Joined
·
17 Posts
More houses in Panaimarathur near Coimbatore Muttannankulam demolished
More houses in Panaimarathur near Coimbatore Muttannankulam demolished
simplicity.in
Really heartwarming to read all these newsBarren lands transformed into urban forests
Coimbatore: A piece of barren land in the middle of Muthalipalayam village in Muthugounderpudur panchayat has been converted into a food forest over the course of four years, thanks to the massive tree plantation scheme launched the district rural development agency (DRDA).
DRDA had set up an 11-bed nursery in the village in 2016 to grow 12,000 saplings. After two years, the agency established a Miyawaki forest that has 500 fruit tree saplings, 2,400 nochi plants and 350 saplings of other trees on 3.75 acres with the help of workers engaged in the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme.
“Initially when we decided to plant the saplings, people discouraged us, saying the soil was infertile. They are now surprised that we managed to successfully plant and maintain the trees. We spent Rs 29 lakh to turn the area into a green zone, of which Rs 27.96 lakh was used to pay the workers,” panchayat secretary P Karthikeyan told TOI.
The mini forest now has trees like guava, pomegranate, lemon, almond, custard apple, prickly custard apple, pencil bamboo, rosemary, sandalwood and magilam.
“Fruits from the orchard are given to the workers who are maintaining the forest. We are distributing the saplings grown at the nursery to other panchayats and public for free. We have distributed over 24,315 saplings,” Karthikeyan said.
DRDA had decided to implement the Miyawaki method after struggling for years to protect the saplings planted along the roads under the tree plantation scheme. Between 2017 and 19, the agency set up Miyawaki forests at six villages Somaiyampalayam, Vadakkukadu, Pilichinampalayam, Malaiyadipalayam, Palathurai and Muthalipalayam – that have over 17,500 trees.
“Under the scheme, we have been planting saplings in Miyawaki style in vacant panchayat lands, park sites and along water bodies. The forests have 60% hard wood trees, 30% fruit trees and 10% flowering plants. While the fruit trees attract birds, flowering plants attract honey bees that act as pollinators,” DRDA project director J Rooban Sankar Raj said. “The Miyawaki style has a high success rate as we protect the saplings. When the saplings were planted along the roads, it was difficult to protect them from cattle and people.”
The Miyawaki forest at Palathurai village provides shelter to substantial flora and fauna, said Madukkarai block coordinator V Ramakrishnan. “We have been spotting a lot of honeycombs in the vicinity. More birds, especially peacocks, are frequenting the village, which has become a lot more cooler.”
![]()
Tamil Nadu: Barren lands transformed into urban forests - Times of India
A piece of barren land in the middle of Muthalipalayam village in Muthugounderpudur panchayat has been converted into a food forest over the course of four years, thanks to the massive tree plantation scheme launched the district rural development agency (DRDA).timesofindia.indiatimes.com
Went yesterday to this falls. Falls was really clean and steps were laid with beautiful sculptures around it. In Valparai lake and a garden was being developed. But not sure on the location.ஆழியாறு குரங்கு அருவி இனி 'கவியருவி' பெயர் மாற்றம் செய்தது வனத்துறை
ஆனைமலை : பொள்ளாச்சி அடுத்த, ஆழியாறு குரங்கு அருவிக்கு, 'கவியருவி' என, வனத்துறையினர் பெயர் மாற்றம் செய்துள்ளனர்.
கோவை மாவட்டம், பொள்ளாச்சி அடுத்த, ஆழியாறு, வால்பாறை, முக்கிய சுற்றுலா பகுதியாக உள்ளது. ஆழியாறு பகுதியில் மேற்குத்தொடர்ச்சி மலையடிவாரத்தில், குரங்கு அருவி உள்ளது. தற்போது, அருவி அருகிலுள்ள சுவர்களில் புள்ளி மான்கள், வரையாடுகள் ஓவியம் வரைந்து அசத்தியுள்ளனர். கம்பித்தடுப்புகள் அமைத்து அருவி பகுதி மேம்படுத்தப் பட்டுள்ளது. இந்நிலையில், குரங்கு அருவிக்கு, வனத்துறையினர், 'கவியருவி' என பெயர் மாற்றம் செய்துள்ளனர்.மேலும், குரங்குகளின் சிற்பங்கள் செய்து, அதில், ஐங்குறுநுாறு, அகநானுாறு உள்ளிட்ட சங்க இலக்கியங்களில் குரங்குகள் குறித்து பாடப்பட்டுள்ளதை கல்வெட்டாக வைத்துள்ளனர்.
'கவி' என்பதன் பொருள் குரங்கு. சங்க இலக்கியமான கம்பராமாயணத்தில், 'கவிக்குலம் அவற்றுக்கெல்லாம் நாயகன் சுக்கிரீவன்' என, விவரிக்கப்பட்டுள்ளது.ஆனைமலை புலிகள் காப்பக துணை இயக்குனர் ஆரோக்கியராஜ் சேவியர் கூறுகையில், ''குரங்குகளுக்கு சங்க இலக்கியத்தில் பல பெயர்கள் உள்ளன. அதில், 'கவி' என்ற பெயரை தேர்வு செய்து, 'கவியருவி' என பெயரிட்டுள்ளோம். அருவியில் ஒரு நீச்சல் குளம், நவீன கழிப்பிடம், கான்கிரீட் தளம் அமைத்து, தனியார் 'பார்க்' போல மாற்ற உள்ளோம். அகற்கான பணிகள் நடக்கிறது. விரைவில் ஆழியாறு 'கவியருவி', சிறந்த சுற்றுலா மையமாக மாறிவிடும்,'' என்றார்
ஆழியாறு குரங்கு அருவி இனி 'கவியருவி' பெயர் மாற்றம் செய்தது வனத்துறை
ஆனைமலை : பொள்ளாச்சி அடுத்த, ஆழியாறு குரங்கு அருவிக்கு, 'கவியருவி' என, வனத்துறையினர் பெயர் மாற்றம் செய்துள்ளனர். கோவை மாவட்டம், பொள்ளாச்சி அடுத்த, ஆழியாறு, வால்பாறை, முக்கிய ...www.dinamalar.com
More greenery and less concrete/tile/brick would be nicer. Hopefully they will grow the greenery out.Second largest garden of Tamil Nadu renovated and opened to public in Coimbatore![]()
Second largest garden of Tamil Nadu renovated and opened to public in Coimbatore
This garden which is located in a serene atmosphere sprawls over an area of 47.70 acres, harbouring a diverse and rich wealth of native and exotic flora.simplicity.in
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()