daily menu » rate the banner | guess the city | one on oneforums map | privacy policy | DMCA | news magazine | posting guidelines

Go Back   SkyscraperCity > Infrastructure and Mobility Forums > Highways & Autobahns

Highways & Autobahns All about automobility



Global Announcement

As a general reminder, please respect others and respect copyrights. Go here to familiarize yourself with our posting policy.


Closed Thread

 
Thread Tools
Old June 19th, 2011, 12:42 PM   #421
x-type
con los terroristas
 
x-type's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: Bjelovar [HR]
Posts: 13,471
Likes (Received): 3438

Quote:
Originally Posted by Falusi View Post
In Hunagrian it doesn't means anything but we have a Pula too
there is also one in Italy: link
__________________
Svaki dan sanjam autobahn...
x-type no está en línea  

Sponsored Links
Old June 19th, 2011, 12:50 PM   #422
g.spinoza
Lord Kelvin
 
g.spinoza's Avatar
 
Join Date: Jul 2010
Location: Torino
Posts: 9,505
Likes (Received): 2112

But in Italian "pula" means just "chaff", that thing that envelopes rice and wheat grains... in some Italian dialects it means also "police"
g.spinoza no está en línea  
Old June 19th, 2011, 01:12 PM   #423
seem
Mornar bez mora
 
seem's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Slovakia
Posts: 8,012
Likes (Received): 79

Blaufuss and Kuneschhau



__________________
Slovakia-One photo a day

Zauvik si tu, u mojim mislima i grudima..
seem no está en línea  
Old June 19th, 2011, 03:21 PM   #424
Bad_Hafen
BANNED
 
Join Date: May 2010
Posts: 13,882
Likes (Received): 160

Quote:
Originally Posted by bogdymol View Post
You guys have no ideea how funny looks this picture for Romanian forumers
it is special pula mit halal certificate
Bad_Hafen no está en línea  
Old June 19th, 2011, 03:53 PM   #425
CNGL
Leudimin
 
CNGL's Avatar
 
Join Date: Jun 2010
Location: Huesca
Posts: 7,459
Likes (Received): 1936

Quote:
Originally Posted by g.spinoza View Post
But in Italian "pula" means just "chaff", that thing that envelopes rice and wheat grains... in some Italian dialects it means also "police"
And AFAIK the Croatian Pula is Pola in Italian.
__________________
Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum, quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non nunquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem - Cicero, De finibus bonorum et malorum, from which placeholder text is derived.
CNGL no está en línea  
Old June 20th, 2011, 02:08 PM   #426
veteran
www.fotokosice.eu
 
veteran's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Košice, Slovakia
Posts: 9,757
Likes (Received): 573

Wasting of money in Slovakia:




__________________
"Make traffic fit the city, not the city fit the traffic."
Bertold Hornung (25.03.1925–20.03.1997)
veteran no está en línea  
Old June 20th, 2011, 02:22 PM   #427
ChrisZwolle
Road user
 
ChrisZwolle's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: Zwolle
Posts: 43,610
Likes (Received): 19397

Talking about bilingual signs; 68% of the population of Kärnten, Austria voted in favor of bilingual city limit signs (German and Slovenian)

http://kaernten.orf.at/stories/521837/
ChrisZwolle está en línea ahora  
Old June 20th, 2011, 02:29 PM   #428
g.spinoza
Lord Kelvin
 
g.spinoza's Avatar
 
Join Date: Jul 2010
Location: Torino
Posts: 9,505
Likes (Received): 2112

Haider's days are definitely past?
g.spinoza no está en línea  
Old June 20th, 2011, 02:38 PM   #429
Penn's Woods
Deadpan Snarker
 
Join Date: Apr 2010
Location: Philadelphia
Posts: 6,244
Likes (Received): 780

Quote:
Originally Posted by ChrisZwolle View Post
Talking about bilingual signs; 68% of the population of Kärnten, Austria voted in favor of bilingual city limit signs (German and Slovenian)

http://kaernten.orf.at/stories/521837/
There are that many Slovenian-speakers there? (I don't mean 68 percent of the voters, but enough that 68 percent of the voters thought it would be a good idea.)
__________________
I didn't vote for him....

DRIVEN IN BEEN IN:
AL CA CT DE DC FL GA ID IL IN KY ME MD MA MI MN MO MT NH NJ NY NC ND OH OR PA RI SC SD TN UT VT VA WA WV WI WY ---
AB BC MB NB NS ON PE QC SK ---
A B CH D F GB I L NL
Penn's Woods no está en línea  
Old June 20th, 2011, 04:02 PM   #430
mmmartin
Registered User
 
mmmartin's Avatar
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 370
Likes (Received): 1

Quote:
Originally Posted by Penn's Woods View Post
There are that many Slovenian-speakers there? (I don't mean 68 percent of the voters, but enough that 68 percent of the voters thought it would be a good idea.)
The idea to support the solution was promoted by the Carinthian right wing politicians, who obviously don't want this subject on the table any more (political and economical reasons). The referendum is based on agreement from April this year, and is not so much in favor of Slovenian minority, that's why also the right wing politicians support it. And almost no bigger places are to become bilingual.

The referendum was a bit strange, it was "postal referendum", the residents got the questions in the envelopes and were asked to send them back. Another strange thing is that a majority decides about the rights of minority.

By this agreement only 164 villages will get bilingual signs, according to Austrian state contract from 1955 around 800 bilingual signs should stand in Carinthia. But the Germanization process was strong - 100 years back every 3rd person in Carinthia was Slovene, today only every 40th person still identifies itself as Slovene.
__________________
"LIFE IS A HIGHWAY"
mmmartin no está en línea  
Old July 2nd, 2011, 08:58 PM   #431
Road_UK
BANNED
 
Join Date: Jun 2011
Location: Mayrhofen AT, Sneek NL, Bromley UK
Posts: 5,855
Likes (Received): 1599

Quote:
Originally Posted by Germanicus View Post
^ No exonyms would mean, that you have to know all languages and town names of your neighbouring countries. I guess that's not the case. Hence, signs should always indicate the local name of a town, too.
Sometimes less is indeed too less.
I know this is an oldie, but I just had to respond to this one. I'm with Chris-Zwolle on this. Signs should NOT indicate the local name of a town when it's across the border, because once you cross that border, and you keep on following the signs, they won't have the translation from the country you just came from. So what's the point? Signs have one purpose only: to give directions. Language wars should be fought in parliament and on the streets only. Leave the infrastructure alone, and make it as clear and purposeful possible!
Road_UK no está en línea  
Old July 3rd, 2011, 01:01 AM   #432
LMB
Once BMW, always Honda
 
LMB's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: München
Posts: 664
Likes (Received): 44

Quote:
Originally Posted by Road_UK View Post
I know this is an oldie, but I just had to respond to this one. I'm with Chris-Zwolle on this. Signs should NOT indicate the local name of a town
Most of us (regardless of the nationality) agree on the issue of exonymes. Germans, however, prefer to leave things 'as is'. The reason for this is the simple fear of a specific horrible, hairy word, the CHANGE (enter some dramatic music). And that would be followed by even more ugly, scary word, the ADJUSTMENT (dramatic music at full volume).

When Germans hear those words, the palms of their hands sweat, the LOGIC in this industrious nation is suddenly lost, and forth comes the FEAR. The need to preserve the STATUS QUO. Look at the post by Germanicus, it contains no arguments -- there's something about having to learn "all the names of cities in surrounding countries". But isn't it the basic courtesy to know such things? And is your GPS map in your language, or is it in the local language, at most transliterated if the alphabet is different?

Roll it all up together, if the largest nation in EU has no courtesy to learn some geography, I say we leave them behind. Another PISA-like report will wake them up in 20 years, and there will me "much rejoicing".

LMB (living in Germany, and adjusted to the changes)

Last edited by LMB; July 3rd, 2011 at 01:15 AM. Reason: typo
LMB no está en línea  
Old July 3rd, 2011, 01:28 AM   #433
Daviedoff
Belgian road driver
 
Daviedoff's Avatar
 
Join Date: Jun 2011
Location: Sluis (Zeeuws-Vlaanderen)
Posts: 211
Likes (Received): 29

Quote:
Originally Posted by Road_UK View Post
I know this is an oldie, but I just had to respond to this one. I'm with Chris-Zwolle on this. Signs should NOT indicate the local name of a town when it's across the border, because once you cross that border, and you keep on following the signs, they won't have the translation from the country you just came from. So what's the point? Signs have one purpose only: to give directions. Language wars should be fought in parliament and on the streets only. Leave the infrastructure alone, and make it as clear and purposeful possible!



Bilangual (French and Flemish) road sign. Location: E403 Moeskroen (nearby Kortrijk):
Daviedoff no está en línea  
Old July 3rd, 2011, 11:42 AM   #434
CNGL
Leudimin
 
CNGL's Avatar
 
Join Date: Jun 2010
Location: Huesca
Posts: 7,459
Likes (Received): 1936

Making an ancient quote:

Quote:
Originally Posted by Timon91 View Post
I'm sure I've seen Bolzano/Bozen/Bulsan in Southern Tirol (Italy) in 2006.
Bulsan or Balsan? I believe both forms are valid in Ladin...
__________________
Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum, quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit, sed quia non nunquam eius modi tempora incidunt ut labore et dolore magnam aliquam quaerat voluptatem - Cicero, De finibus bonorum et malorum, from which placeholder text is derived.
CNGL no está en línea  
Old July 3rd, 2011, 12:47 PM   #435
aswnl
Registered User
 
Join Date: Jun 2004
Location: near Amsterdam (NL)
Posts: 932
Likes (Received): 84

Quote:
Originally Posted by Daviedoff View Post
Bilangual (French and Flemish) road sign. Location: E403 Moeskroen (nearby Kortrijk):
Impossible to read and process completely at 120 km/h.
aswnl no está en línea  
Old July 3rd, 2011, 05:38 PM   #436
Penn's Woods
Deadpan Snarker
 
Join Date: Apr 2010
Location: Philadelphia
Posts: 6,244
Likes (Received): 780

That extreme example notwithstanding, my preference is for signing cities where a different language is spoken in both the language of the city and the language of the country or area you're in. If you really need to show all those destinations, it can be done differently. (I don't think you do need to show all of them. At that point, for example, you could live without the pull-through: as far as I can tell it's not a freeway-to-freeway interchange.) And break it up. A larger sign, or sign assembly, with maybe a vertical panel for the three arrows, and a separate horizontal panel for each one (lining up with the appropriate arrow on the vertical panel) with just the destinations served by that turn, and make those signs large enough to have some empty space around the names, so that you're not trying to read a wall of text at speed. Post it several times (as I assume is standard practice) - at 2 km, 1 km.... - and it becomes manageable.

In any case the area in question is a "facilities" area - where the second language is legally required to be accommodated - so even the local destinations (Mouscron/Moeskroen....) have two names, so it's unavoidable for those destinations. We could argue about whether Paris needs to be posted in Dutch as well as French.

Just my opinion....

EDIT: For that matter, even if you do need a pull-through, it doesn't need to have four destinations (in two languages each). Just a freeway symbol and maybe the route number would be enough to prevent any through traffic from taking the exit by mistake.
__________________
I didn't vote for him....

DRIVEN IN BEEN IN:
AL CA CT DE DC FL GA ID IL IN KY ME MD MA MI MN MO MT NH NJ NY NC ND OH OR PA RI SC SD TN UT VT VA WA WV WI WY ---
AB BC MB NB NS ON PE QC SK ---
A B CH D F GB I L NL

Last edited by Penn's Woods; July 3rd, 2011 at 06:23 PM.
Penn's Woods no está en línea  
Old July 3rd, 2011, 05:41 PM   #437
DanielFigFoz
Registered User
 
DanielFigFoz's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: No fixed abode
Posts: 4,429
Likes (Received): 894

I like it when countries sign foreign cities in their own language, its more interesting. Imagine if you had signs in Austria for Pressburg, that would be more interesting I think.

Edit: I just found this, Olivenca is the city that is disputed between Spain and Portugal, although its de fact part of Spain. Anyway, someone in Portugal added the city's name to this sign, in Portuguese.

DanielFigFoz está en línea ahora  
Old July 3rd, 2011, 05:47 PM   #438
veteran
www.fotokosice.eu
 
veteran's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Košice, Slovakia
Posts: 9,757
Likes (Received): 573

Quote:
Originally Posted by DanielFigFoz View Post
I like it when countries sign foreign cities in their own language, its more interesting. Imagine if you had signs in Austria for Pressburg, that would be more interesting I think.
I disagree. Cities should be from my point of view signed mainly by their official name. One story: My father was with parents on vacation in Romania in the end of 1960es. Granparents and father come from central Slovakia, but at that time were newly-moved to Košice, Slovakia. They get lost somewhere near by Miskolc because at that time in Hungary they used to sign cities only by hungarian names (Košice=Kassa in Hungarian). Of course grandparents absolutely didn't know what the Kassa means. Same situation was about town Lučenec (only Losonc), Šahy (only Ipolyság) or Bratislava (only Pozsony).

Difficult situation was also about village Tornaľa. In 1948 it was renamed to Šafárikovo, but in Hungary around Putnok, Miskolc it was signed like Tornalja. Many people who didn't come from this region and were borned after WWII didn't know what the Tornaľa was. Same situation was with town Štúrovo - in Hungary it used to be signed only by hungarian name Párkány.

Fortunately in Hungary they are now adding the official names, but in past it wasn't a rule.
__________________
"Make traffic fit the city, not the city fit the traffic."
Bertold Hornung (25.03.1925–20.03.1997)

Last edited by veteran; July 3rd, 2011 at 05:55 PM.
veteran no está en línea  
Old July 3rd, 2011, 05:59 PM   #439
DanielFigFoz
Registered User
 
DanielFigFoz's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: No fixed abode
Posts: 4,429
Likes (Received): 894

I would imagine that Spanish people understand "Espanha" anyway
DanielFigFoz está en línea ahora  
Old July 3rd, 2011, 06:01 PM   #440
alserrod
Bienvenue à Saragosse
 
alserrod's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Location: Zaragoza
Posts: 59,791

Quote:
Originally Posted by aswnl View Post
Impossible to read and process completely at 120 km/h.
In one Spanish magazine about traffic I read the example... upside-down.

This is... in a case of some motorway exits near one to other, they were indicated every 500m, instead of all together. It is much easier to read and understand.
The article was about how many information about road signals we can remember...


It could be about ten or more years ago, at Spanish road crosses, directions were indicated with the town and distance.

Nowadays that has dissapear. On a cross only the name of town or towns for that direction.
Later, once taken correct direction, another signal will indicate distance... but in separate signals always.
__________________
Ya ves que fuimos puente herido de abrazos detenidos por ver la libertad


(José A. Labordeta 1935 - 2010)
alserrod no está en línea  


Closed Thread

Tags
autobahn, motorways, signage

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Related topics on SkyscraperCity


All times are GMT +2. The time now is 08:09 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11 Beta 4
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2018 DragonByte Technologies Ltd.

vBulletin Optimisation provided by vB Optimise (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2018 DragonByte Technologies Ltd.

SkyscraperCity ☆ In Urbanity We trust ☆ about us | privacy policy | DMCA policy

tech management by Sysprosium