asheghe to shodæm = I have fallen in love with you ey yar = oh love/friend yaræm = my love/friend yar e mæn, eshgh e mæn = love of mine dustet daræm = I love/like you (I have a liking of you) to ra dust daræm = I love/like you (I have a liking of you) qælb (Ar.); del = heart/soul del e mæn bæraye to mitapæd = my heart pounds for you del e mæn bæraye to tæng shod æst = I miss you (lit. my heart has grown tight for you) mah e mæn = my moon (saying to a girl)
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; May 11th, 2009 at 05:07 AM. |
|
|
|
|
|
#105 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
Commands
When doing commands, you the verb and instead of putting a "mi-" prefix on yout put a "b-, bo-" or "be-" preffix on the verb, with no suffix either. For instance: Regularly, kærdæn (to do) becomes "mi-kon-æm" (I do/ I will do). But, to make it a command, it will be like this "bo-kon" (do it). (warning: "bokon" can at times mean a really really bad thing) neveshtæn (to write) >> be-nevis (write) doidæn (to run) >> bo-do (run) [this can also mean "hurry"] amædæn (to come) >> bia (come) [ex. "bia in-jah" (come here)] rævidæn (to go) >> bo-ro (go) khabidæn (to sleep) >> be-khab (sleep) [ex. "boro bekhab" (go sleep)] shena kærdæn (to swim) >> shena bokon / shena kon (swim)
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; April 27th, 2009 at 03:03 PM. |
|
|
|
|
|
#106 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
Possessive Pronouns
There are two types which can be use at any time interchangeably. You can either say "my" or "of mine." Ex. "my dog" or "dog of mine" -æm = my (ex. "dokhtær-æm" - my daughter) -et/-æt = yours -æsh, -æshan = its -eman = ours -æshan = theirs EX. tup (ball) >> tupet (your ball); madær (mother) >> madæræm (my mother); etc. e mæn = of mine e to/tan/shoma = of yours e an/ishan = of its e ma = of ours e anha = of theirs EX. tup >> tup e mæn; madær >> madær e mæn; del (heart/soul) >> del e mæn (heart/soul of mine); kar (work) >> kar e tun/to (your work); nam (name) >> nam e mæn (name of mine); etc. Both ways mean the same thing and can be used either way.
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; May 2nd, 2009 at 07:34 AM. |
|
|
|
|
|
#107 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
Pluralizing a word
To make a word plural you just add a "-ha" or "-an" at the end of the word. For example: adæm (human/person) >> adæm-ha (people) mærdom (people) >> mærdom-an (peoples) pedær (father) >> pedærha/pedæran (fathers) tup (ball) >> tup-ha (balls) keshvær (country) >> keshværha (countries) banu (lady) >> banuvan (ladies) Both can be used at almost any time. Sometimes it is best to choose the one over the other, such as "-an" might be used more for humans, but both can work.
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW |
|
|
|
|
|
#108 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
Prepositions and conjunctions
væ, o = and hæm, hæmchenin = also ya = or e, ze = of be, ta = to ta = until æz, ze, z = from bæraye, vase = for dær = at hæm næ = neither væli (Ar.); æmma = but shæbih, mesle = like/alike/similar (Ar.) hæmanænd = like/alike/similar yekjur = same ba = with bi, bedune = without bær = upon fæqæt (Ar.); tænha = only/just ke = that (as in "so that you can...." - "ke to mitævani...")
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; May 22nd, 2009 at 04:11 AM. |
|
|
|
|
|
#109 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
The House (Khane)
khane = house otaq = room (Trk./Mg.) dæstshuyi = bathroom (lit. "hand washer") mostærah = bathroom (Ar.) tualet, tuvalet = toilet hæmam = bath/shower (Ar.) dush = shower (Fr.) otaq e neshimæn, haal = living room otaq e pæzirai = formal living room otaq e nahar khori = dining room (lit. "room of lunch eating") ashpæz khane = kitchen (lit. "soup cooking house") ofis = office ænbari, ænbar khane = storage room poshtebam = rooftop zir-zæmin = basement/underground hæyat = yard (Ar.) bagh = garden dær = door divar = wall sæghf = ceiling zæmin = floor mobleman = furniture mobl = sofa sændæli = chair miz = table tækht = bed/throne cheraq = light/lamp roshan kærdæn = to turn on khamush kærdæn = to turn off
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; May 2nd, 2009 at 05:57 AM. |
|
|
|
|
|
#110 |
|
Highrise Resident
Join Date: Jan 2009
Location: COV / LDN
Posts: 2,285
Likes (Received): 1
|
Great job Arash.
Just a few corrections: - bathroom is "Dastshuyi" which means hand washing -It's Saghf not Sakhf -It's posht-e bam not Poshte- ban. Bam also means roof.
__________________
|
|
|
|
|
|
#111 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
uhh, so embarrassing. "dastshuri = salty hands" lol. What a great teacher I am
thanx for the corrections Shapoor
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW |
|
|
|
|
|
#112 |
|
Highrise Resident
Join Date: Jan 2009
Location: COV / LDN
Posts: 2,285
Likes (Received): 1
|
It's cool man. Sometimes I myself get Ghashog and Boshghab the other way roud, I say Ghom instead of Gom, and I used to say Gholf instead of Ghofl when I was a kid
__________________
|
|
|
|
|
|
#113 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
I have that problem too, sometimes I say "gænd" when I should be saying "qænd," lol
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW |
|
|
|
|
|
#114 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
Past tense
Pay close attention, this might be confusing. there are two types of past tense, near and far past tense. Before we get into those to you must learn "was." mæn hæstæm (I am) >> mæn bud-æm (I was) to bud-i (you were) shoma budid (you were) an bud (that was) etc. Quite easy for "was," no? For the other verbs, it is not that hard either. Look at the unconjogated verb, for instance "kærdæn" (to do). Remember how how the root of "kærdæn" changes to "-kon-" (as in "an mikonæd" (it does)). Well in past tense, the root does not change from the uncunjogated word. For example Kærdæn Present: mæn mikonæm (I do) >> mæn kærdæm As you can see, there is no prefix of "mi-" for past tense, and the suffix does not change, it is the root that changes. This goes for mostly all the verbs (besides "æst"). Also, there is usually a "d-" or "t-" with the suffix, which reflects the root of the verb (wether it ends with "-dæn" or "-tæn"): -dæm -di -did -d -dim -dænd khandæn: mæn mikhanæm >> mæn khandæm (I read) "neveshtæn" (to write): minevisæm (I write) >> mæn neveshtæm ( I wrote) I will cont. with far past later.
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; October 19th, 2009 at 09:28 PM. |
|
|
|
|
|
#115 |
|
Devil's Advocate....
Join Date: Jun 2006
Posts: 372
Likes (Received): 0
|
My ex use to always say 'dastshuri' instead of 'dastshuyi' lol But don't worry you're doing a great job. I like that you put the origins of the words also.
|
|
|
|
|
|
#116 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
thank you ![]() Far past is not that hard either. With Far past tense you take the root of the verb, but do not conjugate it but also add the conjugated "budæn." (You also add an "e" between the root verb and "budæn") For example: mæn kærdæm (I did) >> mæn kærde budæm (I did do) mæn goftæm (I said) >> mæn gofte budæm (I did say) mæn ræftæm (I went) >> mæn ræfte budæm ( I did go) to pokhti (you cooked) >> to pokhte budi (you did cook) Another Past tense (which I forgot to mention before, sorry) was "have been doing" (or "I was doing"). This is basically "I am doing" but in Past tense. So, again, take "dashtæn" (to have) and conjugate it in past tense: mæn dashtæm (I had) to dashti (you had), shoma dashtid (you had) an dasht (it had) ma dashtim (we had) anha dashtænd (they had) Then put it into the sentence (this time you do add the prefix "mi-" on to the verb): mæn khabidæm (I slept) >> mæn dashtæm mikhabidæm (I was sleeping) mæn neveshtæm (I wrote) >> mæn dashtæm mineveshtæm (I was writing) to gofti (you said) >> to dashti migofti (you were saying) (NOTE: Some times people do not add the "dashtæn" and just say, for example, "mineveshtæm" (I was writing), "mikhabidæm" (I was sleeping), etc. Not all the times though) ***Some verbs do not follow this rule. For instance the verbs "danestæn" (to know) and "khastæn" (to want) always have a prefix of "mi-" wether in near past, far past, or have been (infact these two verbs are not used in the "have been" past tense. mæn mikhastæm (I wanted), etc. mæn midanestæm (I knew), etc. always stay like that in any past tense form. **UPDATE!!** to have .... Quite easy, just take the root of the verb and add a prefix of "-e" and then the prefix of the individual. EX. mæn ræftæm (I went) > mæn ræfte'æm (I have went) mæn goftæm (I said) > mæn gofte'æm (I have said) mæn shodæm (I became) > mæn shode'æm (I have become) ma khandim (we read) > ma khande'im (we have read)
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW Last edited by arashmordad; July 1st, 2009 at 06:16 PM. |
|
|
|
|
|
#117 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2008
Location: Quito
Posts: 101
Likes (Received): 4
|
regards iranian friend very interesant post. I'm gonig to try translate
to other indo european language. The spanish...................................................................... español/spanish no, nau, nav, novin = new .............................. nuevo jædid = new (Ar.) qædim (Ar.); kohæn = old .............................. viejo jævan; borna = young.................................. joven pir = old (age wise) .............................. ...........anciano (sufi masters can also be called "pir") tazeh = fresh, new...........................................fresco dær = door ........................................................puerta divar = wall........................................................pared sæghf = ceiling....................................................techo zæmin = floor........................................................piso mobleman = furniture.............................................mueble mobl = sofa..........................................................mueble/sofa sændæli = chair.....................................................silla miz = table...........................................................tabla tækht = bed/throne................................................cama cheraq = light/lamp.................................................lampara |
|
|
|
|
|
#118 |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
muy bueno, gracias. As you can see there are many similarities between spanish and farsi.v In fact I was thinking if I should translate some into spanish also.
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW |
|
|
|
|
|
#119 |
|
Registered User
Join Date: Jun 2008
Location: Quito
Posts: 101
Likes (Received): 4
|
de nada amigo!!!Certainly do to him to the translations jeje there this Mavey that knows both languages that could help us also
and y I can only pleasingly impressed on having known the history of Iran and the Persia, in this case the language other translations jeje ...........................................Spanish ghermez/sorkh = red................rojo sæbz = green.........................verde abi = blue..............................azul zærd = yellow.........................amarillo narænji = orange.....................naranja bænæfsh = purple...................morado suræti = pink..........................rosa qahvei = brown.......................café khaki = khaki..........................caqui o khaki khakestæri = grey....................gris/plomo siah/meshki = black..................negro sefid/sepid = white....................blanco tæla/zær = gold........................dorado noqre = silver...........................plateado It is necessary to say that the Spanish like the farsi they have jointly that both have words of Arabic influence. |
|
|
|
|
|
#120 | |
|
Thread Saver
Join Date: Jan 2009
Posts: 556
Likes (Received): 3
|
true that both Farsi and Spanish have been influenced by Arabic, but most of the similarities between Spanish and Farsi are because both are Indo-European. Such as:Quote:
madær = madre pedær = padre morde = muerte næ = no etc. etc. these are of Indo-European root, not Arabic"new" in arabic is "jædid" "orange" in Arabic is "bortuqali"
__________________
"It's never too late to have a happy childhood, and age only matters if you're a cheese." - Rick Steves Iranian Guys & Girls Learn Persian (Farsi) Iran..WOW |
|
|
|
|
![]() |
| Tags |
| farsi, persian |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|