SkyscraperCity banner

1 - 20 of 2629 Posts

·
Registered
Joined
·
1,134 Posts
Discussion Starter #1
aprovecho para crear este hilo que creo necesario al observar que desde otros se aborda este tema tan apasionante y a la vez discordante. Este tema se se puede ver desde muchos puntos de vista. Y uno de ellos es la nomenclatura y los carteles bilingües. Así que para comenzar podría poner varios nombres que proceden de la Lengua Aragonesa, la cual se habló también en la zona de Zaragoza, y una vez absorbida por el Castellano, se volvió a enriquecer con la llegada de Aragonesohablantes, amigrantes de los años 60 y 70 que aportaron riqueza al Castellano, olvidando se lengua materna.
Cogullada, Valdefierro, Juslibol, Valdespartera, Puig moreno, Valdeconsejo ( Cuarte), ¿sabéis más?
Por cierto en Oviedo, donde se habla Castellano, los comercios del Centro ponen carteles de Rebaxas y no rebajas. Is Asturias diferent? según la Constitición Española habla de lenguas de las diferentes CCAA, y si no recuerdo mal no habla de nombres de las mismas. ¿Es el Asturiano una lengua? ¿Lo es el Valenciano? ¿Y la lengua del Valle de Arán? y ¿Nuestra querida fabla? Porqué será que hay algunos que ligan indiscutiblemente lengua a nacionalismo. En fin el tema da para mucho...
 

·
Francho
Joined
·
838 Posts
L'aragonés

aprovecho para crear este hilo que creo necesario al observar que desde otros se aborda este tema tan apasionante y a la vez discordante. Este tema se se puede ver desde muchos puntos de vista. Y uno de ellos es la nomenclatura y los carteles bilingües. Así que para comenzar podría poner varios nombres que proceden de la Lengua Aragonesa, la cual se habló también en la zona de Zaragoza, y una vez absorbida por el Castellano, se volvió a enriquecer con la llegada de Aragonesohablantes, amigrantes de los años 60 y 70 que aportaron riqueza al Castellano, olvidando se lengua materna.
Cogullada, Valdefierro, Juslibol, Valdespartera, Puig moreno, Valdeconsejo ( Cuarte), ¿sabéis más?
Por cierto en Oviedo, donde se habla Castellano, los comercios del Centro ponen carteles de Rebaxas y no rebajas. Is Asturias diferent? según la Constitición Española habla de lenguas de las diferentes CCAA, y si no recuerdo mal no habla de nombres de las mismas. ¿Es el Asturiano una lengua? ¿Lo es el Valenciano? ¿Y la lengua del Valle de Arán? y ¿Nuestra querida fabla? Porqué será que hay algunos que ligan indiscutiblemente lengua a nacionalismo. En fin el tema da para mucho...
Habría tantas cosas que comentar sobre este tema.

Sobre carteles y nomenclatura, señalar que la Comarca Hoya de Huesca/Plana de Uesca tiene los nombres de los pueblos en Bilingüe, incluso los carteles de carretera. Fuera de esta comarca, en el tema del aragonés, pueblos como Ainsa/L'Ainsa y El Grado/Lo Grau, también. Comarcas con toponimia en Catalán, resaltar Bajo Cinza, Baix Cinca (carteles también bilingües en la Autopista Zaragoza-Barcelona, dentro de Aragón.


Enlaces para conocer mejor el aragonés:

La Academia de l'Aragonés: http://www.academiadelaragones.org/

Anteproyecto de Ley de Lenguas de 1999 (PSOE-PAR): http://www.unizar.es/colla/abamproyeutoleideluengas.htm

Portal del Aragonés: http://www.charrando.com/

Telebisión "Charrando Tb": http://www.charrandotb.com/

El Consello d'a Fabla Aragonesa: http://www.consello.org/

Web Oficial del Justicia de Aragón, en aragonés: http://www.eljusticiadearagon.com/index.php?cambia_idioma=1&zona=que_es


Por otro lado, la Constitución permite diferentes estatus a las Lenguas de España: Lengua Oficial para todo el estado (Español/Castellano), Oficiales para las diferentes CC.AA (Catalán en Cataluña y Baleares, Valenciano en Valencia, Galego en Galicia, Euskera en P. Vasco y Norte de Navarra) y Aranés (en el Valle de Arán), y Lenguas sin rango de Oficial (significa que la Administración no usará esa Lengua en sus procedimientos, pero las potenciará y defenderá), caso del Asturiano (Asturias), Aragonés y Catalán en Aragón, y Romaní -Lengua de los gitanos-, en toda España.

Si me dejo algo, ya editaré mas adelante.

Curiosidades en Arágonés:

- El Vidal Mayor (Fueros de Aragón) que está en EE.UU, está redactado íntegramente en aragonés.

- El Ligallo Fondo Norte del fútbol, en aragonés Ligallo=Colectivo, agrupación de personas. Por eso cuando se escindieron, símplemente tradujeron su nombre al español los del Colectivo 1932

- Se pueden hacer, legalmente, testamentos y pactos sucesorios en Aragonés y Catalán, y también Capitulaciones Matrimoniales.

- Las dos peñas del CAI, "Inchas Lleons" y "Curba Roya", también tienen el nombre en aragonés.

- Tanto las páginas de IU-Aragón como Chunta Aragonesista, tienen las webs en catalán y aragonés, demás del castellano. También la web de Turismo de la Diputación de Zaragoza, y la del Justicia, como he señalado antes.

Y sigue, y sigue y sigue...

Saludos. Francho.

Pd: la Ley de Lenguas será una de las primeras Leyes en llegar a las Cortes (A ver si es verdad...)
PD2: Aragón TV prepara un programa en catalán y aragonés, de 20 minutos semanales.
 

·
Registered
Joined
·
1,134 Posts
Discussion Starter #3
Y aun con todo el Aragonés está en la edad de piedra de las lenguas Europeas.
Aun con todo y con permiso de nuestros paisanos agoreros de nuestro tema, cada vez hay más niños bautizados con nombres en Aragonés, y eso en Zaragoza, bastión del castellano.
Y por supuesto, nunca he visto hablantes más respetuosos con el castellano que los recuperadores de la fabla. Y por cierto, yo no soy recupuerador de dicha lengua, aunque sí respetuoso con los mismos. Yo no sé Aragonés.
Y por cierto la Constitución no menciona el nombre de las lenguas oficiales a excepción del Castellano.
 

·
Registered
Joined
·
21 Posts
Yo si digo la verdad a mi me gustaria que en aragon de volviera a hablar la fabla, y que en los institutos se pudiera dar clase de fabla, ya no digo dar todas las clases como en cataluña o en el pais vasco, pero si aprender.
Tambien me parce muy bien que se pongan los carteles en bilingue, pero que lospongan en catalan, en territorio aragones, pues no.
 

·
Registered
Joined
·
548 Posts
Yo si digo la verdad a mi me gustaria que en aragon de volviera a hablar la fabla, y que en los institutos se pudiera dar clase de fabla, ya no digo dar todas las clases como en cataluña o en el pais vasco, pero si aprender.
Tambien me parce muy bien que se pongan los carteles en bilingue, pero que lospongan en catalan, en territorio aragones, pues no.
El Pais Vasco tiene un sistema más flexible que Cataluña en cuanto al idioma ya que en Euskadi, aunque haya euskera en todas las opciones, puedes elegir la proporcion de castellano y euskera.

En cuanto a lo de dar clases en fabla,creo que en el Pirineo deberia de haber y en el resto siempre y cuando haya demanda.
sobre el catalan (no es catalan 100%, es una variedad) no veo porque no no se puede poner carteles,etc ya que mucha gente habla la variedad del catalán y se consideren aragoneses mas que nadie. Como en todo habrá gente que no querrá ver el catalán u otros que se consideren parte de los paises catalanes, pero de todo tiene que haber. Es más como ya han dicho los carteles de las carreteras estan en ambos idiomas. Como anecdota los camiones de basura de la comarca del bajo cinca pone el nombre de dicha comarca en ambos idiomas "bajo cinca-baix cinca"

P.D.: ya que se habla sobre las lenguas de Aragón, que menos que poner el nombre del thread en las tres lenguas.
 

·
Registered
Joined
·
1,134 Posts
Discussion Starter #6
El Catalán es tabú allí donde se nombra. En cambio en Aragón fue lengua de uso común para sus relaciones comerciales con Cataluña en la Edad Media. Es más compartían muchas palabras.
En un Aragonés bastatante Catalanizado, Alfonso I, el Batallador se asomó por las colinas de Juslibol y viendo la ciudad de Zaragoza dijo: Deus lo vol, que con la evolución del lenguaje hasta hoy se menciona como Juslibol.
El problema es la denominación de las lenguas, y el uso político que de las denominaciones se hace. El Catalán crea polémica por el nacionalismo y el Pancatalanismo o imperialismo político Catalán.
 

·
Registered
Joined
·
4,858 Posts
Yo si digo la verdad a mi me gustaria que en aragon de volviera a hablar la fabla, y que en los institutos se pudiera dar clase de fabla, ya no digo dar todas las clases como en cataluña o en el pais vasco, pero si aprender.
Tambien me parce muy bien que se pongan los carteles en bilingue, pero que lospongan en catalan, en territorio aragones, pues no.
A mi esto, sinceramente, me parece tirar el dinero y el peligro de dar de comer a los 4 amigos de turno.

Antes interesa invertir en investigación universitaria, en laboratorios y mil pequeñas cosas (millones de cosas) que implantar a todo un alumnado no universitario una lengua poco usada. Y si la gente ya se queja, sin motivo, de que el Estado "moraliza" con asignaturas, ¿qué dirán de implantar una lengua? ¿Es la administración quien debe enseñar lenguas muy minoritarias allí donde no existen?

Que en la Franja o en el Pirineo se den estas lenguas en las clases lo entiendo porque allí viven con el aragonés o el catalán, pero en Zaragoza, Alcañiz, Calatayud, Monzón, Albarracin, donde todo el mundo habla español; quien quiera aprender el aragonés lo conveniente es que lo haga como un esfuerzo personal y propio. Que sea el propio alumno quien busque formarse.
 

·
Registered
Joined
·
1,535 Posts
Me parece muy bien, pero la administración, Koky, también debería apoyar el aprendizaje. Dispone de varias publicaciones en Fablas varias, y en catalanes varios, propios del territorio.

La verdad es que yo también apoyo el aprendizaje VOLUNTARIO del aragonés. Debería estar presente en todo el territorio, para que aquel que quiera, lo aprenda.

Me parecería también bien que los carteles, sobretodo de poblaciones, estuvieran en las dos lenguas o 3 si difieren.

Si el aragones se pierde, será por pasividad. Allí donde lo cuidan, persiste, véase el caso de Echo y Ansó donde todavía por la calle se puede oir. Me encanta.

En ningún caso apoyaría la imposición. Cada uno que hable en la lengua en la que mejor se sienta hablando.
 

·
Registered
Joined
·
68 Posts
Yo aquí haría como en Irlanda, todo está escrito en inglés y en gaélico como por ejemplo los nombres de las calles, carteles, y cualquier información. Aunque muy poca gente lo hable es una buena manera de que no se pierda el idioma, cuando fui a Dublín (Baile átha Cliath en gaélico) me llamó mucho la atención.
 

·
Registered
Joined
·
86 Posts
Creo que el aragonés está casi perdido: por dejadez de los políticos, por vergüenza de usarlo de los poquísimos que lo hablan y porque la mezcla con gente de otros sitios nos ha hecho hablar de una forma diferente. Ahora estamos viendo cómo está cambiando la forma de hablar en España por la aportación cultural de los inmigrantes latinoamericanos y la influencia de las series de televisión
 

·
Registered
Joined
·
2,885 Posts
^^

kizas xk mx gnt no sepa ni sikiera kmo ablar kstellano corrctamnt...

jejej es broma, solo quiero decir que si hoy en dia apenas se habla correctamente el castellano mucho esfuerzo me parece a mi que hace falta para que la gente comienze a experesarse en aragones, es cuestion de interes desde luego...

a mi no me importaria aver si asi se me pega algo jeje y un topic de aprendizaje de aragones podria ser muy interesante.
 

·
Registered
Joined
·
1,134 Posts
Discussion Starter #14
Que en la Franja o en el Pirineo se den estas lenguas en las clases lo entiendo porque allí viven con el aragonés o el catalán, pero en Zaragoza, Alcañiz, Calatayud, Monzón, Albarracin, donde todo el mundo habla español; quien quiera aprender el aragonés lo conveniente es que lo haga como un esfuerzo personal y propio. Que sea el propio alumno quien busque formarse.[/QUOTE]

Totalmente de acuerdo. se puede plantear como asignatura extarescolar. En algún pueblo como Monzón se hizo y fue un éxito. Pero debe ser la administración quien dé la posibilidad de aprenderlo de forma voluntaria, claro está en zonas de Castellano.
 

·
Registered
Joined
·
346 Posts
Con todo respeto a la lengua, cultura y sociedad aragonesa me parece una chorrada mayúscula extender la fabla en Aragón.

Digo extender porque la fabla, NUNCA se ha hablado en Aragón más que en algunas zonas remotas del Pirineo. Me parece además que en Aragón tenemos preocupaciones más importantes que introducir un nuevo idioma y gastarnos las perras en rotular en fabla.

Me hace gracia además el bajo nivel de inglés que tenemos en España y lo preocupados que estamos en hablar otras lenguas regionales (no me extraña que los guiris flipen) que por otra parte respeto, pero hasta su justo punto.
 

·
Registered
Joined
·
1,535 Posts
La fabla es más fácil de aprender que el inglés... Al fin y al cabo, tiene muchas semejanzas.. cosa que el inglés, para nada se parece al castellano.

De todas formas, que cada uno aprenda lo que quiera, sin obligar al de al lado a hablarlo. Eso es democracia.
 

·
Registered
Joined
·
4,858 Posts
La fabla es más fácil de aprender que el inglés... Al fin y al cabo, tiene muchas semejanzas.. cosa que el inglés, para nada se parece al castellano.

De todas formas, que cada uno aprenda lo que quiera, sin obligar al de al lado a hablarlo. Eso es democracia.
Hombre esta frase es multiplemente interpretable. Pero la educación es un derecho y una obligación constitucional por el Estado. Y no vamos a negar que las circunstancias mundiales obligan a que la persona de hoy en día debe formarse, minimamente, en el idioma universal de facto que es el ingles.

Pero he de interpretar que tu frase está dentro del contexto de personas mayores de edad o 16 años que no están incursos dentro de la educación obligatoria, porque si no...
 

·
Francho
Joined
·
838 Posts
De todas formas, que cada uno aprenda lo que quiera, sin obligar al de al lado a hablarlo. Eso es democracia.
Hombre, eso no es del todo cierto. A mucha gnete con lengua materna distinta al castellano se les está imponiendo que aprendan y usen el español.

Respecto de si el aragonés nunca se habló en todo Aragón, no es cierto. Ahora sí, que residualmente pervive a duras penas en el Pirineo, pero con la llamada "Reconquista", o expansión del primitivo Reino de Aragón hacia el sur sobre tierras musulmanas, llevaría consigo el idioma por todo el territorio conquistado, siendo los siglos XIII y XIV aquéllos en que abarcaría su mayor extensión. (Wikipedia)

Mas información: WIKIPEDIA en aragonés: http://an.wikipedia.org/wiki/Portalada
 

·
Registered
Joined
·
1,134 Posts
Discussion Starter #19
Hombre, eso no es del todo cierto. A mucha gnete con lengua materna distinta al castellano se les está imponiendo que aprendan y usen el español.

Respecto de si el aragonés nunca se habló en todo Aragón, no es cierto. Ahora sí, que residualmente pervive a duras penas en el Pirineo, pero con la llamada "Reconquista", o expansión del primitivo Reino de Aragón hacia el sur sobre tierras musulmanas, llevaría consigo el idioma por todo el territorio conquistado, siendo los siglos XIII y XIV aquéllos en que abarcaría su mayor extensión. (Wikipedia)

Mas información: WIKIPEDIA en aragonés: http://an.wikipedia.org/wiki/Portalada
¿Te imaginas Francho? Si uno de esos con FAblafobia, Catalanofobia etcfobia hablara en una lengua de esas, ¿cómo pensarían? Serían más monolingües que Rovira, dedicados totalmente a favor de su idioma. Cuánto miedo se tiene a la pluralidad...
 

·
Luz-Light-Éclairage-光
Joined
·
14,410 Posts
Tengo alguna duda sobre la objetividad de la wikipedia en aragonés. Me parece bien conservar la fabla y que la aprenda quien quiera, pero imponer una situación como la de cataluña me parece ridículo porque apenas se habla más que en unas pocas comarcas.

Creo que es mucho más importante saber un buen inglés e incluso manejarse bien en francés que es un idioma muy útil en cuanto cruzas los pirineos.
 
1 - 20 of 2629 Posts
Top