^^ Što se tiče Subotice, svi dokumenti, natpisi, nazivi ulica itd. su na tri jezika: Srpskom, Hrvatskom i Mađarskom.....isti je izbor jezika i u školama, s tim da su odeljenja na Mađarskom (što se tiče profesora, udžbenika i ostalog) dosta ispred hrvatskog pošto je to decenijama unazad zastupljeno kod nas, a hrvatski je tek u razvoju (zato što smo pre imali srpsko-hrvatski pa je i logično, zar ne?

)....
Isto važi i za Kanjižu, ali naravno na dva jezika sredine: Srpskom i Mađarskom, s tim da da se primeti zloupotreba od strane većinskog naroda pa često nemaš neke stvari ispisane na srpskom, kao ni nastavu u školama...

hno: Možda realne potrebe i nema, ali opet, mora se poštovati zvanični jezik države...barem je to moj stav....
Zbog takvih privilegija se često dešava da po menjim mestima, eto pomenuo si Horgoš, ali ima hi još dosta, ljudi ne znaju ni reč srpskog, što je meni neprihvatljivo. Neka vrste izolacije u fazonu: "ma šta da učim taj jezik kad mi ne treba?"...dobar primer je jedna poznanica sa fakulteta koja pohađa predmet za kojeg nije obezbeđen mađ. profesor...devojka je, verovao ili ne, naučila knjigu skroz napamet, a ne zna ni jednu reč šta znači :bash:
Pak s druge strane, sebi neću nikad oprostiti što kao klinac nisam učio u osnovnoj mađarski, pošto je to bio dodatni i naravno besplatan predmet...pojma nemaš koliko to može koristiti, pogotovo u ovakvoj sredini....