SkyscraperCity Forum banner

Killeratemi!

1040 Views 23 Replies 11 Participants Last post by  Super Tim
Non voglio aprire una parentesi politica - quindi che il termine sia stato utilizzato dal Cavaliere è ininfluente
Ma che venga ripreso da tutti gli organi di informazione senza batter ciglio, vogliamo parlarne?

"KILLERAGGIO"

Capisco che fa più effetto di uno dei banali sinonimi italiani, ma porca pupazza!

Quindi la prostituzione è "Bitcheraggio", i costruttori di metropolitane "Undergroundari", e la progettazione urbana è "Urban Planningheraggio"...
Status
Not open for further replies.
1 - 20 of 24 Posts
Chiedo perdono ma la parentesi politica la apro io, invece: che cosa intende dire?

Rem tene verba sequentur, mi ripeteva sino allo sfinimento fisico la mia professoressa di lettere al liceo.
Se si possiedono contenuti solidi si utilizzeranno parole solide per difenderli.
Se invece i contenuti sono il vuoto spinto, non ci si stupisca che le parole fanno pena.
io persevero sulla mia strada :) e trovo più grave che nessun telegiornale abbia battutto ciglio nell'adottare il neologismo.
aspetto con qualche speranza la carta stampata che ha qualche spazio in più per le riflessioni e qualche testa meno allineata...
Secondo me si tratta solo dell'ennesimo caso di bullshittaggio da parte di Berlusconi, noto per la sua capacità di talkingshittare a gogo.
paoloroma; said:
.... e la progettazione urbana è "Urban Planningheraggio"...
:lol:
Ma il Berlusca si riferiva al BLIND TRUSTAGGIO?

Comunque si può fare anche l'operazione opposta: inglesizzare le parole italiane
Per esempio le affermazioni del Berlusca rivelano un tentativo di PARACOOLING
Ma il Berlusca si riferiva al BLIND TRUSTAGGIO?
Si, spiegando che qui è molto diverso e non siamo come gli UnitedStatesari
:rofl: :rofl:
Io non ho capito nulla: state parlando delle lamentele di Silvio per la proposta di legge sull'Interests Conflict?
Più che altro della strana abitudine di creare nelogismi assurdi che hanno un sinonimo perfettamente funzionante nella lingua italiana, e di come sia stata accolta senza batter ciglio dai membri della pressa
Ma il Berlusca si riferiva al BLIND TRUSTAGGIO?

Comunque si può fare anche l'operazione opposta: inglesizzare le parole italiane
Per esempio le affermazioni del Berlusca rivelano un tentativo di PARACOOLING
Aritake yourself (per i non romani: aripijjate) ;)
L'unico killeraggio che si sta facendo è quello dell'itaGliano
Lo trovo outragesico

Ma ora che ci penso, non potremmo provare a nobilitarlo?
Per esempio "Killeratio" sarebbe adorable
Aritake yourself (per i non romani: aripijjate) ;)
Esercizio1: tradurre le seguenti frasi nelle corrispondenti espressioni romanesche

- You boing me

- From fear

- Anlook this little butter

per aiuto consultare >>> http://www.turbozaura.it/ingleseromanesco.asp


Esercizio 2: tradurre le seguenti frasi nelle corrispondenti espressioni gergali generiche

- I'm inside a sum

- Let's go to scow on the grass

- Make things at dog's ****
See less See more
Lo trovo outragesico

Ma ora che ci penso, non potremmo provare a nobilitarlo?
Per esempio "Killeratio" sarebbe adorable
Killeratio: porebbe essere il momento dell'oblio in una nuova forma di perversione sessuale, il godere nell'essere ucciso, ultimo stadio del mondo BDSM.
Veramente l'ultimo.
Esercizio1: tradurre le seguenti frasi nelle corrispondenti espressioni romanesche
"Hai fatto il mio giorno, genio"
mi rimbalzi,da lontano,anvedi sto burino....e le altre nn le so :D
of piece of crockery?
What a spaccim does it mean?
edit
1 - 20 of 24 Posts
Status
Not open for further replies.
Top