|
|
| daily menu » rate the banner | guess the city | one on one |
|
|
#201 | |
|
I got my eye on you.
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 19,691
Likes (Received): 18
|
Quote:
rice crop = palay uncooked rice = bigas cooked rice = kanin porridge = lugaw sticky rice = malagkit na kanin (malagkit means sticky) day-old rice = bahaw burnt rice = tutong |
|
|
|
|
|
|
#202 | |
|
Mensch
Join Date: Oct 2007
Posts: 558
Likes (Received): 0
|
rice
Quote:
Palay and bigas are probably related with padi and beras. There's also a word for burnt rice, but I can't think of it right now. I believe it's something with ker-. |
|
|
|
|
|
|
#203 |
|
Green + Maroon = Blue. :D
Join Date: May 2008
Location: Warsaw/Quezon City/Marinduque/Pittsburgh
Posts: 7,625
Likes (Received): 6
|
Kanin is used to specifically refer to steamed rice. The word for fried rice is sinangag, as I mentioned earlier. Kakanin on the other hand refers to desserts made from rice or its byproducts.
__________________
Welcome to Sky Harbor: A refuge from all of life's tortures, pains and sufferings http://akira123323.livejournal.com Join Wikipedia Takes Manila (Facebook), the Philippines and Southeast Asia's first Wikipedia photo scavenger hunt and contest! |
|
|
|
|
|
#204 |
|
Green + Maroon = Blue. :D
Join Date: May 2008
Location: Warsaw/Quezon City/Marinduque/Pittsburgh
Posts: 7,625
Likes (Received): 6
|
Not quite. The Spanish word for barrel is barril.
__________________
Welcome to Sky Harbor: A refuge from all of life's tortures, pains and sufferings http://akira123323.livejournal.com Join Wikipedia Takes Manila (Facebook), the Philippines and Southeast Asia's first Wikipedia photo scavenger hunt and contest! |
|
|
|
|
|
#205 |
|
I'm Watching You
Join Date: Oct 2005
Location: San Francisco
Posts: 9,460
Likes (Received): 86
|
You are correct. ![]() It is also interesting to note that "to shoot" can be barrila! or fusila! in Cebuano. ![]() Fusilar = To shoot, execute by firing squad One can also use the following to describe a gun: fusil (pusil), pistola, and barril (baril) |
|
|
|
|
|
#206 |
|
Green + Maroon = Blue. :D
Join Date: May 2008
Location: Warsaw/Quezon City/Marinduque/Pittsburgh
Posts: 7,625
Likes (Received): 6
|
At least now I know what gipusil means.
__________________
Welcome to Sky Harbor: A refuge from all of life's tortures, pains and sufferings http://akira123323.livejournal.com Join Wikipedia Takes Manila (Facebook), the Philippines and Southeast Asia's first Wikipedia photo scavenger hunt and contest! |
|
|
|
|
|
#207 | |
|
Missed Opportunities
Join Date: Mar 2006
Location: Iligan City
Posts: 649
Likes (Received): 45
|
Quote:
rice crop = humay uncooked rice = bugas cooked rice = kan-on porridge = lugaw sticky rice = pilit - pilit is a Cebuano adjective for sticky. day-old rice = bahaw burnt rice = dukot - not only refer to rice, it can be referred to fried stuff (fish, port, beef, egg). Last edited by Wind Shear; September 14th, 2009 at 09:39 AM. |
|
|
|
|
|
|
#208 |
|
Moderator
Join Date: Jul 2007
Location: Metro Manila
Posts: 3,893
Likes (Received): 590
|
Another good thing about Bahasa Indonesia. If it is spoken with a different accent like those from the East or from Sumatra, the Jakartans don't make fun of it. It's different here in the Philippines, some (not all) Filipinos make fun of those people who are not Tagalog speakers because of their accent. I find this silly.
|
|
|
|
|
|
#209 | |
|
recovering assaholic
Join Date: Jul 2005
Location: Ciudad Pasig
Posts: 2,380
Likes (Received): 141
|
Quote:
![]() that is probably the best explanation of the word kita. you can't use "kita" when referring to someone without somehow referring to self. kita is indeed "I + you" which is a pronoun with "I" being the doer of the verb and "you" as the receiver. example: Papatayin kita. kita: I - doer of the verb papatayin kita: you - receiver of the verb papatayin Last edited by anakngpasig; September 14th, 2009 at 10:45 AM. |
|
|
|
|
|
|
#210 |
|
SriVijaya
Join Date: May 2009
Posts: 71
Likes (Received): 0
|
|
|
|
|
|
|
#211 |
|
SriVijaya
Join Date: May 2009
Posts: 71
Likes (Received): 0
|
|
|
|
|
|
|
#212 | |
|
Registered User
Join Date: Feb 2005
Location: Manila / Los Angeles
Posts: 796
Likes (Received): 0
|
Quote:
__________________
Goo Hit Pilipins+ pilipins+ pilipins+ pilipins+ pilipins+ Can't see the baybayin/alibata? Click here to learn. |
|
|
|
|
|
|
#213 |
|
Moderator
Join Date: Jul 2007
Location: Metro Manila
Posts: 3,893
Likes (Received): 590
|
|
|
|
|
|
|
#214 |
|
Mensch
Join Date: Oct 2007
Posts: 558
Likes (Received): 0
|
spiritual
I found out that church in Bahasa Filipina is simbahan. In Indonesian, sembah means worship or adore (God or a king). persembahan = dedication, also something you give in the church, like money, or a song. sembahyang (=pray) comes from sembah + yang, meaning something like worship/adore the (one). A more neutral word for pray is berdo'a, from the root word do'a (=prayer). Another thing I: putus asa = desperate, broken hope P: asa = hope ? |
|
|
|
|
|
#215 |
|
I got my eye on you.
Join Date: May 2004
Location: United States of Amnesia
Posts: 19,691
Likes (Received): 18
|
pray = manalangin
prayer = panalangin praying = nananalangin prayed = nanalangin (one less "na" from the verb praying) |
|
|
|
|
|
#216 |
|
Mensch
Join Date: Oct 2007
Posts: 558
Likes (Received): 0
|
Quote from Wind Shear. Post #194.
Despite Cebuano (CEB) and Tagalog (TGL) has some similarities, it has a good number of false friends. By definition, false friends are pairs of word in two languages or dialects (or letters in two alphabets) that look and/or sound similar, but differ in meaning. baybay Perhaps related to pantai (shore) in Indonesian TGL: to spell CEB: shore bukid In Indonesian, bukit = hill TGL: field CEB: mountain dampa There's also a game called dampa in Indonesian TGL: a hut. CEB: a game using hands and rubber bands lipat Lipat = fold in Indonesian TGL: to transfer. CEB: mislook luya In Indonesian, lelah = tired, weak TGL: ginger CEB: weak paa In Indonesian, paha = upper leg TGL: a foot CEB: a leg sama In Indonesian, sama = same. In Swedish samma. ![]() TGL: to join or to go with CEB: same or similar, or to resemble sugo In Indonesian, suruh has the same meaning as in Bahasa Sebuano TGL: to be one's ambassador or representative CEB: to order or to decree or to mandate tabi In Indonesian, tapi = but TGL: on the side or beside CEB: to talk tambal In Indonesian, tambal = repair, usually a tire TGL: to be paired up CEB: medicine or remedy usap In Indonesian, usap = caress ![]() TGL: to talk CEB: to chew |
|
|
|
|
|
#217 |
|
Mensch
Join Date: Oct 2007
Posts: 558
Likes (Received): 0
|
fear
P: takot, katakutan I: takut, ketakutan Bahasa Manado: takó' buy P: bili Bahasa Manado: bilí I: beli |
|
|
|
|
|
#218 | ||
|
Mensch
Join Date: Oct 2007
Posts: 558
Likes (Received): 0
|
Quote:
Quote:
I find the use of kita in Tagalog very interesting. What does papatayin mean? |
||
|
|
|
|
|
#219 |
|
SPEED
Join Date: Jan 2007
Location: pasig city/ makati
Posts: 1,683
Likes (Received): 60
|
what is that kapangpangan greeting that's on a tarp everywhere you go?
__________________
GORDON FOR PRESIDENT 2010 . BF FOR VICE PRESIDENT SAVE PASIG RIVER. THE LOWLY WILL BE EXALTED, THE NOBLES WILL BE DEVOURED. |
|
|
|
|
|
#220 | |
|
Moderator
Join Date: Jul 2007
Location: Metro Manila
Posts: 3,893
Likes (Received): 590
|
Quote:
Yes, pagasa from the root word asa = hope in Tagalog. |
|
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|