Cebuano Literary Works and Linguistics - Page 2 - SkyscraperCity
 

forums map | news magazine | posting guidelines

Go Back   SkyscraperCity > Asian Forums > Philippine Forums > Around the Philippines > Photography, Heritage and Architecture > Literature and Languages

Literature and Languages The Great Filipino Photo Contest


Global Announcement

As a general reminder, please respect others and respect copyrights. Go here to familiarize yourself with our posting policy.


Reply

 
Thread Tools
Old April 11th, 2007, 03:14 PM   #21
dive-cebu
i want to see you in cebu
 
dive-cebu's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Makati
Posts: 406
Likes (Received): 10

where does the word "char" come from? i only hear it among cebuano-speaking people...

example: Char, murag tag-iya sa park!
__________________
SSC-Cebu member for 9 years and counting...
dive-cebu no está en línea   Reply With Quote
Sponsored Links
Advertisement
 
Old April 11th, 2007, 03:14 PM   #22
dive-cebu
i want to see you in cebu
 
dive-cebu's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Makati
Posts: 406
Likes (Received): 10

where does the word "char" come from? i only hear it among cebuano-speaking people...

example: Char, murag tag-iya sa park!
__________________
SSC-Cebu member for 9 years and counting...
dive-cebu no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 03:40 PM   #23
Sinjin P.
TheLibotero
 
Sinjin P.'s Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: CEBU
Posts: 13,952
Likes (Received): 535

Doesn't Tagalog have "charing"?
Sinjin P. no está en línea   Reply With Quote
Sponsored Links
Advertisement
 
Old April 11th, 2007, 03:40 PM   #24
Sinjin P.
TheLibotero
 
Sinjin P.'s Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: CEBU
Posts: 13,952
Likes (Received): 535

Doesn't Tagalog have "charing"?
Sinjin P. no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 04:14 PM   #25
diehardbisdak
:-) good vibes!
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 14,384
Likes (Received): 14815

...Did you know that the word "sa?" (tagalog: di ba?) is also used in Arabic with the same meaning... made me wonder if we got this from the Arabs before the Spanish settlement....
__________________
abante pinas!

Last edited by diehardbisdak; April 11th, 2007 at 04:34 PM.
diehardbisdak no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 04:14 PM   #26
diehardbisdak
:-) good vibes!
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 14,384
Likes (Received): 14815

...Did you know that the word "sa?" (tagalog: di ba?) is also used in Arabic with the same meaning... made me wonder if we got this from the Arabs before the Spanish settlement....
__________________
abante pinas!
diehardbisdak no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 04:22 PM   #27
Jimbu
Registered User
 
Jimbu's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 796
Likes (Received): 307

Quote:
Originally Posted by Jhaelnis View Post
Vocabulary and borrowed words

Cebuano has long borrowed words from Spanish, such as krus [cruz] (cross), swerte [suerte] (luck), and brilyante [brillante] (brilliant). It has several hundred loan words from English as well, which are altered to conform to the limited phonemic inventory of Cebuano: brislit (bracelet), hayskul (high school), syapin (shopping), dikstrus (dextrose), sipir (zipper), bigsyat (big shot), or prayd tsikin (fried chicken), "espisyal"(special). There are also words from other languages like Arabic like salamat (thanks) and religious words like imam and Islam, and Sanskrit mahárlika [mahardikka] (nobility) and karma.

The use of asa and hain

Asa and hain - both mean where - have distinct uses in formal Cebuano writing.

Asa is used when asking about a place. Asa ka padulong? (Where are you going?) Asa ta molarga? (Where are we travelling to?)

Hain is used when asking about a person or thing. Hain na ang gunting? (Where is the pair of scissors?) Hain na si Arsenia? (Where is Arsenia?)

In modern spoken Cebuano, however, asa is commonly used to replace hain. You can rarely hear hain being used (and it is usually spoken by old native Cebuanos).
In Bantayan island "hain" is used not "asa"
__________________
“Asa tong kamay, adto magpanon ang mga hulmigas og atitud.” :)
Jimbu no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 04:22 PM   #28
Jimbu
Registered User
 
Jimbu's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 796
Likes (Received): 307

Quote:
Originally Posted by Jhaelnis View Post
Vocabulary and borrowed words

Cebuano has long borrowed words from Spanish, such as krus [cruz] (cross), swerte [suerte] (luck), and brilyante [brillante] (brilliant). It has several hundred loan words from English as well, which are altered to conform to the limited phonemic inventory of Cebuano: brislit (bracelet), hayskul (high school), syapin (shopping), dikstrus (dextrose), sipir (zipper), bigsyat (big shot), or prayd tsikin (fried chicken), "espisyal"(special). There are also words from other languages like Arabic like salamat (thanks) and religious words like imam and Islam, and Sanskrit mahárlika [mahardikka] (nobility) and karma.

The use of asa and hain

Asa and hain - both mean where - have distinct uses in formal Cebuano writing.

Asa is used when asking about a place. Asa ka padulong? (Where are you going?) Asa ta molarga? (Where are we travelling to?)

Hain is used when asking about a person or thing. Hain na ang gunting? (Where is the pair of scissors?) Hain na si Arsenia? (Where is Arsenia?)

In modern spoken Cebuano, however, asa is commonly used to replace hain. You can rarely hear hain being used (and it is usually spoken by old native Cebuanos).
In Bantayan island "hain" is used not "asa"
__________________
“Asa tong kamay, adto magpanon ang mga hulmigas og atitud.” :)
Jimbu no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 04:24 PM   #29
diehardbisdak
:-) good vibes!
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 14,384
Likes (Received): 14815

Quote:
Originally Posted by dive-cebu View Post
where does the word "char" come from? i only hear it among cebuano-speaking people...

example: Char, murag tag-iya sa park!
...it's a Gay Lingo i guess
__________________
abante pinas!
diehardbisdak no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 04:24 PM   #30
diehardbisdak
:-) good vibes!
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 14,384
Likes (Received): 14815

Quote:
Originally Posted by dive-cebu View Post
where does the word "char" come from? i only hear it among cebuano-speaking people...

example: Char, murag tag-iya sa park!
...it's a Gay Lingo i guess
__________________
abante pinas!
diehardbisdak no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 04:32 PM   #31
diehardbisdak
:-) good vibes!
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 14,384
Likes (Received): 14815

...Did you know that the word "bai" (tagalog: pare or kaibigan) is also used by my Indian officemates..... example: when they call a friend... jimbu-bai or jhaelnis-bai or in my case ronald-bai....hehehhe! ..again, made me wonder if we got this word from the Indian traders who came to our shores before the Spanish settlement...
__________________
abante pinas!
diehardbisdak no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 04:32 PM   #32
diehardbisdak
:-) good vibes!
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 14,384
Likes (Received): 14815

...Did you know that the word "bai" (tagalog: pare or kaibigan) is also used by my Indian officemates..... example: when they call a friend... jimbu-bai or jhaelnis-bai or in my case ronald-bai....hehehhe! ..again, made me wonder if we got this word from the Indian traders who came to our shores before the Spanish settlement...
__________________
abante pinas!
diehardbisdak no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 05:02 PM   #33
Mercato
Arcángel
 
Mercato's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 5,249
Likes (Received): 2375

Greetings mates,

What I would like to see is a structured form of Cebuano being taught at least somewhere. A written form which gives the language a solid base or foundation, if you will. At least my USC alma mater is taking positive steps toward that direction.

Diehard, I have never heard that word "char" before. It is an alien word from outer space.

Berniemack & Jhaelnis, kudos to your wonderful efforts at informing the public about who we are and what we are all about.

Para sa ubang mga bisaya nga hilig kaayo sa kulturang tinagawog. Kun ana-a moy plano nga mag-OFW sa ubang lugar labi na sa hongkong o singapore, huna hunaa kunog maayo ang inyong mga hilig. Kay sa gawas sa nasud, ang lenguwaheng tinagawog ra ba synonymous nga lenguwahe sa mga binatonan o sulugo-on labi na sa pagtu-o sa mga intsik o mga puti. Na hala mo, ang gaba dili gyud di-ay magsaba. Kun pangutan-on ko nila kon taga diin ko, ang akong tubag "taga Cebu". Kun kama-o ba kong mo-pilipino, "dili kaayo kama-o". Mas fluent ko sa ingles o bisaya. medyo exempted kog diyutay sa ilahang racial profiling. Unsa-on ta man? Ma-o na ang tinuod nga nahitabo sa gawas.

Cheers!
Mercato no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 05:02 PM   #34
Mercato
Arcángel
 
Mercato's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 5,249
Likes (Received): 2375

Greetings mates,

What I would like to see is a structured form of Cebuano being taught at least somewhere. A written form which gives the language a solid base or foundation, if you will. At least my USC alma mater is taking positive steps toward that direction.

Diehard, I have never heard that word "char" before. It is an alien word from outer space.

Berniemack & Jhaelnis, kudos to your wonderful efforts at informing the public about who we are and what we are all about.

Para sa ubang mga bisaya nga hilig kaayo sa kulturang tinagawog. Kun ana-a moy plano nga mag-OFW sa ubang lugar labi na sa hongkong o singapore, huna hunaa kunog maayo ang inyong mga hilig. Kay sa gawas sa nasud, ang lenguwaheng tinagawog ra ba synonymous nga lenguwahe sa mga binatonan o sulugo-on labi na sa pagtu-o sa mga intsik o mga puti. Na hala mo, ang gaba dili gyud di-ay magsaba. Kun pangutan-on ko nila kon taga diin ko, ang akong tubag "taga Cebu". Kun kama-o ba kong mo-pilipino, "dili kaayo kama-o". Mas fluent ko sa ingles o bisaya. medyo exempted kog diyutay sa ilahang racial profiling. Unsa-on ta man? Ma-o na ang tinuod nga nahitabo sa gawas.

Cheers!
Mercato no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 05:24 PM   #35
gee
Polyglot
 
gee's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Cebu-Munich-Taipei-Adelaide
Posts: 727
Likes (Received): 0

Englisera
by Missing Filemon

Aduna ko’y nabantayan
Nausab na ang akong sinultian
May sagol nang eninglish like whatever and well
Sukad nga nakaila tika

Giingnan ko sa imong friends
Nga you find kuno badoy and bisayang pinulungan
Manglimbawt imong balhibo kong makadungog kag
Pulong sama sa gugma

So i, say i love you is it okay with you
Bahala nag makahilak ang lolo kong magbabalak
I tell him, well my lolo i’m in love not like you
I’m not too old to learn an english word or two

Nagkuyog ta sa sinehan
Gikataw-an mo ang trailer ni piolo ug judy ann
Way laing maingon kundi whatever and well
Dayong gawas sa pultahan

Giingnan ko sa imong friends
Nga you find kuno badoy mga pelikulang pinoy
Bahala nag luod basta gikan sa hollywood
Always makes you feel so good

So i, say i love you is it okay with you
Bahala nag makahilak ang lolo kong magbabalak
I tell him, well my lolo i’m in love not like you
I’m not too old to learn an english word or two

Unya kalit kang nawala
Wa ka nagpahibalo
Niining bisdak nga na-in love kanimo
I thought kitang duha together, forever..
Ako imo diayng gipasakitan..

Giingnan ko sa imong friends
Nga nikuyog ka kuno sa imong ka textmate nga kano
Nanglimbawt akong balhibo sa nasayran ko nga
Ang kano otsenta na..

Still i, say i love you though your hurting me so
Bahala nag makahilak ang lolo kong magbabalak
I tell him, well my lolo i’m your stupid apo
Naminaw lang unta ako sa tambag mo
Now i’m too hurt to learn an enlish word or two

http://www.youtube.com/watch?v=tXsMBc0cIYE
gee está en línea ahora   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 05:24 PM   #36
gee
Polyglot
 
gee's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: Cebu-Munich-Taipei-Adelaide
Posts: 727
Likes (Received): 0

Englisera
by Missing Filemon

Aduna ko’y nabantayan
Nausab na ang akong sinultian
May sagol nang eninglish like whatever and well
Sukad nga nakaila tika

Giingnan ko sa imong friends
Nga you find kuno badoy and bisayang pinulungan
Manglimbawt imong balhibo kong makadungog kag
Pulong sama sa gugma

So i, say i love you is it okay with you
Bahala nag makahilak ang lolo kong magbabalak
I tell him, well my lolo i’m in love not like you
I’m not too old to learn an english word or two

Nagkuyog ta sa sinehan
Gikataw-an mo ang trailer ni piolo ug judy ann
Way laing maingon kundi whatever and well
Dayong gawas sa pultahan

Giingnan ko sa imong friends
Nga you find kuno badoy mga pelikulang pinoy
Bahala nag luod basta gikan sa hollywood
Always makes you feel so good

So i, say i love you is it okay with you
Bahala nag makahilak ang lolo kong magbabalak
I tell him, well my lolo i’m in love not like you
I’m not too old to learn an english word or two

Unya kalit kang nawala
Wa ka nagpahibalo
Niining bisdak nga na-in love kanimo
I thought kitang duha together, forever..
Ako imo diayng gipasakitan..

Giingnan ko sa imong friends
Nga nikuyog ka kuno sa imong ka textmate nga kano
Nanglimbawt akong balhibo sa nasayran ko nga
Ang kano otsenta na..

Still i, say i love you though your hurting me so
Bahala nag makahilak ang lolo kong magbabalak
I tell him, well my lolo i’m your stupid apo
Naminaw lang unta ako sa tambag mo
Now i’m too hurt to learn an enlish word or two

http://www.youtube.com/watch?v=tXsMBc0cIYE
gee está en línea ahora   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 06:30 PM   #37
bukid
Fishful
 
bukid's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 2,157
Likes (Received): 0

* I am Miguel de Guia. Si Miguel de Guia ko. (tubag usahay sa pangutana na "Kinsa mani?" inig makig-istorya sa telepono.)
* Where is the market? Asa man ang merkado? (o sa cebu "Asa man ang Carbon?" pareha anang mangutana ta nila "asa man ka ron?" ang tubag: "Mangarbon ko.")
* What is your name? Kinsa'y ngalan nimo? <--- karon pa lagi kadungog ana. kay ang kinsa "who" man like "kinsa ka?".

@jimbu: "hain" pud gigamit dri sa mga waray sa leyte ug samar.

@mercato: kay abi man gud sa mga taga-didto na tanan naa sa pinas mga tagalog.

@diehardbisdak: kay daghan man pud mga pulong binisaya na sa hindu sanskrit ang ginikanan.
bukid no está en línea   Reply With Quote
Old April 11th, 2007, 06:30 PM   #38
bukid
Fishful
 
bukid's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Posts: 2,157
Likes (Received): 0

* I am Miguel de Guia. Si Miguel de Guia ko. (tubag usahay sa pangutana na "Kinsa mani?" inig makig-istorya sa telepono.)
* Where is the market? Asa man ang merkado? (o sa cebu "Asa man ang Carbon?" pareha anang mangutana ta nila "asa man ka ron?" ang tubag: "Mangarbon ko.")
* What is your name? Kinsa'y ngalan nimo? <--- karon pa lagi kadungog ana. kay ang kinsa "who" man like "kinsa ka?".

@jimbu: "hain" pud gigamit dri sa mga waray sa leyte ug samar.

@mercato: kay abi man gud sa mga taga-didto na tanan naa sa pinas mga tagalog.

@diehardbisdak: kay daghan man pud mga pulong binisaya na sa hindu sanskrit ang ginikanan.
bukid no está en línea   Reply With Quote
Old April 12th, 2007, 02:49 AM   #39
Ang_Bantayanon
Taga-isla ini!
 
Ang_Bantayanon's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: May bantoy sa may bontay
Posts: 693
Likes (Received): 93

Mga bai, nindot kaayo kining atong gikukabildohan nga kabahin sa atong pinulongang Cebuano.

I suggest since this thread is about Cebuano, we also use it here so that we can get our message clear. Ug para magkasinabtanay ta.

Anyway, Im based in Cebu but a few times I go to Manila. Whenever I am in the imperial capital, I would always endeavor to speak English with educated Tagawgs, not to impress them but because I find it easier to speak English than Tagalog. Because of this, some miseducated Tagalog called me "pasosyal." They just hate it. Di man ko pasosyal pero maglisud gyud ko'g Tinagawg. Hehehe...

Ako ra kaha'y ing-ani, or do other educated Cebuanos do the same? Unsa'y inyong ikasulti bahin ini?
Ang_Bantayanon no está en línea   Reply With Quote
Old April 12th, 2007, 02:49 AM   #40
Ang_Bantayanon
Taga-isla ini!
 
Ang_Bantayanon's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: May bantoy sa may bontay
Posts: 693
Likes (Received): 93

Mga bai, nindot kaayo kining atong gikukabildohan nga kabahin sa atong pinulongang Cebuano.

I suggest since this thread is about Cebuano, we also use it here so that we can get our message clear. Ug para magkasinabtanay ta.

Anyway, Im based in Cebu but a few times I go to Manila. Whenever I am in the imperial capital, I would always endeavor to speak English with educated Tagawgs, not to impress them but because I find it easier to speak English than Tagalog. Because of this, some miseducated Tagalog called me "pasosyal." They just hate it. Di man ko pasosyal pero maglisud gyud ko'g Tinagawg. Hehehe...

Ako ra kaha'y ing-ani, or do other educated Cebuanos do the same? Unsa'y inyong ikasulti bahin ini?
Ang_Bantayanon no está en línea   Reply With Quote
Sponsored Links
Advertisement
 


Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT +2. The time now is 11:46 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11 Beta 4
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions Inc.
vBulletin Security provided by vBSecurity v2.2.2 (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2019 DragonByte Technologies Ltd.
Feedback Buttons provided by Advanced Post Thanks / Like (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2019 DragonByte Technologies Ltd.

SkyscraperCity ☆ In Urbanity We trust ☆ about us